Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все разобранно! ^_^

Почему буквы выглядят "Т а к"?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Почему буквы выглядят "Т а к"?

Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ответ в этом посте. Как видно в шрифте изначально присутствуют кириллица, но между буквами большой пробел. Все это можно легко пофиксить, перенеся часть букв на место умляутов.

А... Теперь понятно)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Продолжаю перевод игры.

Теперь все буквы не выглядят т а к, и это без переноса на умляуты!

Пару скриншотов

 

Spoiler

cb53814ec929.jpg

261373d634ca.jpg

Цветной текст я не разобрал :(

Небольшое видео

" rel="external nofollow">
[/post]

PS. Нужны переводчики и художники. Текст я скоро залью сюда!

А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

 

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А можно увидеть то сообщение, где цвет используется?

Прошлый пост смотри.

Поправь Др. Эггман на Доктор Эггман. А то Др. звучит не очень.

Поправлю.

Spoiler

Надеюсь, озвучку не хотите устраивать? :D

 

Spoiler

Нет, конечно. Я не вхожу в категорию 40 рублей :D

http://narod.ru/disk/61225429001.5ff476975...%D1%8B.rar.html[/post]

Тексты, с которыми я прошу помочь. Извиняюсь за не очень удобный формат. В файле charset.txt лежит кодировка.

UPD.

Для тех, кому не удобен .txt, выкладываю оригинальные файлы в .fco

http://narod.ru/disk/61225973001.34181d2dd...(.fco).rar.html

Формат субтитра:

-ASCII-метка (например Subtitle00), размер которой должен быть кратен 4 (оставшееся место выравнивается символами @)

-За меткой следует long word, обозначающий количество символов в субтитре (например 00 00 00 19). Назовем эту переменную CharNum

-Сам массив символов. Количество символов строго равно CharNum, массив соответственно занимает CharNum*4 байт.

-Неизвестный массив данных, 0x50 байт.

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь текст лежит на notabenoid.com

http://notabenoid.com/book/33022

Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

Изменено пользователем Намба-ВАН

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Итак, хоть и с огромной задержкой, но русификатор таки вышел: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4192362

Спасибо большое. Если бы вы сообщили о задержке, то может быть люди потерпели. А так тут начали переводить текст))

Изменено пользователем pashok6798

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Для тех кто переводит, прошу: Соблюдайте оригинальные переносы строк!

Я и так все вручную конвертирую.

И Red Star Ring переводим как Звездное Красное Кольцо

1. Сконвертируешь, в чем проблема-то? :sleep:

2. ПОЧЕМУ Red Star Ring переводится именно так, как ты сказал? :rtfm:

P.S: Надеюсь, сей народный перевод ты не забросил..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Почему при установке инсталятор требует диск в дисководе?

А так же не видит файл cpk . Выдает ошибку, что нет такого файла.

Все 3 файла в наличии. Странно.

Короче, разобрался в чем трабла. В общем так — когда при установке, через кнопку обзор пытаешся указать путь до папки с игрой, то происходит то, что я выше описывал. Но вот если изначально в окне с указанием пути вручную или копипастом вписать путь к папке с игрой — то все норм! В общем как-то так.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Обновление.

Цитата

Все уже поели блины? Так добавьте синего мёда к ним!

Не думали, что патч задержится настолько, однако вот он, уже в файловом архиве в группе (а скоро и тут).

В него добавлены недостающие текстуры, а также уменьшен вес CPK-архива. Теперь он занимает столько же, сколько и оригинал.

Также напоминаем, что у нас идут сборы на перевод старшей версии, которые пока что пытается закрыть лишь один человек. Помогите ему.
Всем хорошего дня!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Хмм, нынче наткнулся на картинку современного складного кресла для рыбалки и вполне на полном серьёзе несколько минут рассматривал его в качестве компьютерного кресла. Ну а что: есть несколькоуровневая полка с бортиками, которая подойдёт для бутеров с чаем, есть отсек, подходящий для геймпадов, в который можно закинуть до кучи ещё и беспроводную мышь при желании, есть регулировка спинки, наклона сидушки через высоту ножек. Поддержки поясницы разве что нет, это да. Но что-то мне подсказывает, что в плане эргономичности как минимум не хуже “игровых” кресел ,если не лучше даже. Нет колёсиков? Ну это и минус и плюс — как минимум кресло плотно стоит без риска чертыхнуться с него куда-нибудь (да, я умудрялся повалить кресло на колёсиках при перекате между ковром и линолиумом при моих “ровных” полах с протёртым линолиумом, прикрытым ковром, потом долго и серьёзно размышлял на тему, а если бы там был в это время я сам).
    • @MihaT и кто ж тебе доктор?) Автор тут: Как альтернативный вариант, скачивай сборку из сети. Убираешь оттуда кряки и кидаешь в папку с игрой с заменой файлов. Потом накатываешь русификатор, проверяешь работоспособность. Если всё ок, то делаешь архив  этой версии и играешь дальше. Стима такой вариант устраивает, главное, чтобы кряков не было, достижения и прочее будут работать.
    • Начинайте с Питона это он негодяй такой начал тут без спойлеров трындеть  Хотел ему еще вчера по шапке за это надорвать но чет лень было.)
    • Хочется пожелать долгих лет жизни тому крупному донатеру, дай бог ему дождаться выхода перевода). И понять бы, для чего дразнили костью голодную собаку = вели эти стримы с недоделанным переводом. Ну это странно, как выпускать перевод в недоделанном состоянии - это не дело, а как стримить все это хозяйство - нате вам пожалуйста. 
    • *заряжает минусатор для отстрела спойлерастов и посматривает на Даскера*
    • Я вот смиренно жду, но есть нюанс. Последние года три развивается артроз кистей рук. Думаю если и дождусь, то джойстик в руках уже не удержу… 
    • Спойлер, Даскер, спойлер тыкай. А то тут есть люди, которые не играли и изо всех сил пытаются хоть что-то оставить непознанным до игры.
    • посмотрел видос он тот ещё лихач. и себя убил и пассажира. земля пухом. титанфалл 2 очень шикарная игра.
    • В декабре 2025-го в стим-версии вышел патч добавляющий два языка, из за чего игра с установленными файлами русского перевода версии от 27.11.2025 не запускается. Очень надеюсь на адаптацию перевода под декабрьский патч игры. Спасибо.
    • заценил. качество перевода никакое. такое ощущение что нейронкой без правок переводили. надеюсь гремлин свой сюда перенесет.
  • Изменения статусов

    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×