Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Lamurchik

rpg Dragon Age: Inquisition

Рекомендованные сообщения

Dragon Age: Inquisition

Жанр: CRPG

Платформы: PC XONE X360 PS4 PS3

Разработчик: BioWare

Издатель: EA Games

Издатель в России: «EA Games»

Дата выхода: 18 ноября 2014 года

 

Spoiler

Игрокам предстоит взять на себя роль главы Инквизиции — недавно возродившейся организации, целью которой поставлено искоренить зло в землях Тедаса. К началу игры накапливается множество событий, требующих расследования Инквизицией. Война, интриги, политические раздоры лишили ранее влиятельные группы вселенной Dragon Age возможности действовать с прежней эффективностью. Это серьёзная проблема, учитывая разверзшиеся небеса и демонов, хлынувших оттуда. Игроки должны будут ответить на эту новую угрозу, а также исследовать огромный мир, встречаться со старыми и новыми персонажами и собирать силы для растущей Инквизиции. Графло с бабахами ожидается на третьем фростбайте.

 

 

Spoiler

 

 

Spoiler

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Они находятся в Крествуде.

Один - на севере на берегу, над деревней.

Еще один - слева от северного лагеря, там где раньше все было затоплено.

Последний - ниже плотины, между плотиной и драконом.

В описании квеста написаны районы, в которых они находятся. Когда попадаешь в другой район, это отображается на экране, по ним можешь ориентироваться.

Знаки находятся у убийц, их обычно сопровождает несколько человек, ищи как раз эти группы, не ошибешься. Знаки находятся у них, соответственно придется их убить.

Спасибо, я не могу найти тех которые в Восточных холмах. Пойду еще поищу где эти холмы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помогите еще, опять же задания путь убийцы и висит последний пункт, изготовите нож! Как его выполнить?

З.Ы. Все, разобрался, делается он на столе заказов!

Изменено пользователем Black_85

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрю, вы чрезвычайно умны!

Да, когда-то такое было, так уж устроен рынок. Только вот сие давно кончилось, мы, представьте себе, развиваемся, стали лучше понимать, что хорошо и что плохо. Мы прошли путь от выдирания переводов с дисков 1C до вхождения в их рекламный пул и оплачиваемых пресс-туров.

А вы до сих пор пиратите.

Вообще довольно интересно видеть, как администрация сайта обвиняет "пиратов" в нарушении законов, хотя сам ZOG исключительно известен благодаря переводам игр, которые осуществляются народными переводчиками этого сайта и здесь же выкладываются, что естественно также нарушает авторские права разработчиков игр, так как разрешение на данную деятельности переводчиками у разработчиков игр в абсолютном большинстве случаев не получено. Тем самым разработчики теряют возможную (упущенную) выгоду, которую они получили если бы выпустили локализацию на русский язык самостоятельно. То, что этого никогда не случится дело третье, права-то нарушены. Не знаю стал ли ZOG лучше понимать, что такое хорошо, а что такое плохо, но законы РФ нарушает до сих пор.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GHG

С законами все не так однозначно как вы думаете, подкопаться к ZOG будет довольно тяжело.

Изменено пользователем TanatosX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
То что продукт может оказаться "говном", это очевидно после выхода, по отзывам играющих.

Не хочу делать вид что сам только лицуху покупаю, но конретно если к играм EA это относится, то они без проблем возвращает деньги если игра не понравилась. Т.е. у вас есть отзывы, стримы и если не понравится игра вам вернут деньги, по мне так вполне честно.

Изменено пользователем Fa11

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вообще довольно интересно видеть, как администрация сайта обвиняет "пиратов" в нарушении законов, хотя сам ZOG исключительно известен благодаря переводам игр, которые осуществляются народными переводчиками этого сайта и здесь же выкладываются, что естественно также нарушает авторские права разработчиков игр, так как разрешение на данную деятельности переводчиками у разработчиков игр в абсолютном большинстве случаев не получено. Тем самым разработчики теряют возможную (упущенную) выгоду, которую они получили если бы выпустили локализацию на русский язык самостоятельно. То, что этого никогда не случится дело третье, права-то нарушены. Не знаю стал ли ZOG лучше понимать, что такое хорошо, а что такое плохо, но законы РФ нарушает до сих пор.

Я смотрю, что вы пытаетесь быть умным!

Фраза "права-то нарушены" хорошо демонстрирует ситуацию "сам в говне, но соринку в чужом глазу я тоже вижу". Хорошо, при необходимости я соберу все разрешения, какие-то переводы удалю, а если будут проблемы непосредственно с Роскомнадзором, которые долго решаются - перенесу все переводы в Папуа Новую Гвинею.

