Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
RuPack

NBA 2K12

Рекомендованные сообщения

 

RuPack, нет. Я его случайно распаковал, а как обратно запаковать понятия не имею. И будет глупостью начать переводить не разобравшись хотя бы с обратной запаковкой текста. Да и вообще, повторяю- я не фанат спортсимов, на меня не рассчитывайте.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Могу помочь с переводом также.

Изменено пользователем Ruper

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ruper

Также - пишется вместе....Вот такие и переводчики ...)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тут походу не нужно ничего распаковывать.Нужно Файл English.iff декомпресcировать с помощью вот этой утилитки NBA 2K12 Decompressor / Unzlib V 0.5 http://nbaspot.com/download/file.php?id=361

Затем раскомпрессированный файл English.iff открыть и редактировать в Hex Workshop у кого есть опыт работы с этой тулзой вот есть тема http://forums.nba-live.com/viewtopic.php?f=138&t=81858 у кого есть желание можете ознакомится.Я открываю вижу тескт уже кое как сообразил что нужно делать,но для меня это тяжеловато у кого голова посообразительней дерзайте))

Изменено пользователем solidarion

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

если сделаете будет очень круто,здесь в My Player еще больше текста чем в 2к11,почти полноценный сюжет,я в этом деле конечно полный ноль,но скорей всего чуть ли не половину текста вы можете вытащить из русификатор для 2к11(если это возможно) он хоть порой и не литературный,да и порезано много,но все же общий смысл был понятен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это машинный перевод с минимальными ручными правками. Отсюда и Адидас с Рибоком...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо людям хотя бы и за такой русик, а то здесь походу никто не бу дет этим заниматься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод конечно треш,на инглище проще понять,адекватно переведено только меню,которое вообщем то и не нужно,единственное что я хотел чтоб перевели,это пресс конференции,а здесь это просто жесть,вопросы переведны хуже чем промтом,а ответы вообще не перведены,жаль здесь не займутся

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати, перевод от Антихриста - это декомпрессированный файл. Так что назад запаковывать его судя по всему не нужно. Только одно не понятно - почему в переводе от Антихриста при просмотре через Hex Workshop не видно русских символов. Подозреваю, что тут как-то нужно таблицу символов присоединить для использования. Вообщем, я в этом не сильно мастер. Так что помогите, кто шарит.

Изменено пользователем Batyabest

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, здесь ловить нечего. Собрались одни дилетанты, которые только языком трепать могут. А как чуть трудновато стало ресурсы вскрыть, то и все. Загорелись, в жопе лед как говорится. Вскрыл я все ресурсы. Теперь берусь за перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: San3k
      Проект: Локализация GTA: San Andreas
      Авторы: SanLtd Team
      Сайт: http://sl.criminalrussia.ru/
      Описание:
      Перед вами - локализация, которая состоит из исправленной версии SL и RTPI.
      ВНИМАНИЕ! Текстурная часть локализации ставится только на НЕМОДИФИЦИРОВАННУЮ ИГРУ версий 1.00, 1.01 и 2.00!
      ИСТОРИЯ ВЕРСИЙ:
      Версия 0.56 от 23.04.2008
      • Текст:
      - Исправлены все найденные ошибки;
      • Другое:
      - Переведено вступительное видео;
      - Утилита StatsConverter переведена на платформу .NET и обновлена до версии 1.02;
      - Убран gta_sa.exe;
      - Возвращена возможность выбора языка;
      Версия 0.51 от 10.04.2008
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      • Текстуры:
      - Заменены заставки EAX и nVidia на аналогичные в высоком разрешении;
      - Изменен перевод текста авторских прав в нижней части титульного экрана;
      • Другое:
      - Исправлена ошибка с проигрыванием видео после запуска игры;
      Скачать Локализацию версии 0.56
      Версия 0.50 от 25.07.2007 (29 июля)
      • Текст:
      - Исправлено огромное количество ошибок;
      - Исправлены шрифты, выровнены расстояния между символами;
      - Переведены имена и фамилии разработчиков игры;
      - Убраны политкорректная и частичная локализации;
      • Текстуры:
      - Переведенные текстуры теперь больше похожи на оригинал;
      - Переведены все оставшиеся текстуры в помещениях;
      • Другое:
      - Добавлен европейский патч версии 1.01;
      - Значительно уменьшен размер инсталлятора;
      - Несколько изменений в меню игры;
      - Собственное Flash-readme;
      - Утилита Stats Converter для приведения файлов HTML-статистики к читабельному виду.
      Утилиты по игре: //forum.zoneofgames.ru/index.php?showtopic=34570
    • Автор: SerGEAnt
      Vigil

      Метки: Хоррор, Для одного игрока, От первого лица, Хоррор на выживание, Экшен Платформы: PC Разработчик: Singularity Studios Издатель: Singularity Studios Дата выхода: 15 августа 2025 года Отзывы Steam: 2020 отзывов, 85% положительных


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×