Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Агент-загадка :)

эм..он же не сам загадка

он агент по решению загадок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Тогда наоборот, Загадка Агента (Загадка для Агента)^_^

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Тогда наоборот, Загадка Агента (Загадка для Агента)^_^

уже лучше тогда в оригинале оставить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот и мне кажется, нафига название переводить)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это не только название игры, это ещё и должность глав.героя, которую он вроде называет всем.

P.S. Насчёт самого перевода выскажусь потом, когда узнаю побольше деталей о "планах" "команды".

P.P.S. А вариант SerGEAnt'а мне нравится, если уж на то пошло, что этот перевод не является дословным, то вот ещё тупость: Агент-Разгадка.

Возможный диалог в игре:

Puzzle Agent: - Привет, я — Загадка Агента.

Местный абориген: -WTF?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Bkmz

Это не только название игры, это ещё и должность глав.героя, которую он вроде называет всем.

Тогда вариант Сержанта идеален.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

только на шрифты уйдет уйма времени)

так что можете расслабиться)

Den Em

он ни разу не представлялся как Puzzle Agent

он всегда полностью говорил название своего отдела

Изменено пользователем lREM1Xl

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

lREM1Xl

А, ну может быть. Я чуть-чуть всего играл. Помню только, что Puzzle Agent мелкало в тексте не раз.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вроде зовут его Нельсон Тэтэрс, и он агент ФБР, отдел по расследованию головоломок, или что-то типа того (departament of puzzle research - эта надпись написана над его головой в кабинете, она же фигурирует и в документах, которые встречаються по ходу игры). Возможно я не точно написал: с английским у меня туго :(.

Поэтому я бы не переводил название а оставил как есть, т.к. мне кажеться, что здесь под Puzzle Agent подразумеваеться что-то вроде Специальный Агент, но ни как не Агент-Загадка...Головоломка... или что-то в этом духе.

Как вариант можно перевести только часть названия, например его имя и слово агент, а puzzle оставить неизменным.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Агент-головоломщик" ))) ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
"Агент-головоломщик" ))) ...

хватит уже

посмеялись и будет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как бы банально это не звучало - "Детектив". В названии лучше перевести только вторую часть - "Загадка города Скоггинс", слово "город" добавлено для ясности.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Station 117

      Метки: Приключение, Point & Click, Головоломка, 2D, От первого лица Платформы: PC Разработчик: Glitch Games Издатель: Glitch Games Серия: The Glitchverse Дата выхода: 23 ноября 2022 года Отзывы Steam: 22 отзывов, 81% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      In Stars And Time

      Жанр: RPG Платформы: PC Разработчик: insertdisc5 Издатель: Armor Games Studios Дата выхода: 20 ноября 2023 Движок: RPG Maker
       
      У игры 3532 отзыва, 97% из которых положительные.
      Игра занимает 36-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

  • Изменения статусов

    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Прошу обновить файл в архиве на https://disk.yandex.ru/d/suqA593ocxIJTQ
      или https://boosty.to/jimmihopkins/posts/d1df8532-9ac5-4a23-a87c-df2610efaf26
      Финальный релиз.
      Значительные изменения
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      https://www.youtube.com/watch?v=Nqcr83D8xhw
      https://www.youtube.com/watch?v=yRh3i7FKwOQ
      https://vk.com/video-48153754_456239346
      https://vk.com/video-48153754_456239345?list=ln-xnLZUtIyCEc6eshGvW
      https://ibb.co/p6BtMqWQ
      Перед тем, как ступить на борт корабля капитана Синей Бороды, нужно скачать озвучку!

      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!

      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе [club76249462|Mechanics VoiceOver R.G. MVO] , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.

      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing

      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing

      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing


      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_52801766
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #waylandteam #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • Максименко Вадим  »  jk232431

      Как перевести субтитры в winx club the game,а то у меня не получается выходит ошибка?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×