А вы так и будете пиратить. И отговорки искать направо и налево, пока другие люди работают.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Я смотрю, что вы пытаетесь быть умным!

Фраза "права-то нарушены" хорошо демонстрирует ситуацию "сам в говне, но соринку в чужом глазу я тоже вижу". Хорошо, при необходимости я соберу все разрешения, какие-то переводы удалю, а если будут проблемы непосредственно с Роскомнадзором, которые долго решаются - перенесу все переводы в Папуа Новую Гвинею.

А вы так и будете пиратить. И отговорки искать направо и налево, пока другие люди работают.

SerGEAnt зря ты так,ни кто ваш сайт не обвиняет,наоборот благодаря вашему сайту люди могут поиграть во много замечательных игр с русской локализацией,можно сказать я сам начал играть в давние времена,только из за того, что мог играть с русским переводом,т.к с английским не дружу и учить уже поздно,а то что ты против пиратов мы давно уже поняли,ты их будешь презирать,а они все равно качать будут,это их личное дело и ты их все равно не переубедишь и я уже писал многие в том числе и я качают пиратку для того,что бы самим опробовать продукт,т.к все эти видео и обзоры как бы вы не доказывали,не дадут полного представления о гемплее (я повелся на эти обзоры и прохождения на ютубе Dragon Age: Inquisition,и только зря купил,игра мне вообще не понравилась и в большом счете из за управления на клавиатуре и да геймпад у меня есть ,Logitech Dual Action Gamepad,но игра его не видит как не мучился,а покупать еще иксбоксовский за 3500,нет уж спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
SerGEAnt зря ты так,ни кто ваш сайт не обвиняет,наоборот благодаря вашему сайту люди могут поиграть во много замечательных игр с русской локализацией,можно сказать я сам начал играть в давние времена,только из за того, что мог играть с русским переводом,т.к с английским не дружу и учить уже поздно,а то что ты против пиратов мы давно уже поняли,ты их будешь презирать,а они все равно качать будут,это их личное дело и ты их все равно не переубедишь и я уже писал многие в том числе и я качают пиратку для того,что бы самим опробовать продукт,т.к все эти видео и обзоры как бы вы не доказывали,не дадут полного представления о гемплее (я повелся на эти обзоры и прохождения на ютубе Dragon Age: Inquisition,и только зря купил,игра мне вообще не понравилась и в большом счете из за управления на клавиатуре и да геймпад у меня есть ,Logitech Dual Action Gamepad,но игра его не видит как не мучился,а покупать еще иксбоксовский за 3500,нет уж спасибо.

И снова отговорки. Научитесь сначала пробелы после запятых расставлять -- читать невозможно.

Тема закрыта, надоело уже. "У кого короткий, тот сидит дома и отращивает -> кому мало, тот идет и зарабатывает". Ну или ворует в нашем случае.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я согласен с yokii, что если б разработчики/издатели выпускали демоверсии своих игр, то это было б здорово. Проще скачать пару гигов демки чем тридцать гиг пиратки, чтобы пару тройки часов посмотреть игрушку. Но... законы "маркетинга" подсказывают издателям/разработчикам так не делать. Ведь тогда народ попробовав демку может решить не покупать релиз! И оставить издателей без бабла! Лучше уж издатель потратится на рекламу, а потом за счет увеличения цены на пару баксов, отобъет свои денежки.

Так что диспут, на тему кто высоко моральнее пираты или издатели или те кто пользуется услугами тех или других, пустой.

ИМХО :-).

Изменено пользователем club54

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
GHG

С законами все не так однозначно как вы думаете, подкопаться к ZOG будет довольно тяжело.

Проблемы могут возникнуть только с тем, что в качестве одной из сторон выступает иностранная организация. Но если рассматривать только с точки зрения законодательства РФ, то у автора есть исключительное право на перевод своего "произведения", а ZOG данное право разработчика нарушает. Конечно, администрация ZOGа может заявить, что была не осведомлена на счёт отсутствия прав на перевод у народных переводчиков или была введена в заблуждение и вся ответственность ляжет непосредственно на лиц, осуществляющих данные переводы игр. То, что это БЕСПЛАТНЫЙ народный перевод и не ставит своей целью извлечение выгоды ни как не связано с тем, что права автора на перевод ущемляются. Конечно, большинству зарубежных компаний всё равно на какой-то там народный перевод и в суд никто обращаться не будет. Но, тем не менее, по закону это нарушение прав разработчика (именно по закону, я не рассматриваю, как всё это реализовано в судебной системе РФ - вообще всё, что связано с авторскими правами - в особенности в сфере игр плачевно). На деле иностранным разработчикам совершенно плевать на народные переводы и проблемы пиратства в РФ, всё равно это третьесортный игровой рынок.

