Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bkmz

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots (PlayStation 3)

Рекомендованные сообщения

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots

Жанр: Action (Shooter) / 3D / 1st Person / 3rd Person / Stealth

Платформа: PlayStation 3

Разработчик: Kojima Productions

Издатель: Konami

Официальный сайт: Открыть

Релиз: 12 июня 2008 г.

Последнее дело Снейка

Тотальная нехватка ресурсов, создание частных армий, беспринципная борьба за власть между корпорациями, глобальные интриги и заговоры — по мнению многих писателей, все это ждет человечество в ближайшем будущем. Хидео Кодзима как никто другой преуспел в прогнозировании мрачных событий. Основанная им серия Metal Gear привлекает миллионы поклонников захватывающими сценариями, колоритными героями и безумным накалом страстей. Ее новый эпизод сплетает несколько сюжетных нитей в единый клубок и дает ответы на давние вопросы.

Metal Gear Solid 4: Guns of the Patriots — это грандиозный финал многолетней эпопеи. Старые знакомые вновь встретятся на полях сражений, но события на этот раз разворачиваются в том самом мрачном будущем, где правят транснациональные корпорации, владеющие собственными могущественными армиями. Чтобы хоть как-то удержать хрупкий баланс сил на планете, знаменитому диверсанту Снейку необходимо устранить лидера едва ли не всесильной военной организации. Битва будет нелегкой, но ради спасения невинных жизней стоит сражаться, не заботясь о собственной безопасности!

* Зловещее завтра. События развиваются в мрачном антураже. На смену прежним национальным армиям пришли войска, подчиняющиеся огромным корпорациям. Их силы настолько велики, что под угрозой оказались целые государства. Пытаясь сохранить прежний мировой порядок, правительство США прибегает к помощи знаменитого спецагента Снейка. Чтобы выполнить боевую задачу, он отправляется в рискованное путешествие по всей планете — от Восточной Европы до Южной Америки.

* Опасные противники. Технологии шагнули далеко вперед, и войска изменились до неузнаваемости. На поле боя гордо вышагивают боевые роботы, ведомые совершенным искусственным интеллектом, а солдаты полагаются на фантастические нанотехнологии.

* Незабываемые «боссы». Враг делает ставку на удивительные механизмы, какие не привидятся даже в страшном сне. Например, чудовищное создание с характерным прозвищем «Красавица и чудовище» представляет собой симбиоз из четырех непохожих друг на друга существ, в которых воплотились сила, ловкость, способность летать и даже контролировать чужой разум.

* Высокие технологии. Снейк сам активно использует новейшие изобретения. Его уникальный нанокостюм не только защищает владельца от ранений, но и служит идеальной маскировкой, принимая цвет любой поверхности. А с помощью портативного робота Metal Gear Mark II герой получает ценные сведения и даже пополняет запас вооружения.

* Фильм в игре. Видеовставки, сопровождающие все ключевые моменты истории, выполнены на уровне профессионального кино. От событий на экране захватывает дух!

Скриншоты:

 

Spoiler

6_th.jpg9_th.jpg3_th.jpg4_th.jpg

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В сравнении с трофеями MGS2 и MGS PW, в MGS4 весьма простые трофеи, примерно на уровне MGS3. Если конечно среди 14-16 секретных трофеев не окажется чего то совсем уж нечеловеческое. Примерно за 3 прохождения все можно выбить. Да и то, после первого прохождения уже играть чисто ради бабла (дабы купить винтовку стреляющую Божественным ветром) и за треками для iPod.

Кстати, кто не знал, в определенные дни магазин Дребина делает скидки, а в день варенья даже что то дарит.

