Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Спасибо что нашел в чем проблема..уже поправил та же ссылка=]

Кинь iCQ в лс

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В инт файлах я как основной шрифт выставил ROFonts_Rus...все в юникодах сохранял, я выкладывал руссификатор в своей сетке и таких проблем не было. Русификатор рассчитан на оригинальную версию а не ваше чудо с кашей в шрифтах(видимо вы переименовывали ROFonts_Rus,не так ли?)

Как раз на "чуде с кашей в шрифтах" выложенное тобой работает без проблем.

Русик работает нормально у человек эдак 20-30, кроме вас НИКТО не жалуется.

Лучше бы дополнили мой вариант перевода чем тут ныть..

Без комментариев.

Все что в архиве - переведено. Остальные файлы локализации только файлы .int..я посмотрел русификаторы UT2004 RedOrchestra в них переводятся только .int файлы. Значит копать нужно именно туда.

Описания персонажей, например, в .upl содержатся. Часть текста найти не получилось вовсе, хотя просматривал почти все файлы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Про .upl я забыл%) уф..ну сейчас выложу ту папку textures с нужными шрифтами,как она у меня есть.. [http://80.64.88.239/textures.rar]

И версия клиента какая? Советую обновить до пятой (аля последней)..возможно проблема вся в этом.

Недостающий текст я уже и в текстурах искал..мне кажется он зашит в .u файлы. Дизассмеблировать бесполезно - игра частенько обновляется.

По старой ссылке обновление, перевел хинты (подсказки при загрузке карты)

Скоро возьмусь за биографии..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Теперь со шрифтами все ок, но признайся - у тебя больше времени заняло нахождение способа перевода, чем сам перевод.. Иначе как можно объяснить что даже настройки остались практически не тронутыми, т.е. на английском языке ? :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну лень же..очень трудно отделить куски Redrchestra, UT2004 от текста который мне нужно перевести. например описание настроек управления встречаются 2-3 раза в различных конфигах.

Способ перевода без каши со шрифтами нашел минут за 40, перевод занял в сумме часов 4-5

А сейчас как мне кажется нужно искать недостающий текст..

PS

And he was DEFINITELY looking for it when an internal shuffle had him slated to be taken off the beat and stuck behind a desk until he was too old to hold a pen

Не могу понять смысл этого предложения))

Благодаря Lucky переведено теперь все что можно было найти..я перевел настройки, но черт побери в конфигах они не все! Куда попрятались недостающие куски текста? Да черт их знает.

Угдайте-какая-ссылка.

Ладно, я добрый

http://80.64.88.239/system.rar

Скоро еще разок поправлю перевод KFMod.int Lucky..ну "Мочите петухов" неправильно както звучит))

UPD

Исправил

Авторство за Lucky, ho2, Znak.

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

в фаиле KFMod.int

"Обычный двуручный топор среднестатистического пожарника."

Может лучше как-то так:

"Простой двуручный топор обычного пожарника."

"Обычный двуручный топор простого пожарника."

Или ещё как-то избавится от слова "среднестатистический". Режет глаз.

[DamTypeDeagle]

DeathString="я%k убил %o (Deagle)."

FemaleSuicide="%o рострелила себе ногу."

MaleSuicide="%o рострелил себе ногу."

Hints[23].Hint="Вы должны бать возле другого игрока, чтобы подлечить его|Нажмите %Fire% чтобы подлечить игрока или %AltFire чтобы вылечить себя"

TraderString[9]="Эта штука слишком тяжелая – поищи другое что-нибудь, или выкинь ненужное!"

Может лучше так: "что-нибудь другое"? и Запятую вроде выкинуть можно.

[MachinePistol]

Description="Полностью автоматицеский 9mm пистолет-пулемет.."

[MutMachinePistols]

FriendlyName="пистолет-пулемет"

Description="Весь полуавтомобиль 9 мм в Убийстве Пола заменен полностью автоматическими копиями. "

Что это за хрень?

[stunNade]

Description="Кантузие зомбакам на небольшое время - ОБЕСПЕЧЕННО"

"Контузия зомбакам на небольшое время будет ОБЕСПЕЧЕНА"

Пока всё. =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо! Не полностью рассмотрел KFMod.int от Lucky, вот там и остались ошибки..

И, да не могу решить какие названия монстров и оружия оставлять..Переведенные или оригинальные?