Я ни в коем случае не хочу оскорбить народных переводчиков данного сайта, но нужно понимать, что деятельность по переводу игр и само пиратство это нарушение исключительных прав разработчика игр и довольно странно видеть оскорбления в адрес "пиратов" от администрации сайта, который известен за деятельность, связанной с нарушением исключительных прав разработчик.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

yokii, в Лордах надо приноровиться, понять боевую систему и сам геймплей. На это уходит от силы час(и это на "Клава+мышь").

Что мне всегда не нравилось в РПГ, так это то, что постоянно нужно прокачиваться и учить новые детали, иначе далеко не уедешь. В лордах на прокачку можно трижды насрать, лишь изредка меняя доспехи под того или иного босса(например, если нужна маневренность - бери легкие, если нужна защита - одень потяжелее, все легко, доступно и понятно). Так что скорее проблема с руками у вас. Я, как человек, далекий от РПГ, прошел игру без проблем(не считая пары боссов, но на то они и боссы).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
На деле иностранным разработчикам совершенно плевать на народные переводы и проблемы пиратства в РФ, всё равно это третьесортный игровой рынок.

Россия второй ПК-рынок после Германии. Учитывая разницу в уровне жизни это весьма круто.

Какой такой третьесортный игровой рынок? :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

прочитал что люди, которые запустили на пиратке а затем на лицензии имеют разный фпс, мол на взломанной он выше при том на много?

Изменено пользователем Steam boy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Россия второй ПК-рынок после Германии. Учитывая разницу в уровне жизни это весьма круто.

Какой такой третьесортный игровой рынок? :shok:

Хм...Если честно, я плохо знаком с положением РФ на рынке ПК-игр и сказал не подумав, но мне казалось наплевательское отношение (не слышал чтобы иностранные разработчики жаловались именно на проблемы пиратства в РФ, да и законы и их реализация в России намекают на отсталость в сфере компьютерных игр) к русскому игровому сегменту именно из-за нерентабельности. Именно поэтому думал для РФ и СНГ установлены "специальные" цены для бедных, так как только так что-либо будут покупать. Возможно это (такая доля на рынке) связано с популярностью MMO-игр и F2P-игр в России? Только мое предположение, реального расклада не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообще-то США первый рынок ПК, хоть там и удельная доля небольшая. Потом вроде Германия, Россия и Польша. Доходность в бССР , конечно, низкая.

Изменено пользователем ThePriest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.
    • Автор: PermResident
      Kingdom Loop

      Платформы: PC
      Разработчик: RootGame https://vk.com/kingdom_loop
      Дата выхода: 2025

      Есть русский (от российских инди-разработчиков Loop Hero)

      Kingdom Loop Trailer
      https://vkplay.ru/play/game/kingdom-loop/
      https://store.steampowered.com/app/3541000/Kingdom_Loop/