Изменено пользователем Bkmz

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в MGS 2-3 вообще никогда не пытался что-то выбить, если что-то выбивалось то абсолютно случайно. тем не менее мне оно кажется сложным, да и смысл здесь исключительно на любителя как всегда.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Японском сегменте уже вышел патч, весит 498мб. Помимо трофеев добавляет полную (возможно частично полную) установку игры на HDD консоли, что занимает 9027мб.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Трофеи не сказать что шибко сложные, тем более магазин Дреббина очень облегчает получение оных. Но вот трофей один трофей вынуждает пройти игру минимум 3 раза, да еще с весьма жестокими условиями идеального прохождения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сони ни за что не отпустит свой главный тайтл.

Ground Zero же отпустили)

Прозреваю, что это фейк.

но скорей всего фейк)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ground Zero - это так, слешерок по мотивам. Спин-офф, но не основная серия.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ground Zero - это так, слешерок по мотивам. Спин-офф, но не основная серия.

Ты путаешь с MGR: Rising.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ground Zero - это так, слешерок по мотивам. Спин-офф, но не основная серия.

путаешь, да.

Ground Zero - это приквел к продолжению основной серии,

ну или как-то так)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

MGS ни когда не преналежал Sony, и уже не первый раз игры серии MGS уходят на другие платформы. Просто в пик популярности PS с Sony почти безвозмездно соглашались делится на постоянно или временно эксклюзивами. MGS4 на Xbox360 не выйдет это точно, есть ряд технических сложностей с которыми наверняка просто не захотят связываться спустя столько лет. Может на Xbox720 выпустят переиздание, а сейчас сомнительно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше конечно ПК, шансов на перевод больше.

И я в курсе про ролики от ворона. Все-таки хочется полный перевод

Изменено пользователем Selefior

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошел сегодня MGS4, добив тем самым MGS Legacy Collection. Мир никогда не будет прежним. И добавить больше нечего.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, последний файт Снейка и Оцелота это конечно что то невероятно эмоциональное.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, последний файт Снейка и Оцелота это конечно что то невероятно эмоциональное.

