Странно что темы еще никто не создал, очень бы хотелось русский в ней, никто не занимается?
Много материала по ней на русском можно найти там: http://wiki-ru.terrariaonline.com
Тигрёнок да, жёсткий, с ним пару раз надо подраться, он ништяки даёт. Только я не знаю, сразу можно второй раз или через какое-то время. То есть, можно то сразу вроде, но не факт, что если так сделать, ты что-то пллучишь.
Это чисто забарыжить, можешь смело продавать.
@CerZule да, Робокоп норм шёл, на ультрах в среднем сотка была в 4k. Про UE4 не особо помню, чё там было.
И в Робокопе кстати люмен был. А ещё, тоже с такимми же настройками и тоже в районе 100-ки, шла Layers of fear.
@piton4 нашёл коня, в четвёртой он внутри кокона. Что-то постоянно бедолага огребает . Как бы в дополнении не пришлось играть за него.
Кузнец тигр жёсткий, сплошные телепорты и мощные атаки.
У меня в инвентаре чуть ли ни с первой главы валяется золотая статуэтка, вроде дракона. Берегу её на случай какого квеста. Продать могу за 6К, постоянно рука чешется. Видел её в продаже, но уже за 12К. Сейчас выпала вторая. Не пойму, она пригодится или тупо на продажу?
Ладно, раз гора не идёт к Магомету… Вот переведённые ресурсы, текстовые файлы и бандлы.
https://disk.yandex.ru/d/E5oB4mxHRFMR0w
В папке два архива. В auto.zip текстовые файлы с текстами из ассетов локализации. В них текстовые строки в виде <английский текст>===<русский текст> для удобства редактирования перевода. При редактировании русского текста нужно так и оставить, менять только русский текст. В некоторых строках есть html-тэги, коды и спец. символы, их трогать не нужно, переводить только текст. В поддиректориях en и ru строки текстов отдельно соответственно. Может кому-то так удобнее будет редактировать.
В архиве mm_localization.zip — файлы бандлов с русификацией. Их нужно скопировать с заменой по пути <папка игры>\3 minutes to midnight_Data\StreamingAssets\aa\StandaloneWindows64\ (перед заменой рекомендую сохранить куда-нибудь оригинальные файлы). И игра будет по-русски. В настройках выбрать русский язык.
Редактировать тексты рекомендую так:
- перед каждой локацией сохранять игру, чтобы потом можно было переиграть и проверить другие ветки диалогов, потому что они после завершения диалога в какой-то ветке могут быть уже недоступны
- тыкать нужно на все точки в локации (показываются по клавише H) правой и левой мышкой
- поиск фраз и слов лучше всего делать в Total Commander опцией “Инструменты” — ”Поиск файлов” — ”С текстом”.
Исправленные тексты я потом смогу вставить в игру.
Игра вышла 22 июля 2024 года, за два месяца она набрала почти 3500 отзывов, из них 93% положительные.
@0wn3df1x обратил внимание, что разработчики добавили русскую локализацию (только субтитры) в The Operator.
The Operator — симулятор агента ФБР, где вы с помощью продвинутого ПО расследуете преступления, которые никто не может раскрыть.
Игра вышла 22 июля 2024 года, за два месяца она набрала почти 3500 отзывов, из них 93% положительные.
в курсе, но речь-то шла про “извести торренты”, а их даже в Европе извести не могут, где за скачку подобного наказывают)
Нормальные игры могут и 350р стоить, зависит от того, что в понятие “нормальные “вкладывается. Для кого-то и поделия от юбисофт нормальные игры.)
Выше верно заметили: не путай “крупные” игры с “нормальными”.