Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Olimpik

F1 2010-2011

Рекомендованные сообщения

Поул-позиции стоит убрать, нет такого. Просто поул и все

Не согласен. Это всё же pole-position, стало быть поул-позиция. Да и за десять лет в трансляции не раз это слышал. А "поул" - это как раз сокращённый гоночный слэнг, а на скрине официальная информация.

И, кстати, "чемпионаты среди гонщиков" я бы заменил на просто "Чемпионские титулы". Всё же с кубком конструкторов здесь не перепутать.

Изменено пользователем Rozenkrantz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
мы можем подумать, что ты Schwuler и есть ;)

Не хорошо как-то фраза звучит... Schwuler - гомосексуалист с немецкого...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Не хорошо как-то фраза звучит... Schwuler - гомосексуалист с немецкого...

Это ж его ник, раздающего там, не я его придумал. За перевод - спасибо. Будем знать)))

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по текстовому файлу - биографии и длинные тексты переведены промтом, меню и тд - вручную

короче в топку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kratos11

Mafi

Ну так надо было разобраться сначала, а потом уже кипишь поднимать... не?

Чет у меня там ступор с переводами... нифига не переводится - ниЧЁ не понимаю))) Сюда штоль скопировать оригинал?

Изменено пользователем Bobrock

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Босс Golf, будь добр повыкидывай переводчиков, которые просто копипастят гугл и промпт. Не в обиду тем ребятам, которые это делают, но поймите: ЭТО невозможно читать, тут не глаз режет такой ахинеей (например "Только быстрое примечание, чтобы вы знали, что вы в настоящее время вперед в задачу товарища по команде. У нас есть только несколько гонок осталось до конца сезона, так что давайте несколько хороших спектаклей, чтобы убедиться."), а блевануть просто хочется. Неужели Вы сами не дискомфортируете, когда такое читаете???

P.S. Я хочу качественный перевод, поэтому согласен потратить хоть полгода на него, но чтобы он был приятен и читабелен :)

Изменено пользователем 41k1st

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Босс Golf, будь добр повыкидывай переводчиков, которые просто копипастят гугл и промпт. Не в обиду тем ребятам, которые это делают, но поймите: ЭТО невозможно читать, тут не глаз режет такой ахинеей (например "Только быстрое примечание, чтобы вы знали, что вы в настоящее время вперед в задачу товарища по команде. У нас есть только несколько гонок осталось до конца сезона, так что давайте несколько хороших спектаклей, чтобы убедиться."), а блевануть просто хочется. Неужели Вы сами не дискомфортируете, когда такое читаете???

P.S. Я хочу качественный перевод, поэтому согласен потратить хоть полгода на него, но чтобы он был приятен и читабелен :)

+1, Mafioz1k уже просто достал копипастом, неужели так трудно сделать читабельным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде как закрыл доступ для нью-юзеров, напишите, кто тупо копипастит, забаню...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

может кто-нибудь выдрать русификатор из этой промтовской раздачи? надо кое-что сравнить

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может кто-нибудь выдрать русификатор из этой промтовской раздачи? надо кое-что сравнить

у драгона99 попроси - он скачивал там.

Ну а вообще - нафига он нужен? В коментах там сказано - меню переведено правильно, все остальное - промт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
может кто-нибудь выдрать русификатор из этой промтовской раздачи? надо кое-что сравнить

скинул ссылку в личку

Вроде как закрыл доступ для нью-юзеров, напишите, кто тупо копипастит, забаню...

Mafioz1k

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
скинул ссылку в личку

Mafioz1k

вроде кинул, дошла7

ты мне какую-то странную дал ссылку в лс на народ. там на файл лнг. но одного файла мало - надо со шрифтами мутить чтоб был русик

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ты мне какую-то странную дал ссылку в лс на народ. там на файл лнг. но одного файла мало - надо со шрифтами мутить чтоб был русик

Так смысла нет остальное качать, весь текст в лнг, я даже и не пытался его ставить на англ версию, так как глянул его сразу редактором.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

короче надо шрифты переименовывать и xml-файлы, чтобы появился русский шрифт

можешь сдеалть? очень надо посмотреьт русик, но качать 8 гигей не хочется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
очень надо посмотреьт русик

А смысл? Можно узнать? Такм тебе даж написали про заднюю часть пальца передней ноги :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Bladesong

      Метки: Работа в магазине, Крафтинг, Средневековье, Ролевая игра, Глубокий сюжет Платформы: PC Разработчик: SUN AND SERPENT creations Издатель: Mythwright Серия: Mythwright Дата выхода: 22.01.2026 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 436 отзывов, 95% положительных
    • Автор: allodernat
      Eternal Radiance

      Жанры: Action, Adventure, RPG, VN (экшен, приключение, ролевая игра, визуальная новелла)
      Платформы: Windows (PC)
      Разработчик: Visualnoveler
      Издатель: Visualnoveler
      Дата выхода: 15 декабря 2020 г.
      Отзывы Steam: Очень положительные (82% положительных отзывов)
       
      Перевёл на русский язык с использованием нейросети + шрифты.
      P.S. это больше визуальная новелла с примесью ролевой игры, диалогов тут очень много.
      Совместимая версия: steam 1.01R1 (по идее должна быть актуальная в стиме)
      Скачать для PC: яндекс диск | Boosty Установка:
      1. Распакуйте архив.
      2. Cкопируйте папку «Eternal Radiance_Data ».
      3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы.
      4. Вставьте её в основную папку игры.
      5. При запросе на замену файлов нажмите «Да».
       
      Также адаптировал русификатор под switch.
      Чтобы установить, скопируйте папку atmosphere в корень microSD.
      Совместимая версия  [0100FAB0152EA000][v0]  . 
      Скачать для switch:  яндекс диск  | Boosty    


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×