Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
L-KiDZ

Transformers 2: Revenge of the Fallen

Рекомендованные сообщения

Transformers: Revenge of the Fallen - The GameРусификатор (текст)

Релиз игры состоялся.

СофтКлаб сообщает, что они скоро выпустят локализованную версию: http://www.softclub.ru/games/game.asp?id=11561.

Наверно нужно будет разобраться в ресурсах игры, чтобы потом из версии от СофтКлаба выдернуть локализацию.......

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здесь не занимаются выдиранием локализаций. Это нарушение авторских прав. А вот сделать новый или взять из NeoGame можно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Здесь не занимаются выдиранием локализаций. Это нарушение авторских прав. А вот сделать новый или взять из NeoGame можно.

В твоем посте нездравый смысл. Сначала говоришь что выдиранием русского языка здесь не занимается, потом что если это локализация от NeoGame, то уже можно взять. А взяв локализацию у NeoGame это не нарушение авторских прав?! Но тем не менее здесь этим занимаются, значит и у версии от СофтКлаба можно взять локализацию!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В твоем посте нездравый смысл. Сначала говоришь что выдиранием русского языка здесь не занимается, потом что если это локализация от NeoGame, то уже можно взять. А взяв локализацию у NeoGame это не нарушение авторских прав?! Но тем не менее здесь этим занимаются, значит и у версии от СофтКлаба можно взять локализацию!

Нет не нарушение. NeoGame это украинская пиратская контора. Предъявлять они ничего не будут, т.к. им только хуже всё это выйдет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Kaban174

Ти прав.

L-KiDZ

У пиратов нет лицензии на перевод от создателей и издателей а у офф.локалов это есть. Тебе надо на ***.

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Игра трешак полный - то что от тебя хотят можно понять и без перевода - для такого я бы не стал бы и делать сабы а лохализаторы хотят полностью озвученную выпускать - кому оно нужно это Г !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Игра трешак полный - то что от тебя хотят можно понять и без перевода - для такого я бы не стал бы и делать сабы а лохализаторы хотят полностью озвученную выпускать - кому оно нужно это Г !

Ты в какой галактике живешь? В связи с выходом фильма, игра разлетится как горячие пирожки. Давно проверенная схема под названием "Пипл схавает".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ты в какой галактике живешь? В связи с выходом фильма, игра разлетится как горячие пирожки. Давно проверенная схема под названием "Пипл схавает".

Ну я не пипл - но пожалел что скачал даже имхо игра просто разочарование 10 летия !

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

но ведь скачал)))значит пипл)

те у кого нет возможности скачать купят, так что деньги они на этом сделают

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну а с ресурсами в игре кто-нибудь разобрался?

Где лежит текст и озвучка?

У самога сейчас игры к сожалению нету, поэтому спрашиваю...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх, когда-то я еще для ENPY сделал рус первой части. А щас не хочу делать для этого говноотстоя.

Такие игры, помойму для детсадовцев делают, которые только-только за комп играть сели.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите Чем распаковывали ресурсы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1

Изменено пользователем LpFanX

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Русификатор явно промт.

По скриншотам так уж прям явно и не скажешь. Шрифт, правда, ужасный. Как бы там ни было - большое спасибо :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

"Взад" - отжиг. Правился перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: morgot966
      The Lord of the Rings: Тhe Return of the King
      Разработчик: Electronic Arts Redwood Shores Дата выхода: 4 ноября 2003 года
    • Автор: Rick

       
      Жанр: Rail shooter
      Платформы: PC, PS3, Sega Saturn, Sega Dreamcast, Xbox, Wii
      Разработчик: Wow Entertainment
      Издатель: SEGA
      Издатель в России: Отсутствует
      Даты выхода:
      HOTD1: Март 1997
      HOTD2: 1999
      HOTD3: 11 февраля 2005
      Да-да-да... Серия "Дома Мертвецов" на ПК. Многие скажут, что они никому нафиг не сдались, другие скажут, что уже были какие-то там "фаргусовские" переводы, третьи просто плюнут. Но... Я считаю, что данная серия заслуживает нормального перевода всех частей. Overkill уже переводили. Может тогда стоит добить и эти три? Если кто-нибудь поможет со вскрытием файлов, то будем очень благодарны.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Привет, я не очень силен в Unity, но вдруг мои находки будут тебе полезны

