Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (Tom Clancy’s Splinter Cell: Conviction)

Рекомендованные сообщения

быстро вы.кто скачал и проверил, расскажите стоит ли качать?

Попробуй, только сделай бэкап файлов при установке, если захочешь вернуть родную озвучку. :buba:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил себе, конечно неплохо слышать что тебе говорят на родном языке и не надо отвлекаться от действия на сабы, но все-таки как-то уныло озвучивали, совсем не делая усилий на эмоции персонажей, все монотонно. Местами перевод есть, а местами нет, надеюсь доработают озвучку и исправят эту монотонность, а то охранники когда начинают вопить, то как будто они просто беседуют с кем-то. Да и всего 2 голоса- один мужской на всех мужиков и женский на Гримм.

Изменено пользователем Тemi4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Поставил себе, конечно неплохо слышать что тебе говорят на родном языке и не надо отвлекаться от действия на сабы, но все-таки как-то уныло озвучивали, совсем не делая усилий на эмоции персонажей, все монотонно. Местами перевод есть, а местами нет, надеюсь доработают озвучку и исправят эту монотонность, а то охранники когда начинают вопить, то как будто они просто беседуют с кем-то. Да и всего 2 голоса- один мужской на всех мужиков и женский на Гримм.

Пираты ничего и никогда не доделывают, прошли те славные времена.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НУ есть шанс. что другие пираты озвучат)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уже нету, перевод не был закончен.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дык это вам не проф перевод, а любительский. Чего вы еще-то хотите?! больше эмоций, гоу сами переводите. Этот перевод для тех кому пофиг на эмоций и читать не охота, главное что суть понять можно было.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык это вам не проф перевод, а любительский. Чего вы еще-то хотите?! больше эмоций, гоу сами переводите. Этот перевод для тех кому пофиг на эмоций и читать не охота, главное что суть понять можно было.

Я бы ещё добавил, что бы не отвлекаться от происходящего на экране и не ломать глаза. Это меня коробило в МЕ 2. Хотелось посмотреть на красивую картинку не напрягаясь, а приходилось вращать глазами, как сумасшедший.

Это мнение верно и для переводов проф. Лично мне. Я за игры не плачу и поэтому не предираюсь к озвучки. Что нельзя сказать о тех, кто за игру заплатил денег. Их можно понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык это вам не проф перевод, а любительский. Чего вы еще-то хотите?! больше эмоций, гоу сами переводите. Этот перевод для тех кому пофиг на эмоций и читать не охота, главное что суть понять можно было.

можно конечно и не придираться, но это все выглядит словно находишься на лекции по матану с общим потоком и уже просто мимо ушей все начинает проходить.

Изменено пользователем Тemi4

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выкладывали пример перевода, звучит довольно неплохо:

http://bit.ly/cms8K0

Изменено пользователем morte

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё в день появления того релиза с русской озвучкой ознакомился с вариантом предостваленного перевода - и как обычно он меня не устроил. Повторю заезженную мысль уже, что буду играть только в оригинал озвучку с подобранными людьми для этого дела. Для того он по своей природе и западный релиз. Очень сильно уважаю озвучку по прежнему только в Анабиозе и Звёздные Войны последние и всё. Эмоции как обычно на первом месте у меня.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Очень хороший звук, не хватает интонаций, но для пиратов просто отлично. Те кому пох на оригинальные интонации и хочется просто слышать разговоры на русском будут удовлетворены.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×