Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Haoose

Hacker Evolution (+ Untold, Duality)

Рекомендованные сообщения

Hacker Evolution DualityРусификатор (текст)

Недавно вышел мод к игре

Возьмемся перевести на великий могучий?

Текста не сильно много, надо будет пару текстур перерисовать со шрифтами.

В принципе считаю перевод реально сделать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Жаль что никто игрой не заинтересовался...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Tanis130

Текст итак в текстовых файлах. Выдирать нечего. Проблема как я понимаю со шрифтами.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кто сможет заставить работать русский шрифт, помогу с переводом

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тяжёлый проект. В этой части полностью отключили возможность штатной локализации, которая была в предыдущих частях. Системный текст зашили в exe'шку, но это ещё можно победить. Вот основная проблема со шрифтом. В нём есть умлауты, таблица символов в открытом виде- вроде рисуй что хочешь, но только игра дальше английских символов не хочет читать шрифт. Можно попробовать намутить транслитный шрифт. Единственный бок- все русские символы будут в верхнем регистре.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

OrWin

по ссылке вроде гама 2007. А здесь про мод Duality речь идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
OrWin

по ссылке вроде гама 2007. А здесь про мод Duality речь идёт.

Ах, да. Точно. Просто я посмотрел, когда игра добавлена, вот и подумал, что новая((

Игра у меня в стиме есть. На халяву получил))) Хотелось бы русскую(((

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А зачем в шапку вкинули рус от первой части?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Рус явно не для Duality, а именно для упомянутой 2007 года

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поправьте шапку тут и на самом сайте , это Hacker Evolution, а не Hacker Evolution Duality.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Привет!

Ни разу ни когда не участвовал в переводах игр, но почитав форумы здесь, а так же, воспользовавшись несколькими переводами сообщества ZoG для игр в Steam, хочется осуществить и некоторый свой вклад в это дело. Я не программист и не лингвист, просто энтузиаст, плюс есть желание научиться извлекать и упаковывать ресурсы и подтянуть свой английский. Решил начать вот с этой игры, т.к. она не имеет большой аудитории, и вряд ли кто будет переводить. Ну а я люблю подобные игры и она у меня есть в Steam. В принципе, знаний английского мне хватает, чтобы играть в неё - там ни чего особо сложного нет. Но играть на русском было бы удобней, да и вижу, есть люди, которые хотят перевод. Речь идет именно о Duality версии.

Посмотрел - там весь текст действительно в текстовых файлах, а шрифт - обычная картинка png. Файлы hed-font-512-10-bg.png, hed-font-512-12-bg.png и hed-font-interface-anonymouspro10bold.png. Видимо, шрифты 10й и 12й гегль и один для интерфейса, или для консольной утилиты в игре. Это я позже запущу и посмотрю.

Там есть английские буквы и какие-то иероглифы. На их месте можно нарисовать русские буквы. Все влезет без проблем. Думаю этим заняться. Но есть пара вопросов -

буквы рисовать надо вручную? Или это глупый труд и уже давно есть инструменты для автоматизации данной процедуры и для генерации шрифта? В таком случае надо просто подобрать похожие по начертанию буквы?

Второй вопрос - рядом с этими картинками со шрифтами, имеются файл hed-font-512-10-bg.ini и т.п. В этих файлах находится один столбик с цифрами. Не могу разгадать их взаимосвязь с картинками. В картиках обычная 2D матрица со шритом. В текстовом файле - столбик из цифр. Единственное, какую взаимосвязь пока уловил - в столбике 256 строчек - равно количеству букв в матрице (квадрат 16 на 16). Но вот значение каждой цифры в столбике мне не ясно. Это какие-то координаты? Как их сопоставить с картинкой?

Вот пример текста из файла:

6

11

6

6

6

6

6

6

6

64

0

6

6

0

6

6

6

6

6

6

это только первые 20 строчек. И таких - 256. Я подозреваю, что если я просто нарисую русские буквы на место иероглифов, и буду писать русский текст - в игре он не отобразится, т.к. надо каким-то образом отредактировать эти ini файлы. Подскажите, кто опытный - в какую сторону копать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Подскажите, кто опытный - в какую сторону копать?

гляну щас

PS да с координатами скажем прямо засада пробуйте перерисовать одну контрольную букву и вставить сие творенье в игру возможно станет понятен механизм координат

может на выходных попробую перерисовать

Изменено пользователем ee2ee4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
гляну щас

PS да с координатами скажем прямо засада пробуйте перерисовать одну контрольную букву и вставить сие творенье в игру возможно станет понятен механизм координат

может на выходных попробую перерисовать

Поэксперементировал с координатами.. В общем, там каждая строчка - это номер символа в таблице. Считать надо слева - направо сверху-вниз. К примеру, маленькая буква a английская будет строчка номер 98. Ну а цифра в этой строке, как ни странно, означает расстояние отступа после этого символа. Просто, увеличив эту цифру - отступ после символа стал больше.