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Я не совсем понимаю проблему. Проблема в том, что сама шутка будет не понятна? Или не понятно будет как перевести текст этой шутки? Если первый вариант, то я наоборот считаю, что как раз в английских и американских фильмах всё будет понятно. Потому что кино и сериалы у нас в основном были их производства. В кинотеатр приходишь, а там  в основном американские фильмы, ну раньше по крайней мере так было. Так с чего мы должны не понять что-то в их шутках, если мы их с детства видели по кд? Например, “Евротур” смотрел? Комедия 2004 года. Все смотрели, все довольны были, все посмеялись. А вот какие нить китайские или корейские фильмы в кинотеатрах были куда большей редкостью. Если проблема во втором варианте, с самим переводом, то если не используется какая-то игра слов, то проблем не возникнет.
    • @Romanov_Petr795 В игре надо заменить SDF шрифт, который там используется (F25_Bank_Printer), на русифицированный. Если этого не сделать, то движок берёт по умолчанию fallback ttf шрифт, который прописан в игре (LiberationSans). И с некоторыми буквами (широкими?) он не справляется. Поэтому и подставляет квадраты. Самый простой вариант, как мне кажется, это вытащить через UABEA из sharedassets0.assets атлас (png-текстуру) и json-разметку (MonoBehaviour) из русифицированного ассета из русификатора. И заменить их в оригинальном sharedassets0.assets. Файлы F25_Bank_Printer SDF Atlas-sharedassets0.assets-81.png (Pligins — Edit texture — Load — Save) и F25_Bank_Printer SDF-sharedassets0.assets-124.json (Import Dump). А все тексты в игре в TextMeshProUGUI в файлах уровней (level) в поле m_text. Их не так уж много, можно прямо в UABEA отредактировать и сохранить.
    • Где я сказал, что геймеры должны играть на языке оригинала? Тема с который ты меня подкалываешь, пошла с того, что геймерам которые хотят поиграть в игру предлагают машинный перевод за 500р. И тогда я сказал, как вариант можно подучить английский, 150-250 часов, чтобы выйти на базовый уровень для игр. Даже в том посте огромном, который ты не читал, явно было написано, что дело в том, что нету локализации игры. Нету. Не сделали. И надо что-то решать. Ждать чуда. Забить. Или учить язык. Английский предлагался учить, не потому что он язык оригинала. А потому что подавляющее большинство игр его поддерживает. То есть я никому не говорю учить японский если игра сделана в Японии. Если игра сделана в Японии, но они сделали русские субтитры — то я включу эти русские субтитры в игре. Если даже я включу русские сабы, с чего мне кому то идти и говорить учить обязательно японский и играть с японскими сабами?
    • Если вся игра, или ее большая часть, состоит из таких шуточек и фраз — то тебе НЕВЕРОЯТНО повезло. Говорю это из своего геймерского опыта (а что, ты постоянно ссылаешься на свой опыт, чем я хуже?) С кино тоже самое, по пальцам пересчитать американских и английских фильмов, где шутки понятны любому. Сходу вспоминается только “Смертельное оружие” с Мелом Гибсоном и Денни Гловером. 4 части, все боевики, но при этом насыщены большим количеством шуток и забавных ситуаций, чей подтекст был мне понятен и выглядел смешно в любом возрасте.
    • Вчера весь вечер после работы был занят уборкой и выращиванием чайного гриба.
      Комп после уборки и продувки от пыли  (ртом)
      Выдает разные цветные экраны статичные, после нескольких минут работы.
      Вроде пока временно работает (делал много манипуляций, вытаскивал плашки ram, менял провода монитора, вытаскивал видюху и обратно сувал.)
      Не знаю, что помогло, но тьфу-тьфу пока робит.
      Попробую быстро перенести перевод на новую версию, ну и сделай красивый варп.
      (блин, еще бы помнить сколько я ставил макс символов, почему я не записываю такое)

      P.S: Боже… Еще потерял где-то свой скрипт для переноса перевода 
    • По сути это всё как и UnityText. Иногда конечно нужен, если дампы и шаблоны не получить. Потому что бывают форматы от самих разработчиков, а структура хорошо спрятана.

      Сейчас же используется перевод через дампы (xml тут). Шаблоны либо дампером сами извлекаются, либо из сборника подключить можно, в основном всё стандартные идут сейчас LocalizedString, LanguageSourceAsset для il2cpp. Тут нечего сложного. Запуском извлечения только нужных файлов по маске тоже помогает. (Например Export_ttf_txt_localization_dump.bat или настраиваемый Export_MonoBehaviorNew_dump_set_type.bat)
      Дальше из самих xml извлекается и обрабатывается текст. Из шапки
      Более продвинутая сборка-заготовка инструментов
      Только скрипт нужно настраивать для откуда докуда будет текст извлекаться. И просто все файлы оптимизируются до одного, также с поддержкой обнов текста. Ну это в принципе уже для любых файлов текстового вида.
      В общем дампами всё это теперь делается.

      К тому же дампы лучше вставлять на обновлённую игру патчем, от предыдущих версии игры. Чем raw-бинарные файлы обновлять каждый раз.
      Также в новых версиях есть режим -update (обновления дампов) и созданные файлы ранее можно просто обновить и вставить в них текст прямо на ходу установки. Но это уже конечно сложнее для прописи установки, так как перемещение файлов нужно выполнять и вся эта заготовка инструментов тоже на установщике находится. Я иногда так делаю для поддержки обнов не только на юнити. Ну и запаковка обратно естественно с -dump -skip_pathid Смотрите мои русификаторы например недавний от Glorious Companions.
    • И при этом удивляешься, почему наши геймеры не играют в оригинальные версии, а играют в локализации. Ну вот не хочет Вася Пупкин учить английский для прохождения игры. Ему достаточно "бафать", "кастовать" и еще какого-нибудь "геймерского" термина, а остальные слова ему не интересны. Так же и с другими странами. Как я писал выше - есть люди, которые априори не хотят на иностранном языке играть, а хотят играть на родном. Если бы все хотели играть в игры на иностранном языке, то не было бы фанатских переводов на турецкий, арабский, польский, итальянский, немецкий, французский и китайский.
    • А самый прикол что сам Твитч перестал выплачивать стримерам из РФ деньги с подписки Твитча. Стримеры стали говорить зрителям чтобы они не покупали подписки (так как стример с этого ничего не получит) и вот: “экономическая нецелесообразность региона”. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×