Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Спасибо что нашел в чем проблема..уже поправил та же ссылка=]

Кинь iCQ в лс

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В инт файлах я как основной шрифт выставил ROFonts_Rus...все в юникодах сохранял, я выкладывал руссификатор в своей сетке и таких проблем не было. Русификатор рассчитан на оригинальную версию а не ваше чудо с кашей в шрифтах(видимо вы переименовывали ROFonts_Rus,не так ли?)

Как раз на "чуде с кашей в шрифтах" выложенное тобой работает без проблем.

Русик работает нормально у человек эдак 20-30, кроме вас НИКТО не жалуется.

Лучше бы дополнили мой вариант перевода чем тут ныть..

Без комментариев.

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Описания персонажей, например, в .upl содержатся. Часть текста найти не получилось вовсе, хотя просматривал почти все файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про .upl я забыл%) уф..ну сейчас выложу ту папку textures с нужными шрифтами,как она у меня есть.. [http://80.64.88.239/textures.rar]

И версия клиента какая? Советую обновить до пятой (аля последней)..возможно проблема вся в этом.

Недостающий текст я уже и в текстурах искал..мне кажется он зашит в .u файлы. Дизассмеблировать бесполезно - игра частенько обновляется.

По старой ссылке обновление, перевел хинты (подсказки при загрузке карты)

Скоро возьмусь за биографии..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь со шрифтами все ок, но признайся - у тебя больше времени заняло нахождение способа перевода, чем сам перевод.. Иначе как можно объяснить что даже настройки остались практически не тронутыми, т.е. на английском языке ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну лень же..очень трудно отделить куски Redrchestra, UT2004 от текста который мне нужно перевести. например описание настроек управления встречаются 2-3 раза в различных конфигах.

Способ перевода без каши со шрифтами нашел минут за 40, перевод занял в сумме часов 4-5

А сейчас как мне кажется нужно искать недостающий текст..

PS

And he was DEFINITELY looking for it when an internal shuffle had him slated to be taken off the beat and stuck behind a desk until he was too old to hold a pen

Не могу понять смысл этого предложения))

Благодаря Lucky переведено теперь все что можно было найти..я перевел настройки, но черт побери в конфигах они не все! Куда попрятались недостающие куски текста? Да черт их знает.

Угдайте-какая-ссылка.

Ладно, я добрый

http://80.64.88.239/system.rar

Скоро еще разок поправлю перевод KFMod.int Lucky..ну "Мочите петухов" неправильно както звучит))

UPD

Исправил

Авторство за Lucky, ho2, Znak.

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в фаиле KFMod.int

"Обычный двуручный топор среднестатистического пожарника."

Может лучше как-то так:

"Простой двуручный топор обычного пожарника."

"Обычный двуручный топор простого пожарника."

Или ещё как-то избавится от слова "среднестатистический". Режет глаз.

[DamTypeDeagle]

DeathString="я%k убил %o (Deagle)."

FemaleSuicide="%o рострелила себе ногу."

MaleSuicide="%o рострелил себе ногу."

Hints[23].Hint="Вы должны бать возле другого игрока, чтобы подлечить его|Нажмите %Fire% чтобы подлечить игрока или %AltFire чтобы вылечить себя"

TraderString[9]="Эта штука слишком тяжелая – поищи другое что-нибудь, или выкинь ненужное!"

Может лучше так: "что-нибудь другое"? и Запятую вроде выкинуть можно.

[MachinePistol]

Description="Полностью автоматицеский 9mm пистолет-пулемет.."

[MutMachinePistols]

FriendlyName="пистолет-пулемет"

Description="Весь полуавтомобиль 9 мм в Убийстве Пола заменен полностью автоматическими копиями. "

Что это за хрень?

[stunNade]

Description="Кантузие зомбакам на небольшое время - ОБЕСПЕЧЕННО"

"Контузия зомбакам на небольшое время будет ОБЕСПЕЧЕНА"

Пока всё. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Не полностью рассмотрел KFMod.int от Lucky, вот там и остались ошибки..

И, да не могу решить какие названия монстров и оружия оставлять..Переведенные или оригинальные?

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше переведенные. А обсудить их здесь. Насчет оружия... тоже перевести не мешало бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется что например Bullup звучит както лучше, чем "Автомат"..мне местный булап вообще напомнил немецкую G39(или както так) из сталкера.

Вроде похожа..да и придумали такой ствол в британии.

