Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Человек и пароход

Рекомендованные сообщения

 

Bethesda решилась на интересный эксперимент — все роли Fallout: New Vegas будет озвучивать один (!) человек, которым станет актер Нолан Норт, хорошо известный по работе в целой прорве мировых хитов. То есть это касается не только мужских персонажей, но и женских, а также детей, мутантов и роботов. Интересно, как поступят компании-локализаторы?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Интересный ход.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1Ass могут позвать Репетура, он тоже один всю игру может озвучить, у него тож послужной список будь здоров.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм.... Всё-таки надо было, чтобы фаны f1-2 уронили Тоду на голову кирпич.. И не один..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Postall в опу Репетура. Воротит от него уже. И ещё от актёра, озвучивавшего Эдема, Вадима Максимова, насколько я понял. Блин, одни и те же, из игры в игру, из фильма в фильм. Нет, буду играть в оригинале.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

имхо они тырят идею наших Русских по озвучку в один голос!!! Гоблин с Володарским их вдохновили :shok:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
1Ass могут позвать Репетура, он тоже один всю игру может озвучить, у него тож послужной список будь здоров.

Скорее всего так и будет.

А вообще охота послушать именно оригинал, раз уж они осознанно это все затеяли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
имхо они тырят идею наших Русских по озвучку в один голос!!! Гоблин с Володарским их вдохновили :shok:

Ага, ещё некоторые наши игры один человек делает.

почитал на АГ первые подробности согласен с Dark Lord

Изменено пользователем Postall

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кризис, видимо, дошёл теперь и до локализаторов. От наших горе-переводчиков я этого ещё мог ожидать, но уж точно не от западных игроделов. Неужели игровая индустрия дошла до какого-то предела, что уже не может полностью озвучивать игры или перед нами исключительно проблемы "Bethesda Softworks" / "ZeniMax Media Company"?

P.S.: Забавно, но "Первый канал" также отказался от дубляжа 6-ого сезона "Остаться в живых" (там все роли теперь озвучивают только 5-ть человек!). Совпадение или тенденция?

Я все же уповаю на разумность 1С :) У нас озвучка одним человеком не прокатит :)

Уверен, что "1C" здесь особо стараться и не будет: один человек будет и у нас озвучивать всё. А смысл им особо выёзживаться, если и в оригинале один голос? У них теперь есть очень хорошая отмазка для общественности: какие претензии – посмотрите, что творится в западном варианте игры.

Голос Леонида В. - это живая классика! :cool:

Для пиратских видеокассет в "бородатых" 90-хх – согласен, но не для игр в 2010-ом. Локализация в "The Suffering" (2004 г.) отдавала явной халтурой и экономией. Как бы не был гениален один человек, нормально один проект он никогда не переведёт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так понимаю в 1С уже банкет по этому поводу !

Хотя мне и нравиться одноголосый закадровый как таковой ,но уж очень опостылили эти 3 с половиной актера у нас !

ЗЫ : как это в оригинале будет -надо смотреть что за эксперемент ,честно сказать не берусь судить !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Локализаторам логичнее будет просто прикрутить русские субтитры!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

    • 21 514
  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошел с русификатором,перевод в сюжете есть везде(ну по крайней мере за одно прохождение,игра же типа не совсем линейная),какого то плохого перевода не увидел,максимум в паре мест она/она напутано.Меню не переведены,но я так понимаю с ними и не напрягались,мне не мешало. Русификатор у меня лично на вин11 сломал все письма в игре,шрифт в писем заменился на квадраты — что ли в 3 квестах,без понимания письма пришлось в гайды в интернете залезть,другие по контексту комментариев гг после письма в принципе не критичны были.
    • @Chillstream я на Switch почти весь текст перевёл. Скоро приступаю к шрифтам. Было бы полезно, если бы ты указал, какие именно шрифты ты меняешь

      За программу AddressablesTools огромное спасибо - помогло пропатчить catalog.bin
    •  Да ради бога! Наслаждайтесь нейропереводом и матом, лично мне без разницы. Это вы теряете ценность со своими факами, как культурный человек. Не учите меня жить, юноша с углубленной матерной школьной программой. P.S. Больше меня уговаривать или еще чего не стоит. Итак время на вас потратил свое драгоценное. Спросил, я тебе ответил, чего еще хочешь? Принимай ответ и как хочешь, чего начал мне тут написывать? Общайтесь друг с другом, вы найдете общий язык, любитель нейросетевого г и матерной классики. Можете и других таких собрать вокруг себя.
    • @DInvin один поменял, который субтитры и меню со второго раза(создания), залился нормально в игру, сейчас в тексте шуршу пытаюсь его в нормальный вид привести
    • А я за то, чтобы не распространять среди незрелой публики игры для взрослых со взрослой тематикой. О чем игра и предупреждает.  И главное не нужно вслушиваться в озвучку персонажей, а то можно услышишь страшный фак или еще что.   Тогда рекомендую всё таки ознакомиться с классикой, а не ограничиваться школьной программой: https://ru.wikisource.org/wiki/Телега_жизни_(Пушкин) https://rvb.ru/19vek/lermontov/ss4/vol1/poems/317.html   Все понятно, перевод тоже будет кастрированный. Я бы даже предпочел в таком случае нейросетевой перевод, жаль автор не удосужился нормально прогнать текст через хорошую модель.
    • Там, кстати, Neverwinter Nights 2: Enhanced Edition в Стиме заблочили. Прям неожиданно, другие игры Аспиров нормально продаются, а тут такое… 
    • Может есть резон написать в поддержку Стим? Типа, вот по условиям должно быть выдано, а нету. Глядишь добавят...
    • Ну как шрифты?Надеюсь не такие же муторные как в систем шок)
    • Я думаю нет, раз сразу не дали. Это как с ремастерами сталкеров, не все получили, так как имели какие то другие версии, которые не попадали под раздачу. Тем более там Крейн, а этот персонаж мне гораздо интереснее, чем из второй.
    • Edens Zero Метки: Экшен, Аниме, Ролевая игра, Глубокий сюжет, Открытый мир Платформы: PC XS Разработчик: Konami Издатель: Konami Дата выхода: 15 июля 2025 года Отзывы Steam: 37 отзывов, 83% положительных
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×