Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Игруха мало бюджетная так что официально переводить никто не будет (предположительно), может кто то возьмется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к просьбе. Было бы очень здорово. Игруха бомбовая. Хотелось бы и на родном ее увидеть.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тоже не прочь в русскую, поиграть... но в принципе и так уже разобрался... но все поддерживаю всех.. Пожалуйста русс...))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевёл в Гугле файлы с текстом из папки \Starpoint Gemini\Data\Texts но в игре всё русские буквы крякозябрами, видать что нету кириллического фонта( кому надо качайте с Яндекс Диска https://yadi.sk/d/FuWB93Mu3NeLJA

Изменено пользователем Dikij wolk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевёл в Гугле файлы с текстом из папки \Starpoint Gemini\Data\Texts но в игре всё русские буквы крякозябрами, видать что нету кириллического фонта( кому надо качайте с Яндекс Диска https://yadi.sk/d/FuWB93Mu3NeLJA[/post]

Готовы сверхшрифты.

https://yadi.sk/d/-95QgFC43NhVPW

Spoiler

0bfe622ce58c.png

135f499c0dff.png

Может ещё для второй сделаю, там тоже мыло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый DragonZH, обновите пожалуйста ссылку на перевод. Буду вам признателен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
11 часов назад, Azot сказал:

Уважаемый DragonZH, обновите пожалуйста ссылку на перевод. Буду вам признателен.

Тут нет русика, только шрифты, гугл перевод не совсем рабочий тут был. Есть этот гугл перевод в русике для SP2, этот сюжет как DLC идёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ПЕРЕВЕДЁННЫЕ ФАЙЛЫ ДИАЛОГОВ  игры Starpoint Gemini 1.

Скачать файлы русификации с Яндекс Диска: https://disk.yandex.ru/d/WBusWzSLmQRifg

Распаковать архив в корневую папку игры Starpoint Gemini с обязательной заменой файлов!

Если понадобится вернуть всё обратно, то надо в папке игры зайти в разделы:
1\ Starpoint Gemini\Data\Fonts и распаковать имеющийся там архив: Fonts-оригинал.rar
2\ Starpoint Gemini\Data\Texts и распаковать имеющийся там архив: Texts-оригинал.rar
С заменой файлов!

Переведено с помощью deepl с небольшой ручной правкой.

ГЛАВНАЯ ПРОБЛЕМА С КОТОРОЙ Я НЕ МОГУ СПРАВИТСЯ-ЭТО ТО ЧТО СТРОКИ АНГЛИЙСКОГО ТЕКСТА В ОРИГИНАЛЕ НЕ СООТВЕТСТВУЮТ ДЛИНЕ СТРОК В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ, А ТАК КАК ИГРА БЕРЁТ ТЕКСТ ДИАЛОГОВ ИЗ СТРОКИ ФАЙЛА  ПО ЕГО НОМЕРУ РАСПОЛОЖЕНИЯ, ТО ДИАЛОГИ НЕ СТЫКУЮТСЯ И ЧТО С ЭТИМ ДЕЛАТЬ Я НЕ ЗНАЮ. ТАК ЖЕ РУСИФИЦИРОВАТЬ ВСЕ МЕНЮШКИ НИКАК НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ ИЗ ЗА ТОГО, ЧТО КИРИЛИЧЕСКИЕ ШРИФТЫ НЕ ПОДХВАТЫВАЮТСЯ  ПОЧЕМУ ТО… 
 

  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нужно проверить текст перевода  в програме для сравнения текстовых файлов, где именно было неправильное смещение текста, после его перевода и исправить! Я сам не могу этого сделать-у меня проблемы со зрением (один глаз ослеп) и поэтому мне очень сложно долго и кропотливо работать с большим массивом текста…

ЕСЛИ КОМУ ИНТЕРЕСНО И ЕСТЬ ВОЗМОЖНОСТЬ ПОМОГИТЕ! 

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

поправил ошибку уважаемого Dikij wolk, где было смещение строк при переводе частями вручную через Дипл.

 Но пришлось заново пропускать весь текст через Яндекс переводчик. 

Установка:

Распаковать архив в корневую папку игры Starpoint Gemini с обязательной заменой файлов!

