Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

когда устанавливаю руссфикатор появляется sound_subs_eng.exe он весит очень прилично

а вот sound_subs_rus.exe тока появляется и сразу же удаляется

зажимал ф5 чтоб видеть появлется ли вообще этот фаил да он появляется буквально на 1-2 секунду и тут же выскакивает ошибка

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вообщем cdman,rain не парьтесь у чайник не получается а У норм людей всё ок!!!!не надо себе морочить голову и другим инструкция есть ЕСТЬ!Вот и всё !Закрывайте тему и не мучайтесь!!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Народ, вы скажите точно - этих реплик нет вообще ни у кого, даже после установки патча?

Правой клавишей мыши по ссылке - Сохранить как.

Раз или два.

Пока не будет консольного распаковщика - единственное.

P.S.: Кто-нибудь, помогите вскрыть это.

ты имеешь в виду разговоры солдат? если да то они у меня есть...

насчёт симсонов: для какой цели тебе это вскрывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ryzarj, там формат файлов тот же, что и в Prototype. Мало ли - вдруг распаковщик есть внутри.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Rain

Скажи а патч ставить до русика или поверх его?

Поверх. Всё у меня получилось. Огромное спасибо Rain, cdman и SerGEAnt.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

pandablood, какая разница - репак или нет? Распакуйте все, что не распаковано, и будет вам счастье.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

качественный русификатор

http://depositfiles.com/ru/files/5tqqht9oo

1. Скачиваете файл, распаковываете из него ScarfaceExplorer.exe

2. Выбираете File - Open и выбираете файл art.rcf из папки с игрой.

3. Extract - All Files, указываете директорию с игрой. Ждете завершения процесса.

5. Удаляете art.rcf (или переносите, если хотите потом восстановить английскую версию без переустановки Prototype).

6. Копируете приложенную в архиве папку art в папку с установленной игрой с заменой файлов.

7. Копируете в папку с установленной игрой deltrash.bat, запускаете его - он удалит все ненужное.

8. Играете.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всё распаковал, установил патч и всё равно не помогает. 3 раза пробовал

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Brain2, подожди до завтра, выложу рус, в котором тупая замена файлов, никаких патчеров. Если уж и после этого не заработает - значит ты ставишь не на Prototype )))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Rain

Походу в SimpsonsHR.exe ничего нет, он только патчит файлики:

art\frontend\scrooby\backend.p3d

art\frontend\scrooby\bootup.p3d

art\frontend\scrooby\frontend.p3d

art\frontend\scrooby\ingame.p3d

art\frontend\scrooby\language.p3d

_

- хочу выразить благодарность всем участникам, работавшим над патчем, особенно cdman, SerGEAnt, и др

- Подтверждаю ошибку с sound_subs_eng.exe, забавно что audio_sub_rus.diff остается на месте... а вот exe нет. Ну да ладно, есть у нас и отдельный rus_patch (prototype.exe), спасибо и за него.

Изменено пользователем Delacr0ix

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за русификатор. Отключил антивирус и патч установился

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: wildrosa
      Люди, помогите! Срочно нужен русик на NOX!!