Enfield L85

11251513_sa80l85a2.jpg

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё покритикую. Всё там же...

[MachinePistol]

Description="Полностью атоматический 9mm пистолет-пулемет.."

ItemName="Пистолет-пулемет"

[syringeAmmo]

ItemName="капсула с инъекциуй для Мед-шприца"

Может я покажусь занудой, но пишется "кОнтузия", а не "кАнтузия".

Про запиливание дверей... Не знаю, это уже кому как. Но выглядит забавно. =)

KFGui.int

[GUILibraryMenu]

BoxForCategories.Hint="Выберите одну зи категорий снаряжения."

XVoting.int

SuicidesText="Самоеубийства"

Прекаращаю ворчать. Всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Большое спасибо, исправил!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ho2

Да на здоровье. =)

(Upd)

ho2

Вот ещё немного косяков.

 

Spoiler

GUI2K4.int

[uT2K4Tab_DetailSettings]

DetailLevels[0]="Низжайшее"

Нижайшее

InvalidSelectionText="Данное разрешение не поддерживается вашим компьюетром"

DetailAnisotropy.Caption="Антистропическая фильтрация"

Эм... "Анизотропная" вообще-то.

DetailAntialiasing.Caption="Антислайсинг"

"Антиалиасинг", а если по-русски, то "Сглаживание."

DetailAntialiasing.Hint="Настройте уровень антислайсинга и мультисемплинга.

То же слово.

DetailTrilinear.Caption="Трилинеарная Филтрация"

"Трилинейная Фильтрация"

KFGui.int

[KFServerBrowser]

PanelHint=("...

ыберите один из тысячи серверов KF по всему миру")

[KFTab_DetailSettings]

ScopeLevels[1]="Затекстурированое"

Скорее всего тут 2 н.

Advanced.Hint="Позволяет вам "

Ничего не отрезали?

GlobalDetails.Hint="Изменяет качество игры"

Графики - да, игры - нет.

KFMod.int

[KFGameType]

KFHints=("...

Так же ее крики разрушают гранаты и ракеты пока они еще в воздухе в воздухе!")

Hints[9].Hint="Огнемет - жжет! Не позволяйте горящим существам добираться слишком близко, иниче загоритесь!"

подбираться

Hints[13].Hint="Разве нужны какие-либо пояснения об этой штуке?"

"пояснения к этой штуке" вроде правильнее

Hints[14].Hint="Показывает сколько осталось зомбаков которых необходимо убить"

перед "которых" запятая нужна.

[KFVetBerserker]

LevelEffects[4]="...

15% rвыше устойчивость к любым атакам

"Не можете быть схвачены Clots."

Тут напрашивается слово "Вы". Если поправить, то во всех LevelEffects[0-5].

"Clots не могут схватить вас." Если совсем переделать.

(Upd)

Просмотрел теперь до конца.

Ещё чуть-чуть.

 

Spoiler

XVoting.int

[KickInfoPage]

IPText="IP Аддрес"

[MapVoteFooter]

AcceptButton.Hint="Нажмите, если вы не собираетесь вносить измененияю"

SubmitButton.Caption="Потдвердить"

Подтвердить

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А знает ктонить как сделать чтоб достижения были написаны по русски а не кракозяброй. По всей видимости просто потерян файл с описаниями достижений я нашел только параметры достижений в папке ROEngine\classes Может кто решит проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ошибки подчеркнул

[ChainsawAmmoPickup]

PickupMessage="Найдено 25 едЕниц газа" Е замените на И

[KFGameMessages]

NoLateJoiners="Этот сервер не принЕмает опоздавших игроков" Е замените на И

KFSurvivalDescText[9]="Определяет номер волн: Короткий 4 волны, Нормальный 7, и долго 10. Выборочная настройка позволяет выбрать неоЮходимые параметры, но отключает режим прокачки и перков" ну тут, наверно рука уже устала

Жиртрес взорвется, если будете стрелять по пузу - пропустили букву Т в слове ЖиртресТ

Вроде больше нет ошибок, замечательная работа, ребят :victory:

Изменено пользователем Keibardo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой..спасибо всем..сколько ж я накосячил *ушел править. видимо надолго*

Достижения и на английской пиратке писались кракозябрами, это не баг русика..скорей баг revemu или revloader