Ну я на первое место ставлю сцену с Хэлом и Наоми на Номаде, а дальше замечательная перестрелка Мэрил и Джонни и встреча Райдена с семьей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Прошёл игру, в целом перевод очень неплох (как для нейросетевого), спасибо. Нашёл ещё ряд ошибок: https://disk.yandex.ru/i/marlvnJ00cDtdg, https://disk.yandex.ru/i/ZbvzFi99Ru-ZoA — сломалась кавычка у “Обезьяньего эля”. https://disk.yandex.ru/i/d3oHXVv5vOu3Nw — не знаю, что должно быть вместо “[custom1]”. https://disk.yandex.ru/i/ypD2PVyEQcMjLQ — здесь тоже кавычки сломались. https://disk.yandex.ru/i/iPqYkEpesUgtkg — как будто лишний пробел в начале второго абзаца (перед “Я прохожу...”). https://disk.yandex.ru/i/97_tQTyB8gtH3g — текст описания не уместился в окошко. https://disk.yandex.ru/i/Khdp1l0Du74bVw — у Кристиана пропал какой-то символ.   Перевод, повторюсь, в целом очень неплох, но я позволил себе выписать ряд совсем уж кривых конструкций — было бы неплохо их исправить вручную, если есть такая возможность.   - тут нарушено согласование, лучше сформулировать как "Они пустят тебя на ночь, но это будет не дешёво". - "слышу я от стража в жёлтой броне...". - лучше "Ты много путешествовал и повидал гораздо больше, чем остальные." - лучше “С другой стороны, я не завидую тем, кто связывает себя с людьми, которые могут однажды превратиться в зверей”. - "«Но больше всего меня пугают эти ужасные обезьяны, и там целая их семья.»" - “"Он ростом с меня, длинный, как дом, даже без своего длинного хвоста, а его ширина не уступает его же росту" - “Наконец он сгибается с удивительной для его возраста пластичностью и произносит вслух несколько слов на Древней Речи, чертя пальцем в земле смутный символ, а затем почти яростно сжимает горсть земли” - “Если на восточном пути и есть место, которое нам нужно больше всего, так это оно, понимаешь, — он поднимает волчью голову.” - "Затем он приказывает своим людям сказать остальным путникам перегруппироваться, и я отхожу от крови, которая медленно подбирается к моим сапогам." - "«Мы хотели бы наградить тебя, хотя всех сокровищ мира не хватило бы, чтобы выразить нашу благодарность за твою помощью»." - "Их шерстяные, неокрашенные наряды подходят для тяжёлого труда. Они изношены и все в заплатках, и к тому же немало весят, чтобы защищать своих владельцев от холодных горных ветров." - «...Помощи Орентия, у нас еды больше, чем за многие годы...» - Иасон внезапно стал Ясоном.
    • Посмотрим. Может я, может кто-то другой.
    • в ближайшем будущем 3 и 4 уже выпустит группа.которая зиро и т д перевела и по сути все части будут переведены,останется только баги и т д пофиксить)
    • Спасибо огромное. Качаем и продолжаем проходить эту сагу. Ну и ждём перевод третьей части.
    • Ну, я видать неправильно качаю. Сквозь банк прорвался, но не так уж и просто это было.
    • Не знаю в какие ядовитые болота и катакомбы я погружаюсь, но Миядзака бы такое одобрил,) вот это уже вполне вайбами дарк соулса отдает.) не хилая такая кучка черепов наниты анрила5 все таки вполне полезные.)  Блин на фотке конечно хуже выглядит чем в игре когда вся атмосфера вокруг слегка движется и черепушки время от времени осыпаются. да и тут даже непонятно что это черепки все смазано, в общем это нужно на экране большого тв видеть чтобы кайфонуть.))
    • The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II - русификатор текста. Текстовый машинный перевод игровых файлов. (Версия игры v1.4.1) ❗Перевод предоставляется “как есть”. Прочтите об существующих проблемах. Перевод: Русский язык (Без текстур, только текст).
      Машинный переводчик: Gemini 2.5 Pro (Качество диалогов хорошее, кроме родов обращения). Что переведено: TBL (имеющие текст) и все DAT файлы (в файлах сцен переведены только диалоги).  В данный момент, так как в файлах scene переведены только диалоги, кнопки выбора в игровом мире могут быть на английском (возможно в будущем переведу).  Перевод без редактирования, как есть. (Но по мне — играбельно-комфортный). Существующие проблемы:   • Важное замечание: перевод я сделал за 3 дня, для тех людей, которые не знают английский и не хотят сидеть с переводчиком — для которых лишь бы что-то дайте, главное чтобы работало и можно было играть (например, я). По этому, тем людям, которым что-то не нравится — ждите и дальше фанатский ручной перевод. И второе — перевод в файлах scene сделан только диалогов (51.400 тыс строк), по этому имена (на плашке диалога) так же могут оставаться на английском. Перебирать 130.000 тыс. строк игрового движка ради имён, или мелочи сильно заберёт много времени. Как я написал выше, кнопки тоже касаются этого, по этому они остались без перевода. Кто хочет — можете вскрыть мои файлы и внести любые правки (редактируйте поле данных string), потом скинуть отредактированный вариант сюда в тему. Ну или я в будущем всё же выпущу обновление (но не рассчитывайте).   Скачать из облака: Архив в Cloud Mail | Архив в Google Drive -------------------------------------------------------------- Скачать (Без удаления форматирования): Cloud Mail | Google Drive (Архив ToCS II - RuText Files.zip или скачайте папку “ToCS 2 RU MOD”.) — читай выше. Установка: Переместите все файлы (папки text, system_us, scripts, font) в папку игры data с заменой. Вы умнички, всё уже знаете.   Скриншоты игры с русификатором:
    • Поиграл в игру с русификатором. Сюжет понятен и можно нормально поиграть, пару раз встречались непереведённые слова ( о чём автор предупреждал ). В общем автору спасибо за русификатор и вопрос, будут ещё обновления для русификатора?  
    • скорее уже применяю на практике.)
    • @\miroslav\ а ты я смотрю играешь и одновременно инглиш изучаешь? ))
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×