Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
de}{ter

Command and Conquer: Generals

Recommended Posts

Как я понял, это ваш первый шаг к овладению серии C&C.

А перевод будет чисто текстовый или еще звуковой?

Share this post


Link to post

я конечно понимаю,но....как бэ уже есть неплохие переводы...

Share this post


Link to post

Перевод текстовый. Собственно, он уже готов и отправлен Сержу.

я конечно понимаю,но....как бэ уже есть неплохие переводы...

Это не позволяет нам сделать ещё один перевод?

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post

Так быстро и оперативно! :D

Share this post


Link to post

А чего кота за причинное место тянуть? =)

Если перевод понравится, сделаем озвучку.

Share this post


Link to post

А ничего, что вы спёрли нарисованный мой логотип игры и чуточку его украсили?! Перевод текста тоже поди не совсем ваш...

Share this post


Link to post
А ничего, что вы спёрли нарисованный мой логотип игры и чуточку его украсили?!

Я его с нуля рисовал. Могу исходники показать. Ничего?

Share this post


Link to post
Я его с нуля рисовал. Могу исходники показать. Ничего?

Нельзя случайно нарисовать точную копию 1 в 1! Откровенный плагиат.

Share this post


Link to post
Нельзя случайно нарисовать точную копию 1 в 1! Откровенный плагиат.

Ещё раз спрашиваю - исходники показать? И будь добр, покажи свой вариант, дабы не быть голословным, т.к. я на твой сайт даже не заходил.

Всё перерисовывались с нуля. Включая "Вы проиграли" (а также подобные) и логотип игры.

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post

Основные этапы эволюции нарисованного мной логотипа, могу ещё показать. 2003 год (наработки стали делаться ещё в 2002 до оф. выхода игры). Историю создания, про принимавших в ней участие людей и т.д. могу отдельно рассказать позже, а сейчас я ушёл получать зарплату! Сходство настолько явно вырождено, что его нельзя отрицать.

 

Spoiler

siberians.jpg

Share this post


Link to post

Вот мои зарисовки. Изначально был перерисован логотип, который представлен на рисунке первым. Далее он использовался (при наложении соответствующих градиента и тени) для создания того логотипа, что находится в шапке темы. Различия между нашими перерисовками есть. Я думаю, что это заметить не так уж и сложно. А про похожесть могу сказать только одно - а чего ж ты хотел-то? Один и тот же логотип, одни и те же буквы. Из A делается Л, из G - Г. По другому-то и не сделать.

4c9a95b54e52t.jpg

Share this post


Link to post

Видно только что ты его воссоздал и не более, т.е. это копия. Тоже самое что нарисовать чёрный квадрат и сказать, что никогда не видел квадрат Малевича.

Игры переводят в двух случаях:

1. При отсутствии какого-либо перевода вообще.

2. При неудовлетворённости имеющегося перевода.

Первый пункт отпадает сразу, а второй невыполним при ситуации "я типа твой перевод не видел и на твой сайт не заходил". Приличные люди помогают исправить недочёты перевода, а неприличные переделывают его и выдают целиком и полностью за своё творение. С последними я сталкивался не раз и слышал множество отмаз. Самая идиотская была: "я не знал что это твой перевод, его мне дал друг" -- сказал человек, исправивший несколько строк в моём переводе и выдавший его за свой. Так что весь этот детский зад проходили, знаем. Займись лучше переводом тех игр, которые действительно в этом нуждаются.

Share this post


Link to post

2Siberian GRemlin

Дорогой друг. Не стоит мне указывать, что делать. Переведено было потому, что захотелось перевести. Перевод был сделан с нуля - это факт. Логотип был перерисован с нуля - это факт. Твой вариант логотипа я в глаза не видел. Так же, в принципе, как и перевод. О чём весь сыр-бор - я не понимаю. Не нравится - не качай. Не хочется - не играй. В чём проблема-то?

Edited by de}{ter

Share this post


Link to post

Абсурд. За шесть с лишним лет существования моего перевода ты нигде его не встречал, ага жил в информационной блокаде, он и в сети во всяких сборках лежит и даже пираты на своих дисках его выпускали. А ты один на всём белом свете его никогда не видел. Смешно.

