Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
de}{ter

Command and Conquer: Generals

Recommended Posts

Не забудь отписаться по плагиату. Очень интересно.

Share this post


Link to post

Siberian GRemlin

У тебя паранойя! От твоих наработал лого заметно отличается, и эьто только слепой не увидит. То что они схожи, так я могу также сказать что ты сплагиатил изначальный стиль! Тебе чтоли стало обидно, что ты не один делал перевод к этой игре? Или просто бесит что теперь уменьшится паразитический заработок на скачке русов с тебя?

Твои обвинения явно беспочвенны и высосоны из пальца, то, что есть сходства с твоим русом это не доказательства, ибо в основе лежит одна игра. Если у тебя есть прямые доказательства плагиата именно с твоего руса, предоставь их, а все, что сейчас ты говоришь, это сходства с изначальным источником в первую очередь.

Share this post


Link to post

Урезать уши у угловых букв была моя идея. Любой другой кто действительно не видел моих работ мог бы сделать иначе, вплоть до полностью прямоугольной формы всего логотипа, т.е. обрезать уши полностью. Стиль откровенно скопирован, а слова "мне пришла точно такая же идея" -- не аргумент. Было бы аргументом, если бы идея пришла одновременно, а не через шесть лет.

Или просто бесит что теперь уменьшится паразитический заработок на скачке русов с тебя?

Перевод генералов скачивается абсолютно бесплатно. Ага так и вижу табун пользователей рвущихся скачать этот перевод. А про паразитизм прочитай в словаре, не исключено что это слово больше подойдёт под описание твоей формы жизни, но уж точно не моей.

Share this post


Link to post

У, как всё запущено-то! Повторяю громче для тех, кто плохо видит и туго соображает: я твой логотип до сегодняшнего дня вообще не видел. Что надо обрезать т.н. уши - это ж и ежу понятно! На этом выстроена вся концепция логотипа.

Share this post


Link to post

Действительно, по похожему логотипу выдвигать обвинения в плагиате - ну странное это как-то. Надо в текст смотреть :)

Но более чем странен сам факт перевода данной игры:)

Share this post


Link to post

Эм... А чавой странного-то?

Share this post


Link to post

Ну, как бы уже есть куча хороших переводов даже с полной озвучкой, игра достаточно старовата и не слишком популярна :)

Share this post


Link to post

Ну... Значит вот такие мы шибанутые)

Share this post


Link to post

Да ладно, еще один хороший перевод никогда лишним не будет :)

Share this post


Link to post

Всё возможно =)

Share this post


Link to post

Не в обиду "DK Team" будет сказано, но когда у студии итак аж 4 незаконченных (больших) перевода ("Vampire: The Masquerade – Bloodlines", "The Last Remnant", "The Witcher" и "Resident Evil 4"), странно видеть анонс 5-ого, для которого планируется (пусть пока и гипотетически) ещё локализация дополнений и озвучка. Всё от фанатов и для фанатов, конечно, всё бесплатно, но лучше, как мне кажется, закончиться сначала все прошлые работы, чем начинать новую. Разве это не тормозит остальные проекты (ведь штат и ресурсы студии крайне ограничены)?

Ну, и сама идея переводить что-то из серии "Command & Conquer"... Комментарии излишни, как мне кажется. Альтернатива всегда нужна, но актуально ли это для C&C, для которой итак полно, как плохих, так и хороших локализаций?..

А вот вступать в спор между 2Siberian GRemlin'ом и de}{ter'ом как-то не хочется (я, правда, не знаю, кто из них прав). От себя только замечу, что логотипы, которые они предоставили в этой теме, по моему, и правда чем-то очень похожи.

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post

de}{ter

Вот люди пошли неверующие :)

Жесть!

DedMoroz я знаю что прав de}{ter так как с ним мы это обсуждали. Он говорил что ведет еще один перевод!

Edited by Winst@n

Share this post


Link to post
анонс 5-ого

Перевод уже выпущен.

