Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Test Drive Unlimited 2

Рекомендованные сообщения

Test Drive Unlimited 2

Разработчик: Eden Games

Издатель: Atari

Платформа: PC / Xbox 360 / PlayStation 3

Официальный сайт: Открыть

Жанр: Arcade / Racing (Cars) / 3D

Релиз: 8/11 февраля 2011 года

Скриншоты:

 

Описание:

 

Spoiler

TDU2.jpg

Eden Games, создатели легендарного V-Rally на PSone, совсем недавно анонсировали Test Drive Unlimited 2, продолжение первой части, которая вышла в 2006 году на PC и X360.

Датский журнал GameReactor был приглашён на первый закрытый показ игры в студии Eden Games в Лионе, и решил поделиться первыми впечатлениями от игры.

Во-первых, Test Drive Unlimited 2 будет проходить на Ибице, известном испанском острове Балеарского архипелага. После 150 миль (240 км) дорог в первой части, TDU 2 обещает быть гораздо больше. По словам разработчиков, TDU 2 будет в 2,5 раза больше острова Оаху из первой части, и будет смоделирован также по спутниковым изображениям.

Кроме того нас ждёт кооперативный режим, в котором первый джойстик будет управлять автомобилем, а второй будет управлять вторым пилотом (к сожалению журналу не дали объяснений этого).

В игре будет цикл смены для и ночи, как в Burnout Paradise, а также возможность создать фан-клуб, и показывать в нём свои автомобили и даже делиться ими с другими игроками в режиме реального времени.

Игра предложит нам режим "Редактора", в котором можно будет создать свой собственный логотип и настроить автомобиль. Когда вы повредите свой автомобиль, вы сможете починить его сами, и у вас будет всё необходимое оборудование для этого.

Из нововведений также стоит отметить то, что перед покупкой автомобиля можно не только пару минут на нём прокатиться, но и опробовать в гонке.

Релиз Test Drive Unlimited 2 запланирован на этот год для PlayStation 3, Xbox 360 и PC.[/size]

Системные требования:

 

Spoiler

Minimum System Requirements:

•Operating System: Windows XP SP2, Vista SP2, Windows 7

•CPU: Intel Core 2 Duo 2.2GHz / AMD Athlon X2 4400+

•RAM: 2GB

•Video Card: Nvidia GeForce 8800 / ATI Radeon HD 3870

•Sound Card: 100% DirectX 9.0C compliant sound card or equivalent onboard sound

•Hard Drive Space: 14 Gb

•Pheripherals: 10 buttons pad (Xbox 360 controller or Logitech Dual-Action)

•Connectivity: ADSL connection, Microsoft .NET 3.5

Recommanded System Requirements:

•Operating System: Windows XP SP2, Vista SP2, Windows 7

•CPU: Intel Core 2 Duo 2.2GHz / AMD Athlon X2 4400+

•RAM: 2GB

•Video Card: Nvidia GeForce GTX 280 / ATI Radeon HD 4870

•Sound card: 100% DirectX 9.0C compliant sound card or equivalent onboard sound

•Hard Drive Space: 14 Gb

•Pheripherals: 10 buttons pad (Xbox 360 controller or Logitech Dual-Action)

•Connectivity: ADSL connection, Microsoft .NET 3.5

Трейлеры:

 

Spoiler

 

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра супер, купил сегодня, играл пол дня. единственный для меня минус - отсутствие поддержки моего руля Logitech MOMO Racing Force Feedback, что выражается в неправильной работоте эффектов Feedback. В остальном всё просто на очень качественном уровне, игра затягивает, исследования зовут вперед, денег хочется все больше и больше, онлайн игроки кишат на дорогах виртуальной Ибицы, кра-со-та!

Чувак!!!! ты жесток, я сегодня в 2 магазина зашел ни где не было, типа рано зашел и игру еще не перевезли..... тоже в онлайн хочу :russian_roulette:

Напялить что ли ботинки и попытать удачу очередным походом в магазин :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может хватит хрень нести, нет ?

А может это ты херню несешь?