Ошибки исправил..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • В наличии версии для ПК и Switch. @eaZy выпустил нейросетевой русификатор для Octopath Traveler 0. В наличии версии для ПК и Switch.
    • Спасибо за работу, и одновременно лучи поноса посылаю — нахрена называть версию задом наперед? Сижу башку ломаю что это за новый перевод такой от 13 сентября 2025 года… а оказалось, это 13й год.
    • Вот и я тоже с плеера только в основном аудиокниги и слушаю, поэтому беру штуки 3 ушей за 150 рублей и тут уж как повезет, иногда одно ухо отваливается буквально через месяц а бывают экземпляры что и по пол года и больше держатся. Для пк ( игры, фильмы, музыка) я люблю использовать охватывающие уши, за супер качеством звука тоже не гонюсь особо по этому уши в приделах 1500-3000 с хорошими басами и псевдо-объемным звучанием считаю для себя идеальным вариантом,сейчас у меня вот такие, Meters LEVEL-UP-SILVER отрабатывают свою задачу на ура, и если стерео музыка не самая сильная их сторона то вот игры и фильмы 5.1-7.1 звучат просто отлично. также есть и напольная  5.1 система от microlab, но по большей части она пылится, если смотрю контент в одного то предпочитаю слушать в наушниках.
    • Добрый день! Под версию игры 1.5.0, будет обновление?
    • Ура, товарищи, зато какая ж экономия без ущерба для восприятия получается. Можно потратить эдак раз в 50 меньше питона на акустику и всё равно будет норм. У меня сейчас вот такая игрушка нынче TWS EDIFIER HECATE GT4, слегка обидно разве что то, что брал за 2.3к в том году, а сейчас они стоят 1.4к >_<, ну и лопухнулся, что взял чисто блютуз, а не с радиоканалом вариант. Ну кроме неотключаемой гирлянды на коробочке подзарядки и символического обозначения уровня заряда на коробочке (цвет переливания на котором остановится цикл, сам бы даже и не допёр до того, чтобы это понять) минусов нет, звук лучше, чем ожидал, блютуз новый уже вполне позволяет с такими даже играть (но всё равно задержка ощущается). Нравятся больше полноразмерных. Раньше было что-то там бюджетное от райзеров проводное, ну брал первое, что попалось, когда в коопе ещё играл, так те на уши давили ужасно — чисто сама конструкция была плохой, да и амбушюры под кожу — жуть жаркие. Потом брал какой-то китайский нонейм подвальный полноразмерный за 1.3к, ну... нонейм и есть нонейм, зато попробовал полноразмерки беспроводные со всеми их недостатками в виде дикой задержки. Райзеры куда более старые, очевидно, что были получше среди полноразмерок, тем паче что по проводу без задержки. Но сделал вывод, что кожаные и кожзамовые амбушюры — это не моё.
    • Ну, у меня медведь только рядом с ушами потоптался, разницу может и уловлю. Но музыку я особо не слушаю. Больше по аудиокнига, если речь по смартфон. А на ПК у меня фоном радио играет. Я, пока не перешёл на беспроводные, покупал дешёвые уши рублей за 150-200. Они все равно больше полугода не жили. Обычно месяца 3-4, а потом где-то перегибается провод и одно ухо глохло. Память не умею. Да и не стоит оно того, думаю. Как-то купил уши подороже, за 1000 примерно ( это было больше 20 лет назад). Так они также сдохли через полгода. Тогда я и забил на поиск дорогих ушей для плеера. Для алиокниг и деловых хватало.
    • Да брось ты, “по-нищебродски” — это затычки топовые “за 80 рублей”. Даже и дешевле бывают, как оказалось “с чистым звуком” аж. Ну, поверю на слово. Что ж, зато такие даже терять не жалко, можно сразу связками набирать, не иначе.
    • Для ПК у меня реально простые наушники. Какие-то дефендеровские, брал лет 5 назад. Уже облезла "шкура" на амбюшурах. А для смартфона уже второй раз покупаю Sony WI-C100.. у прошлых "отвалилась" кнопка регулировки звука. В остальном ещё вполне рабочие. Но неудобно каждый раз телефон тягать чтобы звук убавить.
    • Мне в этом плане хорошо, у меня не то что слон на ухо наступил, он у меня там джигу сплясал и я по качеству звука разницы не слышу между дорогими и дешевыми наушниками. А если нет разницы то зачем платить больше? Глянул в днс-е самые дешевые охватывающие наушники с микрофоном — 450 рублей. Но вообще да, учитывая траты питона на технику ему это будет просто несерьезно такие брать.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×