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лучше переведенные. А обсудить их здесь. Насчет оружия... тоже перевести не мешало бы.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне кажется что например Bullup звучит както лучше, чем "Автомат"..мне местный булап вообще напомнил немецкую G39(или както так) из сталкера.

Вроде похожа..да и придумали такой ствол в британии.

Enfield L85

11251513_sa80l85a2.jpg

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ещё покритикую. Всё там же...

[MachinePistol]

Description="Полностью атоматический 9mm пистолет-пулемет.."

ItemName="Пистолет-пулемет"

[syringeAmmo]

ItemName="капсула с инъекциуй для Мед-шприца"

Может я покажусь занудой, но пишется "кОнтузия", а не "кАнтузия".

Про запиливание дверей... Не знаю, это уже кому как. Но выглядит забавно. =)

KFGui.int

[GUILibraryMenu]

BoxForCategories.Hint="Выберите одну зи категорий снаряжения."

XVoting.int

SuicidesText="Самоеубийства"

Прекаращаю ворчать. Всё.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Den Em

Большое спасибо, исправил!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ho2

Да на здоровье. =)

(Upd)

ho2

Вот ещё немного косяков.

 

Spoiler

GUI2K4.int

[uT2K4Tab_DetailSettings]

DetailLevels[0]="Низжайшее"

Нижайшее

InvalidSelectionText="Данное разрешение не поддерживается вашим компьюетром"

DetailAnisotropy.Caption="Антистропическая фильтрация"

Эм... "Анизотропная" вообще-то.

DetailAntialiasing.Caption="Антислайсинг"

"Антиалиасинг", а если по-русски, то "Сглаживание."

DetailAntialiasing.Hint="Настройте уровень антислайсинга и мультисемплинга.

То же слово.

DetailTrilinear.Caption="Трилинеарная Филтрация"

"Трилинейная Фильтрация"

KFGui.int

[KFServerBrowser]

PanelHint=("...

ыберите один из тысячи серверов KF по всему миру")

[KFTab_DetailSettings]

ScopeLevels[1]="Затекстурированое"

Скорее всего тут 2 н.

Advanced.Hint="Позволяет вам "

Ничего не отрезали?

GlobalDetails.Hint="Изменяет качество игры"

Графики - да, игры - нет.

KFMod.int

[KFGameType]

KFHints=("...

Так же ее крики разрушают гранаты и ракеты пока они еще в воздухе в воздухе!")

Hints[9].Hint="Огнемет - жжет! Не позволяйте горящим существам добираться слишком близко, иниче загоритесь!"

подбираться

Hints[13].Hint="Разве нужны какие-либо пояснения об этой штуке?"

"пояснения к этой штуке" вроде правильнее

Hints[14].Hint="Показывает сколько осталось зомбаков которых необходимо убить"

перед "которых" запятая нужна.

[KFVetBerserker]

LevelEffects[4]="...

15% rвыше устойчивость к любым атакам

"Не можете быть схвачены Clots."

Тут напрашивается слово "Вы". Если поправить, то во всех LevelEffects[0-5].

"Clots не могут схватить вас." Если совсем переделать.

(Upd)

Просмотрел теперь до конца.

Ещё чуть-чуть.

 

Spoiler

XVoting.int

[KickInfoPage]

IPText="IP Аддрес"

[MapVoteFooter]

AcceptButton.Hint="Нажмите, если вы не собираетесь вносить измененияю"

SubmitButton.Caption="Потдвердить"

Подтвердить

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А знает ктонить как сделать чтоб достижения были написаны по русски а не кракозяброй. По всей видимости просто потерян файл с описаниями достижений я нашел только параметры достижений в папке ROEngine\classes Может кто решит проблему?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ошибки подчеркнул

[ChainsawAmmoPickup]

PickupMessage="Найдено 25 едЕниц газа" Е замените на И

[KFGameMessages]

NoLateJoiners="Этот сервер не принЕмает опоздавших игроков" Е замените на И

KFSurvivalDescText[9]="Определяет номер волн: Короткий 4 волны, Нормальный 7, и долго 10. Выборочная настройка позволяет выбрать неоЮходимые параметры, но отключает режим прокачки и перков" ну тут, наверно рука уже устала

Жиртрес взорвется, если будете стрелять по пузу - пропустили букву Т в слове ЖиртресТ

Вроде больше нет ошибок, замечательная работа, ребят :victory:

Изменено пользователем Keibardo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой..спасибо всем..сколько ж я накосячил *ушел править. видимо надолго*

Достижения и на английской пиратке писались кракозябрами, это не баг русика..скорей баг revemu или revloader

Ошибки исправил..