Вот скрины что ты дал:

 

Spoiler

RxLfJreC.png

f8exknTz.png

А вот НФС Персьют, который по твоим уверениям имеет меньше полигонов:

 

Spoiler

14.jpg

17.jpg

А вот кстати ГТА4:

 

Spoiler

155.jpg

А вот как должно быть:

 

Spoiler

120.jpg

x1exoticcarpack_4.jpg

137.jpg

НУ а вот с PS2 скрины:

 

Spoiler

aaa.jpg

gran-turismo-4-20041207032812777.jpg

104044_full.jpg

aac.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

worys

Не спорь с Bkmz, PlayStationконсоли всё равно рулят.

P.S. Но таки машины выглядят словно супер-пупер модельки для ГТА. Cловно прямиком из 3ds Max, т.е. инородно, надо было что-то со спецэффектами намутить. ИМХО.

Bkmz

Может полигонов у машин ТДУ2 и больше чем у НФС, но выгледят они уровня игр 2004 года для ПС2.

Тебе показали уровень графики на PS2. Чем недоволен?

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помимо того что игра безумно скучная, автомобили деревянные, так еще эта падла качегарит ПК как взаправдишный FurMark.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вкмз ты меня реально удивил =)) думал увидеть скрины только с ГТ5 а ты даже и с форзы закинул. )))

а насчет игры реально на любителя. есть минусы притом немало. но меня лично очень затянуло.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
worys

Не спорь с Bkmz, PlayStationконсоли всё равно рулят.

А я с ним спорю О_о Делать мне больше нечего, просто я уже подумываю что скоро кто то начнет сравнивать графику в TDU 2 с графикой на первой сони или того хуже с сегой или денди.... Нет я понимаю ему игра не понравилась и все такое но зачем же так игру пытаться опустить, как будто ему разработчик игры насолили....

З.Ы И о да, причем тут консоли? О_о

Изменено пользователем worys

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Может полигонов у машин ТДУ2 и больше чем у НФС, но выгледят они уровня игр 2004 года для ПС2.

Это же Атари, откуда у них столько денег, чтобы еще модели машин у профессионалов заказывать на стороне.

P.S. Машины еще куда ни шло, а вот все остальное выглядит очень бедно. Я бы сказал, бюджетно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ДА меня беспокоит не столько сам факт слабой графики, сколько тот факт, что при НА СКОЛЬКО слабой графики (от уровня ТДУ1 практически не ушли) игра требует железки раза в 2-3 мощнее, а на консолях умудряется тормозить... Это мне напоминает Дальнабойщики 3, графа доисторичесая, а требования как у крайзиса...

Еще звук ужасен, после шикарного звука в ГТ5, да и не сказать что хуже в Форзы 3, Шифта и т.п. От ТДУ2 уши вянут

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я решил проблему со звуком. Винамп называется.

Кстати, что-то сложность скачет очень сильно. Некоторые заезды на время требуют идеального прохождения трассы. Не, я тот еще задр, мне норм, но как-то странно видеть такие заезды на гольфах и альфа ромео :D

ЗЫ. Ктонибудь делал пластическую операци? Такой лол в течение часа после нее, я просто по полу катался :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ЗЫ. Ктонибудь делал пластическую операци? Такой лол в течение часа после нее, я просто по полу катался :D

Че неужели мордулица пластырем оштукатурят? :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра в разы хуже первой части при всех её недостатках.Главный касяк этой игры это окончательный поворот в сторону симов и голубятины.Любой мужской персонаж в игре выглядит как стопроцентный гомосек.А гонки это так бепслатное приложение, да ещё и совершенно не похожие на гонки)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

От ТДУ1 новая часть по графики ушла прилично, не надо быть сильно упертым, что бы доказывать обратное. Тем боле не ГТ5, не Форза, не Шифт, не имеет столь огромного острова который явно жирет ресурсов не мало. Так, что хватит устраивать здесь флуд, и сравнивать игры разных масштабов, бюджетов и направлений, ибо и так понятно что ТДУ не уровень всех трех перечисленных игр, но у нее своя изюминка, которая нет у других, поэтому мне и нравится ТДУ2.