логотипы, которые они предоставили в этой теме, по моему, и правда чем-то очень похожи.

Случаем не на оригинал похожи?

2Winst@n

И не говори.

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post
DedMoroz я знаю что прав de}{ter так как с ним мы это обсуждали. Он говорил что ведет еще один перевод!

Winst@n, я и не собираюсь вставать ни на одну из сторон этого конфликта, о чём специально упомянул выше. Моё "и правда чем-то очень похожи" никак не приравнивается, например, к "а это – наглый плагиат". Просто моё мнение: есть в этих лого какая-то схожесть. Если "Ь" ещё как-то отличается, то в остальных буквах виден некий общий стиль, если хотите. Я и не пытаюсь здесь понять (или обвинить), кто из них прав или виноват, а просто констатирую наглядный факт.

Он говорил что ведет еще один перевод!

В этом, как мне кажется, и есть корень всех проблем. Столько анонсировано у студий проектов и все незакончены на данный момент (плюс вы говорите и ещё об одном). de}{ter'у низкий поклон за участие во всех локализациях (удивительная работоспособность у человека!), но разве это не является неким минусом всё же? Одно дело – вести один перевод, а другое – несколько, уделяя каждому понемногу. Может я и ошибаюсь, но уже и не надеюсь получить к концу 2009-ого хоть какую-то законченную локализацию из тех 4-х.