Переведено было потому, что захотелось перевести.

Захотелось на готовеньком руки погреть.

Не нравится - не качай.

Скачаю, у меня коллекция плагиата.

Не хочется - не играй.

И в мыслях не было играть в подделку, когда есть оригинал.

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  


  • Featured

  • Последние сообщения

    • Подтверждаю, с инсталятора польский, вручную — розовый перевод
    • Игру, вышедшую сегодня, раздают абсолютно бесплатно в течение суток. Creative Assembly сообщила, что за первый час A Total War Saga: Troy была скачана миллион раз. Игру, вышедшую сегодня, раздают абсолютно бесплатно в течение суток.
    • Компании NetEase и CCP Games объявили о премьере EVE Echoes на мобильных платформах. Компании NetEase и CCP Games объявили о премьере EVE Echoes на мобильных платформах. На старте игра будет доступна на английском, русском, китайском, немецком, французском, испанском и португальском языках. Сообщается, что EVE Echoes — многопользовательская игра нового поколения для мобильных устройств по мотивам знаменитой научно-фантастической космической MMORPG EVE Online. Благодаря обширной единой Вселенной, состоящей из более чем восьми тысяч солнечных систем, игроки могут свободно выбирать собственный путь из бесчисленных вариантов, быть исследователями космоса, участвовать в масштабных PvP- и PvE-баталиях, добывать полезные ископаемые, торговать, заниматься промышленностью и воздействовать на сложную экономику многопользовательской «песочницы» Нового Эдема. В будущем NetEase Games и CCP Games продолжат работать над тем, чтобы принести еще больше контента из «Евы» на мобильные платформы. Игроки могут рассчитывать на такие возможности, как суверенитет и корпуса огромных кораблей — они появятся в EVE Echoes в грядущих масштабных обновлениях. Поскольку разработчик намереваются продолжать совершенствовать и обогащать игру, они рассчитывают на поддержку сообщества и поклонников EVE Echoes, на обратную связь, идеи и предложения. А в еще более отдаленном будущем игроков будут ждать новости о совместных мероприятиях, объединяющих EVE Echoes и EVE Online.
    • в день релиза бесплатно и навсегда (насколько это применимо к цифровым сервисам).
    • Да, мод уже пол года как вышел из беты :-)  Пока оценки поставили только пять человек, 297 зашли на страницу.  Игра, увы, не популярная так было бы больше и оценок, и посетителей.  Пока обдумываю на какую игру сделать мод, попутно участвуя в разработке игры. 
    • Привет! Готов влить +/- 10к на актуализацию перевода до последней версии. Свяжитесь со мной пожалуйста, если кому интересно.
    • @UniversalUser  Ну как минимум один актёр из действительно “старой школы” уже не первый год держится в десятке самых высокооплачиваемых — и это Джеки Чан. Вот уже лет 5-6 точно с места на место скачет в первой десятке. По-моему году в 2016-м он даже на второе место умудрился попасть.
    • @Made in Abyss Более того, все тексты изначально пишутся на русском и только потом адаптируются на английский
    • Как там, получилось что-то?
    • Наверное для всех женатых это жизненно =). 
  • Recent Status Updates

    • Пфку Равф  »  Polovnik

      здравствуйте если можно то можете пожалуйстта дать русификатор на игру Azur Lane
      · 1 reply
    • IMS69  »  AlexSadonis

      добрый день,
      интересует  ваш Unity Assets Viewer
      но по ссылке пишет, отказано в доступе, блог для приглашенных
      как получить приглашение чтобы скачать эту программу?
      · 1 reply
    • Vilеn  »  Kaede4u

       Как с переводом обстоят во... Обстоит вопрос?
      · 0 replies
    • TAPSON  »  Allard

      Ку :-) На Тарисе на базе чёрных вулкеров в зале управления в диалогах с вулкером много осталось инглиша в его ответах...
      · 1 reply
    • shingo3

      Не нравится современная игровая индустрия? Играйте в Гульмена!
      · 0 replies
  • Popular Contributors


Zone of Games © 2003–2020 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×