      Как мне показалось, текст вот в этих файлах https://disk.yandex.ru/d/GXuZxxpQAPK2Eg


      указанная тобой фраза была найдена
      ---
      далее некоторое количество текста, есть в /romfs/Data/Managed/Metadata/global-metadata.dat
      для открытия global-metadata.dat я использовал https://github.com/JeremieCHN/MetaDataStringEditor/releases для поиска файлов с текстом https://github.com/aelurum/AssetStudio (обновленный Asset Studio) в Asset Studio я на скорую руку указал всю папку с игрой, экспортировал все скрипты с названием en-US, так что конкретно в каких бандлах они, я сказать не смогу, и возможно (но не факт) есть и другие файлы с текстом для локализации, но без en-US в названии

      Надеюсь чем-то да смог помочь
    • Точное отображение текста это “углепластик” — для примера переведи на английский точно по тексту “да нет наверно”
    • Ну я так и сделал,оказалось рил копейки…Но этот чел всё равно звездабол
    • Точный смысл можно передать не использую слова 1 в 1
    • Я так и сказал без точного отображения текста искажается смысла в результате и получаются всякие переводы дурацкие и неточные.
    • @Jimmi Hopkins , зря ты затеял это. С матами, без матов...  Человек который переводит, видит, что можно, а что нужно перевести так, либо этак, что подходило бы, либо было более уместно. А делать разделение с матами, без матов - это мартышкин труд, тем более, текста не мало. Другое дело, если делали бы озвучку, тогда ещё можно подискутировать. Лучше перевод как следует отшлифовать. 
    • Всем доброго времени суток.

      Скоро должна выйти Super Robot Wars Y и уже доступна демка для Switch, а сама игра выйдет в Steam 28 августа. Непосредственно Steam версия игры будет распространяться с денувой на запуск до 5 устройств в сутки.

      Начиная с этой части разработчики перешли на Unity, так что я решил попробовать вскрыть ресурсы демки с целью поиска возможности перевести игру в будущем. До этого Unity игры ни разу не модифицировал. За день у меня вышло узнать следующее:
      1) Через AssetRipper.можно полностью распаковать файлы игры исключая огромный массив кода и некоторые единичные моменты. Игра разработана на базе Unity 2022.3.44f1
      2) Какой распаковщик ни бери, они не могут взять этот код на распаковку.
      3) Среди всего кода лежат .txt файлы с миссиями демки, через которые я узнал, что они возможно всё ещё пишут текст для сценариев (миссий) на ПО, которое написано на Lua ещё в 2013 году (то есть на этапе зарождения обновлённого старого движка). Можно ознакомиться здесь. Все lua_1.txt это английская локаль.
      4) Когда я только начинал искать местоположение текста в файлах, то смог определить, что часть реплики из начала игры “The masked leader of the" в d70367e443ab137f06103dbf41f51a88.bundle и resources.assets.resS, но если первое распаковать, то сам текст непосредственно не вытаскивает, а второе не поддаётся на распаковку. Использовал метод поиска через Total Commander.  Сейчас начал это всё шерудить, чтобы понять, возможно ли сделать перевод в перспективе. Буду рад любой информации и любой помощи.

      PS: Нет, не предлагайте UnityEX. Я проверил это ПО и не могу быть уверенным, что его полная версия сможет мне хоть немного лучше помочь, чем прочее ПО из свободного доступа, а бесплатная версия не поддерживает проекты 2022 версии. Да и пока я не готов выбрасывать на это 10000р.
    • Проект ещё жив?
    •  i 
          Уведомление:
          В игре есть официальная полная русская локализация
    • Есть официальная полная русская локализация: Aggression: Europe Under Fire (2008)
      (тема на форуме)
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×