Edited by DedMoroz

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  


  • Popular Now

  • Featured

  • Последние сообщения

    • Сообщается, что поклонники со всего мира смогут погрузиться в историю игры и исследовать Underworld — загадочный виртуальный мир, представленный в аниме-сериале. Компания BANDAI NAMCO Entertainment Europe сообщила о том, что ролевая игра Sword Art Online: Alicization Lycoris для Xbox One, PlayStation 4 и PC поступила в продажу с субтитрами на русском языке. Сообщается, что поклонники со всего мира смогут погрузиться в историю игры и исследовать Underworld — загадочный виртуальный мир, представленный в аниме-сериале. Игроки могут отправиться вместе с Кирито в путешествие, в котором их ждут напряженные битвы и трогательные моменты, и повстречаться на пути знакомых героев, среди которых окажутся Юджио, Квинелла и, конечно, Алиса. Sword Art Online: Alicization Lycoris предлагает по-новому взглянуть взгляд на ролевые игры благодаря многим необычным механикам. Единственная в своем роде система искусственного интеллекта позволяет тонко настраивать поведение помощников. Члены команды под управлением искусственного интеллекта обладают набором настраиваемых действий, которые могут выполнять в зависимости от ситуации.  В ходе путешествия геймерам предстоит охотиться, удить рыбу и собирать различные ресурсы. Кроме того, тут можно собственноручно создавать оружие и другие предметы, а также объединяться с другими персонажами для выполнения заданий. Чтобы победить самых сильных врагов до четырех игроков смогут заключать союзы в сетевом многопользовательском режиме и вместе принимать участие в сражении.
    • А что ещё 2 кадра и супер!Все равно глаз больше не отличает,и кинематографично ! Все верно сказал? или забыл что то из мантр?)
    • Что интересно — разработчики ранее заявили, что у них (пока?) нет планов по выпуску обновлений, улучшающий производительность. Канал VG Tech выпустил видео с анализом производительности Deadly Premonition 2, техническую сторону которого не пнул разве что ленивый. Вкратце все прелести выглядят следующим образом: кадровая частота может опускаться вплоть до 5 FPS нет блокировки на 30 FPS в редких местах игра может «выжать» до 45 FPS в среднем новинка показывает 22 кадра в секунду на улицах города при длительной игре FPS может стабильно оставаться на значении в 10-15 кадров, периодически еще и «подвисая»  фиксированное разрешение: на 1440×810 на докстанции и 1024×576 в портативном режиме. Что интересно — разработчики ранее заявили, что у них (пока?) нет планов по выпуску обновлений, улучшающих производительность.
    • это было очевидным https://store.ubi.com/ru/web-coupons-conditions.html
    • Ничего с собой поделать не смог, почему-то вспомнился диалект Соловьева и так и вижу его угрозы.
    • Самое смешное что в Стиме доступно Русский и китайский с польским, в Юплее только русский (где-то можно аудио на инглише ставить) Проверил ФК5 и Одисею.
    • Я политику Sony вообще понять не могу. Если они на столько не хотели чтобы их игры покупали, то зачем было портировать на PC? А если хотели срубать максимум бабла, то почему сразу ценник не выставить в 70 долларов/евро во всех регионах сразу? Странные они какие-то.
    • Я уже предлагал концепцию адаптированных обложек. Это несложно реализовать на самом деле.
    • Сообщается, что проект непростую задачу перед тремя героями: выйти за пределы своего горного убежища и сразиться с порождениями Blight, таинственного и смертоносного тумана, наводящего порчу на земли. Компании Ronimo Games (Awesomenauts) и Devolver Digital (Fall Guys, GRIS) объявили дату релиза «темного и стильного многопользовательского данжен-кроулера» Blightbound. Игра выйдет в ранний доступ Steam 29 июля 2020 года.  Сообщается, что проект непростую задачу перед тремя героями: выйти за пределы своего горного убежища и сразиться с порождениями Blight, таинственного и смертоносного тумана, наводящего порчу на земли. Заявленные особенности: Blightbound — это бесконечно расширяющаяся игра с постепенно добавляемыми подземельями для исследования, персонажами для знакомства и управления, и сокровищами, ожидающими вашего прибытия. Все обновления будут бесплатны.  Соберите 20 неповторимых героев, каждый из которых обладает уникальными характеристиками, набором навыков, пассивными способностями и полностью озвученной сюжетной кампанией.  Сотни уникальных предметов, которые можно найти, присвоить и смастерить, чтобы улучшить выбранного героя, изменив его облик, набор доступных приёмов и навыков. Возведите собственное убежище на вершине горы, приглашайте новых ремесленников для создания большего количества предметов, выполняйте охотничьи задания и развивайте своих героев.  Сражайтесь в трёх разнообразных землях, каждая с несколькими подземельями для исследования: жуткие земли Gravemark, деспотический Underhold и опасный Blood Ridge.  Различные классовые роли вознаградят за хорошую командную игру мощными ультимативными способностями, которые заряжаются, когда игрок действует согласно своей роли в бою. Блокируйте атаки воином, прерывайте выпады врагов ассасином, или исцеляйте соратников магом. Потрясающая смесь нарисованных вручную персонажей и трёхмерных моделей с современными эффектами света.
  • Recent Status Updates

    • Ailet  »  DragonZH

      Доброго времени суток. Много свободного времени могу занятся переводом части текста Underrail Expedition. Как мне войти на notabenoid?
      · 4 replies
    • Андрей2206  »  SerGEAnt

      Хой. danganronpa another episode: ultra despair girls. Можно перевести, или уже есть?
      · 0 replies
    • shingo3

      Как же хочется перевод Megaman 11 и Dragon Quest XI Echoes of an Elusive Age. Так млять хочется, что аж переночевать негде. Кого мне нужно отпинать, что бы дело пошло?
      · 0 replies
    • jonastraducoes  »  MetLob

      Good afternoon!
      We are trying to translate the game Shantae Risky's Revenge - Director's Cut into the Brazilian Portuguese language, but we don't have the program to edit the game's font.
      can you help us with this?
      Добрый день!
      Мы пытаемся перевести игру ... на бразильский португальский язык, но у нас нет программы для редактирования шрифта игры.
      Вы можете помочь нам с этим?
      буквы мне нужны и это
      á é í ó ú ç ã õ ê
      Á É Í Ó Ú Ç Ã Õ Ê
      Я использую гугл переводчик
      · 0 replies
    • Twod Waifu  »  Kaede4u

      Вот бы переводик родился =(
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×