Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
saikano

Blazblue Calamity Trigger

Рекомендованные сообщения

Идея в том чтобы перевести стори мод игры Blazblue Calamity Trigger которая недавно появилась на PC на русский язык.

Вскрыв пак файл в папке text , обнаружил там файлы font.abc , string.atf , font.hip К сожалению какой либо конкретной информации по этим форматам мне найти не удалось.

Может быть из тех кто разбирается сможет что нибудь посоветовать?

Спасибо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

saikano,

Ну что ж вы файлы эти не выкладываете? :)

F13.1 | Если вы действительно хотите, чтобы вам помогли в разборе ресурсов, то сразу же выкладывайте на любой «обменник» один-два файла нужного формата — никто не будет тратить время на поиск того, что нужно разобрать. Уважайте чужой труд и время.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

saikano

font.abc - Разметка для шрифтов

string.atf - Текст

font.hip - текстура шрифта

Текст интерфейса и меню и шрифты которые он юзает лежат в папке gr

В папке text лежат субтитры и предисловия для аркады

В Story лежат диалоги из Режима History

А вообще в целом, если взяться переводить эту игру, то объем работ предстоит очень большой, текста там немало, шрифт к каждому текстовому файлы свой и почти везде он разный, текстур на перерисовку море. Проще дождаться когда пиратский рус всплывет ну или в инглиш играть, там все просто так то. :)

Кстати, как ты потом это все собрался в .pac запаковывать обратно?

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

saikano

Поверь мне на слово, там не один шрифт.

В игре мб и выглядит одинаково, но текстуры там разные.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я не очень понимаю смысл слова текстуры , я понимаю что значит шрифт, а текстура в этом контексте что значит? )

Просто там же сторимод выглядит как обычная вижуал новелла, а их вроде переводят вот я и подумал что не так это невозможно с технической стороны.

Кстати новая программа которой я открывал игру уже может конвертировать графические хип файлы в пгн и обратно, что значит можно спокойно перерисовать даже текстуры и всунуть в игру. ))

Эх, с текстомы бы что нибудь придумали.

Кстати новый диск будет выпускать игру в оригинальном виде, ничего переводить они к сожалению не будут.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если работа начнется, но я с удовольствием подсоблю в переводе. Опыт в этом есть - фансабер. С файлами поковыряться пытался, но так и не разобрался - хреновый таки из меня кодер да хацкер.

Изменено пользователем Dimone-Kun

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Запаковщик если что, есть. Конвертор Hip графики (шрифты и интерфейс) тоже есть. Осталось разобраться с файлами в которых находится текст.

MeteoraMan

Шрифты там разные, но по большей части они дублируются. Не думаю что их наберется больше десяти :)

Изменено пользователем pedro_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Шрифты там разные, но по большей части они дублируются. Не думаю что их наберется больше десяти smile.gif

Еще как наберется.

Конвертор Hip графики (шрифты и интерфейс) тоже есть.

Если что он показывает и конвертирует тока 32 битную графику.

Большинство шрифтов находится в 16 битном формате. и их он отображает как кучу разноцветных горизонтальных полосок.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Большинство шрифтов находится в 16 битном формате. и их он отображает как кучу разноцветных горизонтальных полосок.

эта проблема сейчас решается.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

pedro_

Че её решать-то. :)

Я и так могу доставать:

993f14abc43d5a68940c20cfdc6180e7.pngd84970f59889eec9e5a178bfd4ebc575.png

Вы просто не представляете, какой объем работ предстоит, если взяться за перевод этой игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если разберетесь с технической частью, то могу помочь с переводом текста.

Изменено пользователем Alexey_Kor

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вы просто не представляете, какой объем работ предстоит, если взяться за перевод этой игры.

Главное это достать текст, на инглише естественно и чтоб его можно было распространить между людьми для перевода, а команду переводчиков собрать можно. Только тут 2 человека откликнулось, + у меня есть несколько знакомых, уже 4 человека, к тому же если создать темку на фансаб.ру уверен там тоже народ заинтересуется.

Большинство шрифтов находится в 16 битном формате. и их он отображает как кучу разноцветных горизонтальных полосок.

Да да, когда я открывал хип вайл было именно это.

+ если перевести игру это по моему будет первый отфансабленный файтинг )))

Изменено пользователем saikano

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че её решать-то. smile.gif

Я и так могу доставать:

ну вот и хорошо :)

я уже потихоньку начал перевод аркадного режима :)

http://i9.fastpic.ru/big/2010/0828/f2/32d8...96e106d8cf2.jpg

единственная сложность это "нулёвое" пространство перед каждым знаком, и если не заменять текст подобным образом игра крэшится на загрузке диалога, так что приходится возится и его проставлять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
единственная сложность это "нулёвое" пространство перед каждым знаком, и если не заменять текст подобным образом игра крэшится на загрузке диалога, так что приходится возится и его проставлять.