Если понадобится вернуть всё обратно, то надо в папке игры зайти в разделы:
1\ Starpoint Gemini\Data\Fonts и распаковать  имеющийся там архив: Fonts-оригинал.rar
2\ Starpoint Gemini\Data\Texts и распаковать имеющийся там архив: Texts-оригинал.rar
с обязательной заменой файлов! https://disk.yandex.ru/d/_vV0lqAcLdzvKg

Изменено пользователем Дмитрий Соснов
  • Лайк (+1) 1

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновил перевод, но надо ещё ловить ошибки и корявости машинного перевода от Яндекса… 

 

Изменено пользователем Дмитрий Соснов

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ОГо, вот уж не ожидал, что кто то этим займется! 
Перевод не плох, не хуже, чем многие переводы от “не любителей” До сих пор угоряю от “уволить” в BattleTech =)

Изменено пользователем SUSUL

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
3 часа назад, SUSUL сказал:

ОГо, вот уж не ожидал, что кто то этим займется! 
Перевод не плох, не хуже, чем многие переводы от “не любителей” До сих пор угоряю от “уволить” в BattleTech =)

Очень жаль что игра забыта и править текст некому помочь, так как у меня проблемы со зрением(левый глаз ослеп, а правый -5) и мне очень сложно вычитывать большие объёмы текста и его править...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Smart131
      Silent Hill: Alchemilla
      Платформы: PC Разработчик: White Noise Дата выхода: 18 января 2015 года    
      А тем временем подписываемся на наш канал на YOUTUBE
      И вступаем в группу ВКОНТАКТЕ
    • Автор: fajhvjkakwuh
      Into Blue Valley

      Метки: Приключение, Инди, Симулятор ходьбы Платформы: PC Разработчик: Kuchalu Издатель: Ryan Javanshir Дата выхода: 24 декабря 2014 года Отзывы Steam: 50 отзывов, 48% положительных

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Для человека из России, существуют игры из России и игры не из России. Выходит игра в Японии, Японцу говорят другие японцы, эту игру сделали наши(японцы), на этом фоне выходит где то еще 500 игр, которые ему говорят были сделаны в американцами, итальянцами, канадцами, и т.д. Ему интереснее будет, что за наши такие сделали эту игру, потому что его волнует его  игровая индустрия, нафига ему надо сидеть и смотреть в этих 500 играх, кто там разраб в итоге, итальянец или француз, они все зарубежные по итогу так и останутся. Это типо как жаловаться что у тебя дорогие плохие, в ямах, а потом приходит кто-то и показывает, что у соседа тоже дороги плохие. Но какая тебе разница что там у соседа, когда ты едешь по своим дорогам, а не соседа. Да логика. Какая мне разница как потребителю, кто сделал игру? Мне главное ее качество. Но когда мне прямо указывают на того кто ее сделал(соотечественник), добавляют про лагеря и т.д — то проявлять интерес это нормально, особенно если указка выглядит странно.    Так рассматривают, потому что в игровой индустрии, мир поделен на западную игровую индустрию и восточную. вот такие вот игровые альянсы) Если какая то страна не входит в эти альянсы, то если она захочет что-то делать то ее неизбежно будут сравнивать именно как противопоставление этим игровым альянсам. Например? Я кроме войны миров не жду ничего.
    • У меня Лицензия, , на Нексусе скачай Essencial files for Ng3re, это мод лоадер можно сказать, должно помочь, ибо русик идет модом, а нг3ре для запуска модов нужен модифицированный exeшник, заодно советую оттуда скачать блэк мод на нг3ре)
    • Русификатор (GOG / STEAM) Версия без цензуры
    •   DLAA — это сглаживание при помощи AI, но работает оно в нативном разрешении. Я тебе даже больше скажу — DLAA нагружает гпу сильнее на 5-8% чем обычное TAA.     Ума не приложу, где ты мог прочесть вот эту чушь: Здесь мог бы быть смысл, если б под "простым сглаживанием" подразумевался муллтисэмплинг(MSAA), но так как его уже давно не используют, то и смысла в этом нету.
    • @piton4 Ну, не знаю. Я прочитал, что там ИИ всё равно используется, хоть и нативное разрешение. Также, DLAA улучшает производительность. А простое сглаживание, наоборот ухудшает.
    • @NaNBaNaN, субтитры как-бы готовы. Но, нет ни времени, ни места на компе, под эту игру. Поэтому, чего-то конкретного сказать не могу. Думал обновами игру подтянут, но, ей наверное уже ничего не поможет. Как и у людей, так и у меня угас к ней интерес. А делать что-то, что нужно только нескольким людям, такое себе занятие. 
    • @Alex Po Quest так DLAA это просто сглаживание, без масштабирования.  Разрешение нативное.
    • у меня работает и  сайт открывается! (Москва Гпон МГТС от МТС)  вставь другой шрифт TextMeshPro...
    • Посмотрел я настройки у игры. Ну там нельзя отключить улучшалки и играть в нативном разрешении. Максимум что DLAA Native. P.S. У других видов “улучшайзеров” есть просто “нативное разрешение”. Но нафига тогда карта от зелёных, спрашивается.
    • Доброго времени суток. Когда ждать новую версию перевода?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×