ЗЫ. Ктонибудь делал пластическую операци? Такой лол в течение часа после нее, я просто по полу катался :D

Ага делал :D потом еще со всеми повязками на права сфоткался когда сдал))) вот это был точно ЛОЛ.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
От ТДУ1 новая часть по графики ушла прилично, не надо быть сильно упертым, что бы доказывать обратное. Тем боле не ГТ5, не Форза, не Шифт, не имеет столь огромного острова который явно жирет ресурсов не мало. Так, что хватит устраивать здесь флуд, и сравнивать игры разных масштабов, бюджетов и направлений, ибо и так понятно что ТДУ не уровень всех трех перечисленных игр, но у нее своя изюминка, которая нет у других, поэтому мне и нравится ТДУ2.

Воистину :drinks:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Между прочим или у меня со слухом что то или 5.1 система реально помогает, но я почему то слышу разницу ехать с закрытым окном или открытым.

Несмотря на вполне посредственную графику дизайнерам я бы поставил твердую 5. Из некоторых домой такой вид открывается - закачаешься.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Между прочим или у меня со слухом что то или 5.1 система реально помогает, но я почему то слышу разницу ехать с закрытым окном или открытым.

Нет, со слухом у тебя как раз все хорошо, разница я тоже чувствую, при чем не на системе 5.1, а просто на оч. хороших ушах. Просто кто-то себя выдал, как дешева он используют звуковую систему, вот после этого слушай здесь всех подряд, если даже толком сами то не могут знать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Спасибо! На первый взгляд теперь всё нормально отображается.
    • @vadik989 их очень желательно искать и собирать.  За определённое кол-во дадут способность воскреснуть с фулл хп после смертельного удара.  Если правильно помню, то за 35 это можно будет сделать дважды! На харде очень полезная вещь.
    • История русской локализации Tales of Rebirth (PS2)
      Глава 8. Подготовительный этап работы с текстовыми файлами
      https://temple-tales.ru/games/tor/russian_localization.html Как только разобрались со всеми основными файлами, поинтерами и таблицей кодов, можно приступать к организации удобной среды для работы с текстом и его обратной вставки. Но перед этим я хочу ненадолго вернуться на 12 лет назад и показать на примере нашего первого проекта Tales of Symphonia, как плохо была организована работа по обработке текстовых файлов. Как говорится, первый блин комом. В самом процессе перевода текста и его обратной вставке выявилось очень много неудобств, которые впоследствии привели к выработке удобных алгоритмов, чтобы не топтаться на месте и не выполнять двойную, а зачастую даже тройную работу. Так уж сложилось, что RangerRus сформировал свою таблицу кодов для Симфонии в простой нумерации от <0001> до <9999> без возможности её правки, а я принял это как данность. Соответственно, в каком виде текст был извлечён, так мы с ним и работали. Мне даже не приходила голову мысль о том, что можно повлиять практически на всё что угодно на любом этапе в каждом процессе. В итоге мы получили чуть более 900 файлов вот в таком виде:

      На первый взгляд может показаться, что это даже удобно, так как бывают случаи, когда текст нагромождён куда большим количеством тегов, а также не имеет меток имён персонажей, в чём ориентироваться ещё сложнее. Но тут стоит уточнить: мы не пытались придать какой-то иной вид всем этим файлам ТХТ. Это значит, что переводчики каждый раз, снова и снова, открывали и закрывали буквально все файлы в текстовом редакторе — вручную. Это постоянно плодило много лишних операций. Ещё больше масла в огонь подливало приличное количество дубликатов строк, перевод которых постоянно приходилось копировать. А что ещё хуже, так это изменение перевода какого-то важного и часто встречающегося термина, который потом приходилось переправлять во всех остальных файлах. Звучит ужасно, не правда ли? Это пример абсолютной неорганизованности как самого процесса работы, так постобработки текста. В какой-то момент я решил сделать небольшую навигацию по файлам и, по сути, это был первый толчок к тому, чтобы в будущем создавать собственные лок-киты для облегчения работы с переводом, но об этом я расскажу позже в следующей главе. Как выглядела попытка первого варианта облегчения работы с кучей текстовых файлов можно посмотреть на изображении, приведённом ниже:

      В данной таблице указана общая информация по каждому файлу: название, тип, локация, описания, наличие НИПов, наличие диалогов с Зелосом (квест), наличие диалогов с котисами, процент перевода и редактирования, хронологический порядок файлов относительно сюжета и многое другое. Данный файл создавался мной в виде таблицы Excel в течение нескольких месяцев. Для того, чтобы заполнить все эти данные, мне потребовалось пройти игру ещё один раз, попутно проставляя различные метки напротив названий файлов. Это немного облегчило работу над переводом текста, но незначительно, так как файл создавался уже ближе к концу перевода. Когда мы приступили к следующему проекту, мне очень сильно захотелось создать какую-то свою среду для работы с текстом, которая бы не просто помогала, а значительно ускоряла процесс перевода и редактирования. Да так, чтобы это было возможно даже в том случае, когда всю игру переводит не только один человек. Но чтобы всё это работало как часы, нужно заблаговременно выполнить ряд задач. Именно об этом и пойдёт речь в этой главе. Я покажу полный процесс обработки текстовых файлов, начиная с извлечения текстов и заканчивая формированием единой таблицы Excel для создания лок-кита. ⬜ Этап 1. Создание списка файлов и их копирование/перемещение с помощью приложения copyfiles а) Во время работы над переводом Tales of Symphonia у меня не было необходимости постоянно копировать и перемещать файлы по разным директориям и поддиректориям. Потому что практически все основные файлы всегда находились в каком-то одном месте. Но как только я принялся работать с файлами Tales of Graces f и Tales of Rebirth, то выяснилось, что там каждый файл мог находиться в своей директории или в поддиректории — это с самого начала доставляло головную боль. Повторив процесс копирования из одного места в другое несколько десятков раз, я понял, что теряю очень много времени на решение элементарных задач, которые каждый раз должны выполняться автоматически, чтобы вообще на них не отвлекаться. Сначала я подумал о приложении Total Commander и создании пакетного bat-файла, в котором хотел прописывать все действия, но меня всё равно не устраивал ручной процесс создания списков и адресов. Поэтому я в очередной раз спросил RangerRus, не может ли он сделать такую программу, которая по моей команде будет создавать списки с адресами и копировать все нужные файлы в одно место, а потом, с помощью другой команды, перемещать всё обратно в исходные директории. Разумеется, такую простую задачу он выполнил очень быстро и своей программе дал название "copyfiles". С тех пор я пользуюсь ей при работе практически со всеми нашими проектами. Она продолжает стабильно экономить много времени. Я даже стал воспринимать её как какой-то стандарт, и без создания списка обратного перемещения файлов больше не работаю. Ссылка для скачивания данного приложения приведена во второй главе. А теперь я немного опишу её, чтобы было понятно, насколько она удобна и как вообще ей пользоваться. В качестве примера возьмём все распакованные контейнеры SCPK из Tales of Rebirth. Для этого нужно воспользоваться приложением ToR toolkit, которое распаковывает все файлы формата SCPK в каждую отдельную одноимённую папку. После того, как мы получили 744 папки с нумерацией от 10197 до 11180, важно понять, что в каждой папке находится множество файлов разных форматов. Наша задача с помощью copyfiles выбрать какой-то один формат и задать условия, при выполнении которых приложение составит список путей к файлам, а также скопирует их все в одно место. Я выбираю файлы формата SCE, потому что именно в них находятся сюжетные диалоги и многие другие строки, которые нужно переводить. Перемещаем папку SCPK со всеми 744 директориями в корень той папки, где находится copyfiles, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: copyfiles_3.copyfiles_+1_format.bat
      copyfiles.exe copyfiles SCPK *.sce*
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически скопирует все файлы расширения SCE в папку copyset_out_dir, а также создаст файл copyset.ini, в котором сформирован список всех скопированных файлов, а также их исходный путь.