Хмм.. Неверное, логично предположить, что это не расстояние после символа - а ширина или толщина символа. Т.е. количества точек по оси Х, которое занимает этот символ. Наверное, так. В любом случае, я пробовал увеличивать цифры на букве a и букве y - эффект был одинаков - буква следующая за этим символом, удалялась. Если уменьшить цифру, то следующая буква - наползала на предыдущую, к примеру, буква a становилась на половину обрезанной и последующая y, наползает на неё. Так же я подтвердит предположение что номер строки - номер в таблице - я точно определял за какую букву какая строчка отвечает.

Надо теперь отредактировать PNG файлы. И последние 4 строчки там надо написать буквы русского алфавита. Примерно так:

А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П

Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я

а б в г д е ж з и й к л м н о п

р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я

Я хотел было поменять буквы, но у меня на этом ноуте есть только Paint (я в отпуске в санатории) а там, картинка, походу с какими-то каналами или слоями - при открытии в паинте я вижу просто белый холст. Так что заменить буквы я смогу только спустя неделю.

Но у меня возникает еще одно сомнение - сама игра (запускающий exe файл) наверняка понятия не имеет ни чего о русском языке и русских буквах. Вероятно, она и не пытается смотреть в таблице далее 128 го символа. Как дать игре понять, что надо искать эти символы по номеру такому-то? Что буква А русская большая это 193я позиция (соответственно, строчка 193 в INI файле).

В общем, надо попробовать перерисовать буквы и прописать русский текст в заданиях. Вообще, настораживает, что если писать где-либо русский язык, то игра просто выводит пустоту. Верней, вообще ни чего не выводит. А по-идее, должна была бы выводить те самые иероглифы, что сейчас находятся на месте русских букв в png файле. Значит, игра просто не понимает русские буквы в файлах текстов?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Evil_Finalist

      Star Ocean: The Second Story R
      Звёздный океан: История вторая Р
      スターオーシャン セカンドストーリーR ДАТА ВЫХОДА: 2 ноября 2023                                                            ЖАНР: jRPG
      ИГРОВЫЕ ПЛАТФОРМЫ: Steam, PlayStation 4-5, Nintendo Switch   ИЗДАТЕЛЬ: Square Enix
      ЯЗЫК ПЕРЕВОДА: Русский                                                                    РАЗРАБОТЧИК: Gemdrops, Inc.
      ЯЗЫК ОЗВУЧКИ: Английский, Японский                                            БОЕВАЯ СИСТЕМА: Real-Time Battle System

      (1) Технический план:                         (2) Текстовый план (диалоги):        (3) Текстовый план (меню):
      100% Разбор ресурсов                      010% Сюжет                                         033% Предметы
      005% Текстуры                                    010% НИПы                                          020% Приёмы
      000% Видеоролики                             005% Экстра-сценки                          090% Навыки
      010% Вставка контента                     000% Квесты                                        005% Бестиарий
      010% Редактирование                       010% Глоссарий                                   010% Путевые диалоги
      010% Тестирование                                                                                         090% Руководство
                                                                                                                                            050% Настройки
                                                                                                                                            005% Титры
        УЧАСТНИКИ:
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): руководство проекта, работа с текстурами и видео, вставка контента
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): перевод (сюжет, экстра-сценки, квесты, НИПы и меню), редактирование
      LinkOFF: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PC, Switch, PS4-версии)
      Riku_KH3: хакинг, разбор ресурсов, работа с шрифтами (PSP-версия)
      Polka (Динара Овчинникова): русский логотип УЧАСТНИКИ ТЕСТИРОВАНИЯ v0.10:
      Coronel Karol (Каролина Лебедева): тестирование Steam-версии на PC
      ijnmyoko: тестирование на консоли PlayStation 4
      Evil Finalist (Вадим Стрежов): тестирование на консоли Nintendo Switch
                  Начало проекта: 18.06.2024
      Демоперевод v0.10: 18.12.2024
      Завершение перевода: ???
      Дата релиза: ???     ССЫЛКИ НА РУСИФИКАТОРЫ:

      Демоперевод v0.10 для платформы PC (Steam):
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9532.html
      Демоперевод v0.10 для платформы Nintendo Switch:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9531.html
      Демоперевод v0.10 для платформы PlayStation 4:
      https://www.zoneofgames.ru/games/star_ocean_the_second_story_r/files/9530.html Страница перевода на сайте: https://temple-tales.ru/translations_so2r_pc.html
      Группа в ВК: ВК https://vk.com/temple_of_tales_translations
      Канал Ютуба: https://www.youtube.com/@temple-tales
       
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
      Идёт сбор средств на оплату услуг программистов и переводчика японского
      Star Ocean 2: The Second Story R + Star Ocean 2: Second Evolution:
      Собрано: 127 432,66 / 350 000
      последнее обновление от 23.02.2025
      Карта Сбербанка: 5469 9802 0654 4716
      ЮMoney/Яндекс кошелёк: 410011235819402
      Список донатеров: https://temple-tales.ru/donations_so2.txt

      Перевод планируется выпускать: БЕСПЛАТНО
      -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
       
    • Автор: Slava_vas
      MPLOC Voice: Road 96 — Полная русская озвучка
      Описание: Полный неофициальный дубляж игры. Озвучка выполнена с помощью нейросетей, поэтому присутствуют характерные ошибки в ударениях, но сюжет воспринимается отлично.
      Синхронизация: Тайминги фраз тщательно подогнаны под оригинал с минимальными искажениями голоса.
      Атмосфера: Смех, крики, вздохи и другие эмоциональные звуки сохранены из оригинальной дорожки для большей живости.
      Скачать :  Google Drive — https://drive.google.com/file/d/1Y9LT2PjvOV2bfIhssP2iex04gM6CJQDe/view?usp=sharing

      Установка : 
      Извлечь содержимое архива MPLOC Voice Road 96.zip в папку с игрой (туда, где лежит Road 96.exe)
      Запускайте игру и играйте!
      Удаление :  Просто удалите папку MPLOC_Voice из папки plugins.
      Автор: Slava_vas (MPLOC)

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @aniforce пока никакой,тигра еще не выложил свою версию первой части.С английским можешь от могнетов поиграть.
    • И? Они им и раньше не брезговали. Иногда.
    • Русификатор Вставлены 3 шрифта Переведено 99% — 100% Поправлено 20 мест для меню Имена на русском языке Можно вводить кириллицей  Работает поиск кириллицей 2% теста пройдено только для менюшек
    • Так они и ПК уже не брезгуют 
    • добровольно-принудительно сотрудничать с Пентагоном — это проявление свободы, зато у нас сотрудничать с властями  — “ужас, кошмар, товарищ майор сутками за тобой следит с целью посадить”.)
    • Выкупят и превратят свой магаз)
    • Ребят, подскажите какой русификатор лучше качать если я планирую играть Intergrade с японской озвучкой с английским интерфейсом? Мне важно чтобы был перевод диалогов а всё остальное может остаться на английском. Potion, Elixir и названия мобов привычнее выглядят в оригинале. (Да простит меня пресвятой лечилагас)
    • слишком молодая что бы на нее косплей делать, Аде в игре уже 55 лет
    • Почти прошел РЕ9. Думаю частк остался. Сильно удивлюсь если они умудрятся еще одну локу добавить до финального или после финального босса. Не могу сказать, что игра сильно короче РЕ4 ремейк, вот то что она раза в 2-3 больше РЕ7 могу подтвердить. А если в вопросе наполнение сюжетными событиями и местами, так это одна из самых больших игр серии, больше наверное только РЕ6.  Игра потрясающая, не фанат РЕ, тем более классики. Ео считаю РЕ9 лучшей в серии и одной из лучших в геймдеве. Реально тут и классический сурвайв хоррор за Грейс, который за всю игру так и не стал просто шутаном как в РЕ7, и достаточно драйвовый и РАБОТАБШИЙ (в отличае от РЕ6) боевик.  Претензия только одна. Ракун сити, то есть примерно пол сюжетки, серо пустынный цвет использует. Глаз не радуется отсутствию сочности. Да, там взорвали ЯО и этим пытаются оправдать. Но это нифига не оправдание, за 30 лет там все лесом должно было зарасти. Разве что сам регио планеты безжизненная пустыня, что маловероятно.  Игра твердая 9 из 10. Кринжовые сцены были, но умеренно. Все работает на вау эффект. Безумно понравилось как реализовано, как пролезает в коридор большоя ипака которая не влезает по размеру и прям протискивается. Нагоняет жути и алреналина побольше чем Тиран.
    • Ёмоё, надо было колесик крутануть, сам затупил.Спасибо большое за объяснение)
  • Изменения статусов

    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×