Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Thief

Majesty 2

SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Majesty 2: The Fantasy Kingdom Sim

header.jpg

  • Метки: Стратегия, Симулятор, Фэнтези, Для одного игрока, Стратегия в реальном времени
  • Разработчик: 1С: Ino-Co
  • Издатель:
  • Дата выхода: 11 сентября 2009 года
  • Отзывы Steam: 1089 отзывов, 69% положительных
Скриншоты
1.jpg2.jpg3.jpg4.jpg

 

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чел, эта игра отечественного производства, пиратского русика на нее ни когда в жизни не будет, а лицензионный тут запрещено выкладывать. И вообще за такую игру стыдно пожалеть денег.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вообще за такую игру стыдно пожалеть денег.

и скоро будет понятно почему =)

с ума сойти, уже к российским играм русификаторы нужны :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор нужен потому что если русифицировать английскую версию, в нее можно будет играть, в отличии от русской версии в которую пока играть невозможно ))))

Надеюсь не нарушил никаких правил, если что - не баньте, просто охото в в игру поиграть на русском )))

Изменено пользователем Thief

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Thief

сомневаюсь, что ты какое-то правило нарушил, тут скорее дело в толерантности к русскому разработчику ;)

а вообще, если есть сомнения по поводу покупать или нет игру, то подожди субботы =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Чел, эта игра отечественного производства, пиратского русика на нее ни когда в жизни не будет, а лицензионный тут запрещено выкладывать. И вообще за такую игру стыдно пожалеть денег.

Игра очень сырая, натуральный бета-тест на покупателях. Почитайте оф. форум, там ошибок на все случаи жизни нашли. Так что большой вопрос - стоит ли голосовать рублем за такое отношение к потребителю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И вообще за такую игру стыдно пожалеть денег.

за такую игру стыдно просить денег :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

+ всеми "любимый" StarForce использовали лишь для отечественной версии игры. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
+ всеми "любимый" StarForce использовали лишь для отечественной версии игры. -_-

Старфорс-то ладно, но дисковая версия так же, как и онлайновая требует активации через интернет/смс! Это уже ни в какие рамки. Зачем покупать коробку, если с тебя требуют доказать свою честность каждый раз при установке игры? К тому же активаций не более трех штук.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Старфорс-то ладно, но дисковая версия так же, как и онлайновая требует активации через интернет/смс! Это уже ни в какие рамки. Зачем покупать коробку, если с тебя требуют доказать свою честность каждый раз при установке игры?

ничё, скоро будет лекарство ;)

К тому же активаций не более трех штук.

можно деактивировать, так что ставь сколько душе угодно, но не более трёх одновременно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ничё, скоро будет лекарство ;)

можно деактивировать, так что ставь сколько душе угодно, но не более трёх одновременно.

народ вы с какой пальмы упали... русскую версию дня 4ре как кракнули и я уже как дня 4ре играю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
народ вы с какой пальмы упали... русскую версию дня 4ре как кракнули и я уже как дня 4ре играю...

Запуская каждую миссию отдельно? ну ну... удивил...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Запуская каждую миссию отдельно? ну ну... удивил...

воообще-то полноценный кряк (с рабочей кампанией) появился сегодня в 17 часов.

viva vovan31337 :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот нравились мне всегда рассуждения по типу "эта игра так плоха что не могу дождаться кряка" )))

И кстати игра крайне неплоха... была бы еще посложнее вообще бы свою цену 100% оправдывала. Первая часть все же не так легко проходилась.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если кому-то интересно, выложил на форуме антистарфорса перевод текста для английской версии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×