А-ха-ха-ха!!!! :rofl:

Это называется текст в формате Unicode.

Ты хоть в игре пробовал смотреть, что ты там напереводил? :)

Если ты заместо английских символов подставляешь русские в Аски, то это бред, в юникоде у русских символов другой код. Да и даже если правильно подменять, все равно я думаю ничего не будет. В шрифтах то русских символов нету. Единственный выход - перерисовывать англ символы на шрифтах и кодировать текст по этой таблице.

Изменено пользователем MeteoraMan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это называется текст в формате Unicode.

:o

ну хрен с ним :)

в шрифтах умляуты заменены русскими, переведенный текст "транслирую" в них и вставляю.

Изменено пользователем pedro_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тоже что то смотрел смотрел и явные отличия заметил только в шрифтах имен в диалогах, и в названии статей кодекса. Но возможно в самой игре это более заметно.
    • @SerGEAnt  Вместе с  Wiltonicol  смастерили русификатор с использованием нейросети для steam версии  Xanadu Next Авторы: Wiltonicol: Техническая часть, работа с ресурсами, шрифты, текстуры, тестирование, сборка русификатора. Я: Работа с текстом, перевод. Установка: 1. Разархивируйте содержимое архива(архива два, сначала скачайте оба, потом распаковывайте). 2. Cкопируйте содержимое архивов. 3. Откройте Steam → нажмите на шестерёнку (Настройки) → Управление → Показать локальные файлы. 4. Вставьте её в основную папку игры. 5. При запросе на замену файлов нажмите «Да». P.S.: Если вы уже играли и язык при запуске английский, зайдите в настройки и переключите на немецкий язык. Требуется версия steam build 8043580 от 18.01.2022.  В теориии может работать и на gog версии, но ничего не тестировались, так как в билдах есть отличия, есть вероятность проблем. Так что на ваш страх и риск и без претензий (а для гог последнее обновление было в 2016 году). Прошу внимательно отнестись к этой информации и не игнорировать её. P.S.: до 28 ноября можно купить в стиме за 108 рублей. P.S.2: если проблема с покупкой в стиме и поиском нужного билда постучитесь в лс.  Скачать русификатор для PC(steam): Google | Boosty  
    • Обновлённый интерфейс (проще, понятней, ближе к пользователю) они ещё месяц назад начали тестировать.
    • Эксперимента ради запускал оба профиля и на лисе в том числе (сразу думал, что баг отображения какой). На одном профиле всё как обычно (да, и на лисе тоже, не только в хроме), а на другом вот такая вот фигня. Видимо, что-то там в очередной раз экспериментируют, давая какие-то очередные сомнительные функции избранным подопытным.
    • Ну их игры представлены самыми первыми в шапке. Так что некий акцент на себе они так или иначе делают. Но какая уж реальная цель, я хз, может они  просто любят фестивали.. Может кто-то попросил их организовать фестиваль. Может, они хотят записать к себе в резюме строчку о участие в геймдеве на уровне организаторов фестивалей. Может они ищут тех, кто профинансирует их талант в разработке, ну будет проходить какой то богатый папочка, и увидит, в шапке - их игры, и подумает “дай вложусь в ребят”. Потому что они сами себя описывают, как независимая студия которая делает инди хорроры. Но вторая игра, совсем не хоррор, это очень простенький полу майфкрафтовый платформер, ну такой, позтивненький, совсем  к хоррору не относящийся. Так что возможно ребята себя еще ищут. Еще не понятно почему такое маленькое количество игр, например игропром обещает только на стендах 150 инди проектов, у них же в онлайн версии, не больше 40,  и для чего там жесткий отбор кандидатов, тоже не понятно. Кароче хз.
    • Не, у меня всё как обычно. Пользуюсь только хромом, но профиль только один.
    • а браузеры одинаковые на этих профилях? Точнее, они-то разные, но какие? С лисой, слышал, проблемы.   P.S.: заметил и у себя баг — при поиске видео фильтры поломались, работают только вкладки “тип” и “упорядочить”, остальные просто не нажимаются.
    • Ну кой-какой писец всё-таки настал. В одном профиле всё как обычно, но в другом на другом браузере в колонке справа какая-то гигантомантия при просмотре видео вместо обычных превьющек, которые предлагают плейлист и просто похожие видео. Вот пример того, что там справа на одном из моих профилей ютуба (ну так уж вышло, что их у меня их больше одного, по штуке для разных устройств) в браузере на пк с недавних пор. И такая гигантомантия справа постоянно. Благо хоть на основном профиле такой фигни нет, там отображается более привычным образом.
  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×