Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John_White

Dungeons & Dragons: Daggerdale

Рекомендованные сообщения

Dungeons & Dragons: DaggerdaleРусификатор (текст)

Землям долин, расположенным в мире Forgotten Realms, вновь угрожает коварная организация Зентарим. Чтобы остановить ее, герои отправятся в шахты Тетйамар и Башню бездны. В отряд борцов со злом смогут вступить до четырех игроков. Авторы обещают богатый ассортимент оружия, спецумений и противников.

Официального локализатора у игры вроде как нет, но перевод на русский язык хотелось бы видеть. Потому как классика...

PS

Перевод вполне осуществим:

текст: папка Localization

шрифт: DNDUI_Fonts.upk (предположительно)

Сейчас дописываю ВКР в универе, но думаю могу попробывать потянуть перевод сам, тк текст сабжа найден, навыками перевода владею, сеттинг знакомый.

А вот со шрифтами пока не все так гладко. Архив изучил и вскрыл, а вот с редактирование проблема. Движок у игры Анреаловский, поэтому имеем набор файлов *.Texture2D и *.Font. Как их редактировать мне пока не ясно.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

-Ну как там по теме...?

Или ты уехал? =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
-Ну как там по теме...?

Или ты уехал? =)

К сожалению никак, перевод был выполнен на 2/3, после чего я успешно "сел" на шрифтах.

Спопсоб решения так и не нашел.

И кстати, есть промтовский русик уже:

http://letitbit.net/download/25556.2490b08...IKATOR.rar.html

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Попробуй по шрифтам обратиться к Толмачам или MeteoraMen. Я, думаю, они тебе помогут!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если переведешь весь текст, обещаю сделать все возможное для помощи со шрифтами.

Но вначале удостоверься что текст берется именно из тех файлов что ты переводишь, а не из UPK контейнеров с озвучкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если переведешь весь текст, обещаю сделать все возможное для помощи со шрифтами.

Но вначале удостоверься что текст берется именно из тех файлов что ты переводишь, а не из UPK контейнеров с озвучкой.

Понимаешь, часть текста остается спорной. Для уточнения необходимо его рассматривать в "контексте" игры.

Нагружать тебя работой не хочу.

То что текст берется напрямую наверное говорит тот факт, что когдя я перевел меню игры, там соответственно (в меню) появились "крякозямбры" )))

С субтитрами тож самое.

Но не факт что некоторые субтитры не зашиты в юпк тома.

Вообщем, у меня до защиты ВКР осталось 10 дней. Поэтому голова немного другим забита...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

John_White

Все правильно говоришь, забивай тогда на это дело.

Игра все равно не айс как по мне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
John_White

Все правильно говоришь, забивай тогда на это дело.

Игра все равно не айс как по мне.

Как по мне, игра должна или расслаблять, как например Plants vs. Zombies.

Я на нее всю свою бухгалтерию подсадил)))

Или же иметь "серьезный" сеттинг.

Я сам люблю D&D сеттинг, но надоели короткие мечи, длинные мечи, кожаные доспехи, чешуйчатые доспехи...

Чес слово там промтом можно неплохо перевести. Плюс полная "коридорность".

Если у меня будет желания мож и доделаю, а там глянем что да как.

А пока кому надо, пусть качают русик выше. Его Серж уше на портал выложил.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Devil12
      Год выхода: 2012
      Жанр: FPS, 3D-бродилки
      Разработчик: Parsec Production
      Издатель: Parsec Production
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Английский
            This game... sorry. Эта игра на движке Unity, было бы не плохо ее перевести, но, поскольку, как распаковать и запихать архивы этого движка, прошу Вас, уважаемые, о помощи. Игра находится в состоянии бета-тестирования, но насколько я понял, это почти финальный вариант, да и в случае, если добавиться текст, думаю, будет не существенно легко его перевести, поскольку основная масса уже готова.

      Русификатор: https://vk.com/prometheus_project
      Версия перевода: 0.9.7 от 031.10.2015
      Требуемая версия игры: 2.0 [Multi] 421982

      Текст: vit_21, makc_ar
      Тестирование: vit_21, makc_ar
      Текстуры: vit_21, makc_ar, Werewolfwolk, Ferrun, Daiver-var
      Шрифты: makc_ar, Werewolfwolk
      Разбор ресурсов: makc_ar, Werewolfwolk
      Техническая часть: Werewolfwolk
    • Автор: Gravitsapik

      Русификатор для игры The Cub (текст + текстуры)
      Красивый и захватывающий платформер, который станет, как приятной ностальгией для олдов игравших в «Книгу джунглей», «Аладдина», «Короля Льва», так и для всех желающих окунуться в атмосферу в апокалипсиса.

      Нами была проделана работа по ручному переводу текста игры и большей части текстур, что позволит лучше насладиться предстоящим приключением и не пропустить множество иронических отсылок и сатиры на современный мир.

      Скачать русификатор: https://vk.cc/cu2F9G
      Установка:
      Разархивировать в папку игры с заменой  
      Убедитесь, что в пути с установленной игрой нет русских символов!
      Русификатор будет работать только на Steam версии игры от 19.01.24


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×