      Данные манипуляции можно применять абсолютно к любым типам файлов. ⬜ Этап 2. Склейка всех ТХТ-файлов в единый файл с помощью приложения TXTCompile а) Теперь с помощью ToR toolkit из всех файлов SCE можно извлечь текст. Программа извлекает текст в файлы ТХТ и присваивает им те же названия. Наша дальнейшая задача склеить все ТХТ-файлы в единый файл. Делается это для того, чтобы работать со всем текстом в одном месте, а не мучаться с каждым файлом по отдельности. В этом нам поможет приложение TXTCompile, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. В сети можно найти аналоги этой программы, но использовать многие из них при определённых условиях оказалось неудобно. Поэтому я попросил Рейнджера сделать ещё одно приложение, которое удобным образом склеивало бы все файлы ТХТ в единый файл. Кроме того, в этом файле должны быть отдельные строки с метками и названиями файлов, которые были склеены. А уже после различных изменений в этом файле программа должна расклеивать единый ТХТ-файл на исходные отдельные составляющие с полным сохранением структуры данных по количеству строк и кодировке (процесс расклейки будет описан в одной из следующих глав). Перемещаем все файлы ТХТ в корень той папки, где находится TXTCompile, затем создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TXTCompile_v1.0_compile+name_txt.bat
      TXTCompile_v1.0.exe compile *.txt COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа автоматически склеит все файлы расширения ТХТ в единый файл COMPILED.txt.

      Созданный файл COMPILED.txt выглядит вот так:

      ⬜ Этап 3. Создание списка дубликатов строк и их отсеивание с помощью приложения TxSrt а) На этом этапе необходимо максимально обработать полученный файл COMPILED.txt так, чтобы конечный результат был наиболее удобным для переводчиков и редакторов. Огромную помощь в этом сослужит приложение TxSrt, которое тоже создал RangerRus по моему заказу. Потому что рано или поздно дубликаты строк будут доставлять такую огромную боль, что задумаешься о том, чтобы вообще навсегда избавиться от проблем с ними. К слову, сам Рейнджер продолжил использовать эту программу в своих будущих проектах. Итак, для начала нужно проанализировать файл COMPILED.txt. Для этого создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_1-maketab.bat
      TxSrt.exe maketab COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл, и программа проанализирует весь COMPILED.txt на предмет дубликатов строк, а в качестве отчёта создаст файл COMPILED.COPYTAB.txt. Чтобы лучше всего показать эффективность этой программы, я пропущу через неё склейку всех файлов диалогов из игры Tales of Graces f. Ведь в этой игре у нас получается чуть более 1 300 000 строк. Столько не сможет принять даже Microsoft Excel, так что для проведения теста это подойдёт отлично. Если вам интересно всё содержимое COMPILED.txt из PS3-версии Tales of Graces f, то вы можете скачать архив с этим файлом по ссылке чуть ниже, а содержание COMPILED.COPYTAB.txt выглядит примерно вот так:

      Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.zip Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/Zw7IO7Z2MIuJNQ То есть в COMPILED.COPYTAB.txt мы видим просто список всех строк, которые имеют хотя бы 1 дубликат. Соответственно, в этот список не попадают строки, у которых дубликатов нет. Кроме того, список формируется по порядку чтения файла с первой строки до последней. Теперь закрадывается вопрос: а что делать с полученным файлом-отчётом? Его можно спокойно редактировать и удалять все ненужные строки. Важно понимать то, что если вы удалили какую-то строку, то в будущем это очень сильно повлияет на конечный файл. Так как те самые удалённые строки после сортировки дубликатов будут присутствовать по всему документу. В этом и заключается главная задача — оставить в файле те строки, от которых нам нужно избавиться, чтобы не видеть их дубликаты во время работы с текстом. Для первого теста я ничего удалять в файле COMPILED.COPYTAB.txt не буду, а уже на следующем шаге покажу, что у нас получится в обработанном файле. б) Чтобы получить новый отсортированный файл с учётом файла-отчёта, создаём пакетный bat-файл, в котором прописываем следующие условия: TxSrt_2-unsort.bat
      TxSrt.exe unsort COMPILED.txt
      pause Запускаем этот файл. Программа выполнит свою работу и создаст рядом ещё один файл, но уже отсортированный — COMPILED.UNSORTED.txt. У нас получился файл примерно с ХХХ строками. Большая разница, не правда ли? Было 1 308 304 строк, а теперь стало 24 696. Если более 1 миллиона строк приводит в ужас, то с несколькими десятками тысяч уже можно спокойно работать. Я попытаюсь показать разницу между двумя файлами на приведённом изображении ниже:

      В этом отсортированном файле можно спокойно всё переводить так, как вам хочется. в) Давайте попробуем немного изменить COMPILED.COPYTAB.txt и удалить теги с именами персонажей. Ведь это очень важная часть, которая позволяет понять, к какому персонажу относится та или иная строка. Я удалил эти строки: <04>($Gf)
      <04>($Kf)
      <04>($Hf)
      <04>($Ff) После этого запускаем новую сортировку с помощью bat-файла TxSrt_2-unsort.bat. После обработки открываем полученный файл COMPILED.UNSORTED.txt и наблюдаем в нём следующие изменения:

      Теперь все строки с тегами имён персонажей остались на своих местах, а все остальные дубликаты строк программа отсеяла. ⬜ Этап 4. Формирование таблицы Excel для работы над переводом и редактированием текста а) На этом этапе нам нужно удобно уложить отсортированный файл COMPILED.UNSORTED.txt в таблицу Excel. Но сделать это необходимо особым образом, чтобы в процессе работы с текстом можно было крутить любой столбик как угодно, устраивать дополнительную сортировку строк под любые нужды, а также писать столько заметок, сколько захочется. Ведь в этом и заключается главное преимущество таблиц, в отличие от простых ТХТ. Гибкая среда в Excel позволяет настроить всё это практически без ограничений. Степень того, насколько можно сделать рабочий процесс удобнее и легче — зависит только от вас. Более подробно об этом я расскажу в следующей главе, а сейчас просто покажу, как я копирую содержимое файлов ТХТ в таблицу Excel и какие базовые настойки в создаваемой таблице нужно сделать в первую очередь. Для начала сразу стоит запомнить то, что Excel может скопировать не все знаки из буфера обмена. Например, если в начале каких-то строк стоят кавычки, то при вставке Excel обязательно их удалит. Чтобы этого избежать, сначала при помощи автозамены нужно заменить все кавычки на какой-то отдельный уникальный набор символов, а после вставки — снова при помощи автозамены — вернуть кавычки. Таким образом кавычки у вас останутся на месте. Есть и другие особенности, но всё это познаётся на практике. На приведённом ниже изображении я показываю, как это выглядит: Скачать #1
      https://temple-tales.ru/games/tor/data_design/files/tales_of_graces_f_ps3_scenario_compiled.xlsx Скачать #2 (зеркало)
      https://disk.yandex.ru/d/HNFs3gAYD3xVXQ
    • @piton4 что-то интересное дают за секретные баночки ? 
    • Видимо мне повезло но у текстового перевода FreedomHellVoice ачивки работают. Причем что я не включал их в ini файле. У Вектора тоже всё работает.  
    • Вот хитрец баги абьюзил, да тебе за это нужно было после прохождения итоговую оценку ни Е а “Э” ставить.)
    • В инвентаре на него наводишься, Y нажимаешь, нож экипирован, потом LT зажимаешь и героиня берёт его в руки, ну и уже можно бить.
    • Вот обязательно тебе 165 нужно  )   Я значит не разобрался как его экипировать ) Я пытался, он как-будто неактивный. Подсветил в меню, начал нажимать на все кнопки, но никакого взаимодействия не было. А, ну ок.  А то я думал, что в какой-то механике не разобрался.
    • Ну уж нет, если озвучка нейронки будет не уступать людям, то уж пусть она потеснит людей. Какая нибудь японская РПГ типа трайлс и с озвучкой. Круто же. Переводы на любимые игры будут выходить чуть ли не с выходом игры.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×