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Это был стимбай, на плати.ру нормально гифтом взял. Кто бы спорил что ключи удобнее, но не всегда они есть в продаже, а даже если и есть то обычно в несколько раз дороже. Чтоб два раза не вставать заодно и вторую часть взял, а то первая есть инквизиция есть, а второй нет, мой внутренний перфекционист негодует.
    • Русификаторы работают с японской версией GOG-а и патчем Classic Rebirth, для этого перед загрузкой нужно выбрать японский язык. Смысла на английскую адаптировать нет, потому что это версия хуже.  
    • это стимбай или плати.ру?  гифтами закупаться тот еще гемор, то бот-отправщик глючит, то профиль закрыт — хотя не закрыт, иногда глючит геодата — описана вами, хотя это редко бывает. Если есть шанс лучше всегда брать ключи, намного удобнее.
    • Деньги мне вернули, но на 11 рублей меньше, я так понимаю там расчеты все в баксах и это из-за курсовой разницы. И в чат мне написали, что не могут мне отправить подарок потому что я живу в Крыму или в ДНР или в ЛНР, хотя я живу совсем не там.
    • Анонс обновления от 28 июня - 【DLC Dev Plan】【Информация о бандлах】
      Приветствуем вас, любители приключений, Сегодня мы выпустим обновление, которое исправит несколько проблем, влияющих на игровой процесс в новой версии игры. Пожалуйста, ознакомьтесь с примечаниями к обновлению, представленными ниже. Если вы столкнетесь с какими-либо проблемами в игре, пожалуйста, присоединяйтесь к нашему официальному Discord, чтобы оставить свой ценный отзыв. Мы незамедлительно устраним сообщенные проблемы. Спасибо за понимание и постоянную поддержку. План разработки DLC
      Мы получили восторженные отзывы от многих игроков о DLC, выпущенных вместе с новой версией. Большое спасибо за то, что поддержали нашу команду за чашкой кофе. Это также придало нам сил и бодрости, чтобы посвятить себя последующей разработке.
      Но все же есть одна вещь, о которой следует упомянуть: "Это DLC - экспериментальный проект, над которым команда работала в свободное время, и не является обязательной покупкой. Это скорее как угостить команду чашкой кофе, если вам нравится геймплей управления сектами. Спасибо!" И, конечно, мы услышали призыв к кастомизации сект и жалобы на отсутствие ощущения виртуальности. Наша команда сразу же начала обсуждение оптимизации DLC, и было определено более четкое направление для корректировок. Еще раз спасибо за поддержку Half Amateur Studio. Несмотря на то, что это несколько произвольная попытка, мы сделаем все возможное, чтобы довести ее до совершенства и оправдать доверие и ожидания, которые вы на нас возложили. Корректировки и исправления [The Great Conquest].
      Исправлены цены на некоторые товары.
      Исправлено название и иконка некоторых лекарств.
      Добавлено получение ресурсов для обороняющейся стороны. Теперь игроки могут получить небольшое количество ресурсов после успешной защиты от вражеской атаки.
      Исправлена проблема, из-за которой одновременное удерживание нескольких фрагментов артефактов не могло вызвать квест "Исправление артефакта" в правильном порядке.
      Исправлена ошибка, из-за которой персонажи, набранные с помощью "Приказа Хао Ран", не могли действовать в один ход.
      Исправлены некоторые текстовые ошибки.
      Исправлена ошибка, из-за которой маркер квеста не отображался корректно в туториале.
      Исправлена ошибка, из-за которой предметы могли отображаться в неправильном порядке после использования.
      Исправлена ошибка, из-за которой два одинаковых предмета могли быть экипированы одновременно.
      Исправлена проблема, из-за которой в журнале могло отображаться неправильное название партии после того, как партия игрока побеждала врагов. Сюжетный режим: После того как вы поиграете в качестве ничейного персонажа в этом Цзянху, вы сможете переключиться на сюжетную линию, связанную с Hero's Adventure, играя за своего персонажа и секту. Функция кастомизации: Свободное создание секты и ее различных аспектов, таких как направления развития, стартовые ученики, боевые искусства, черты характера и стартовые ресурсы. Не нужно беспокоиться о том, что в Цзянху придется вступать с кучкой новичков. В этом обновлении будут выпущены дополнения и исправления для DLC, и мы уже усердно работаем над созданием нового сюжетного режима и функции кастомизации. Скоро вы сможете встретить новое обновление! Текущая скидка на бандл
      Мы также открыли набор с Warm Snow и Wandering Sword с дополнительной скидкой 10% к текущей скидке. Надеемся, что у всех вас будет уникальное и радостное путешествие по Цзянху.
      https://steamcommunity.com/app/1948980/allnews/
    • в фм2 многое непонятно в механиках отключение(о) — отключение огнестрельного?? Power Down (S) 3 Disables enemy's Short computer. Жаль, что имя навыка вверху совпадает со строкой внизу. Но наверное так в оригинале=(
    • описание этого самолёта в нескольких местах: он точно взлетает прямо с воды вертикально? или это аналог истребителей с вертикальным взлётом, но транспортник? нету точки в конце предложения после скш   в весь фм переиграл, ни разу не помню дирижаблей в мире фм   но тут тоже дирижабли??     в местах перечислений не хватает знаков препинания, (тут точек?) (не только в этом месте, а во всех списках, в биографиях например)   не знаю, есть ли термин “планирование наводнений”, если есть, то ок   опечатка в третей строка “город(А)”   Очень просится второе предложение разбить на два (или офис као не просто через запятую а “в том числе офис као”).   содержание форума “под следствием”??      
    • Текст находится в Data\Paks\Text-*.pak файлах. Достать можно этим скриптом для QuickBMS: Русский текст имеет такой вид \P26\\p14\\a34\ \U+1057\\U+1088\\U+1072\\U+1073\\U+1086\\U+1090\\U+1072\\U+1083\\U+1086\. \P26\\p14\\a32\ \U+1040\\U+1081\! \U+1040\-\U+1072\-\U+1088\\U+1075\\U+1093\! \P26\\p14\\a34\ \U+1040\\U+1096\-\U+1044\\U+1074\\U+1072\! \P26\\p14\\a32\ \U+1052\\U+1080\\U+1089\\U+1089\ \U+1044\\U+1078\\U+1077\\U+1081\\U+1076\... Декодировать txt в читаемый вид можно таким скриптом для WinHex: Обратно закодировать текст для импорта, соответственно Импортировать изменённый текст можно тем же скриптом с параметрами -r -w quickBMS.exe -r -w bge20thPAKmod.bms Text-ru.pak  
    • фразы совсем без перевода в Диарабе после 10 миссии   если купить в магазине комплект ванцера 99 (+справа сверху басуреро не переведено) если сказать Сарибашу, что не готовы     некоторые странности кажется тут смыслы в том, что “они не отвяжутся/не перестанут преследовать”   в арене кажется это не род войск, а какая-то команда/группа   не знаю что там было в оригинале, что потребовало такого калорита у Саюри=)   кажется тут чуть бы фразу перестроить “всё погружено”, кратко как-то уж   кажется “неиллюзорный риск” от охранника… ну и в целом тут странно звучит   Странные выражения от Томаса ещё как то можно понять, но у других персонажей немного странновато выглядит
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×