Изменено пользователем ho2

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Octopath Traveler 0

      Метки: Ролевая игра, Японская ролевая игра, Партийная ролевая игра, Для одного игрока, Псевдотрёхмерность Платформы: PC XS PS5 SW2 Разработчик: Square Enix Издатель: Square Enix Серия: OCTOPATH TRAVELER Дата выхода: 4 декабря 2025 года



    • Автор: SerGEAnt
      Sayonara o Oshiete: Comment te Dire Adieu
      Платформы: PC Разработчик: CRAFTWORK Издатель: CRAFTWORK




  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • LoneWarrior Вобщем выглядит это примерно так, если в этой сборке удалить файл dinput8 (этот файл ответственен за запуск всех модов в сборке), то запуститься ремастер в оригинальном виде. И тогда новый перевод встает нормально. Если вернуть файл обратно — то встает обратно вшитый русик. Видимо там надо в самой сборке ковыряться или отдельно моды самому качать/запускать. Но я в этом деле рак, поэтому не буду даже пытаться. Однако еще раз спасибо за ссылку на сборку, я буду в нее играть со старым русиком. Разница между “оригиналом” ремастера и сборкой просто колосальная. Жаль что не оценю труды Skat_N1, но на большом экране мутные задники просто уничтожают глаза…  
    • https://drive.google.com/file/d/1Dcljj06nrtpG82Gxo8_yVTyEoRwd-Z0k/view?usp=sharing вот держи ссылку на распакованный, если ещё актуально 
    • Ну так это к гадалке не ходи динамик то всего 1 на ухо идет, тут дело в том что сама подача звука играет с твоими ухами,) так что твой мозг получает звуковую информацию (как будь то) с разных сторон и расстояния. обман? конечно обман, он работает? на мне да как я уже говорил в прослушке стерео музыки такие эффекты возможно даже будут вредить восприятию и качеству, а вот игры с грамотно настроенным звуком окружения в таких ушах ( по крайней мере на мне) работают и я кайфую, может не так сильно как кайфовал бы в ушах за 40к рубасов, но тем не менее.
    • В главной роли в трейлере засветился южнокорейский актер Ма Дон-сок. Nagoshi Studio, основанная «отцом» серии Yakuza Тосихиро Нагоси, анонсировала криминальный экшен Gang of Dragon. В главной роли в трейлере засветился южнокорейский актер Ма Дон-сок. Даты релиз у проекта нет.
    • Clair Obscur: Expedition 33 Порвал всех . 9 наград +лучшая игра года
    • ну вообще не обман… не во всех. Если наушники на основе микро-сегментарных (не один динамик, а несколько) динамиков — звук создается вполне себе настоящим. У людей тоже всего два уха если что (к слову , как и два глаза), и настоящий объемный звук так или иначе входит в два уха в реальности — а т.е. звук в реале отличается лишь по дальности, громкости и качеству. Мульти-динамики справляются с данной задачей на ура. Каждая группа динамиков выдает звук соответствующий дальности и качеству, и в итоге на входе в ухо получается абсолютно тоже самое, что и в реальности. Ну плюс минус. - программный вариант зависит от реализации на разных устройствах. Все тоже самое , что и раньше , только звук выдается не на группы динамиков, а перерабатывается и пересобирается перед подачей на один динамик. В итоге конечный результат в принципе схожий. Есть устройства (мобилки) куда встраивают специальные чипы для обработки звука и там программный объемный звук очень даже приличный, а бы сказал почти не отличимый, в остальных — так себе. — p.s. фактически мы — человекусы — не видим 3d, и не слышим 3d.  Наш моСк получается две  2d картинки (или два потока 2d звука) — за счет “железа” в соответствующем отделе мозга проделывает сведение и выдает результат к которому мы привыкли. Это изначально псевдо-3d и оно особо ничем не отличается от того, что описано мной в посте.
    • Ох, даже и тут вк продвигают свой софт с регой в нём.
    • Игра должна выйти в следующем году на PC и консолях текущего поколения. В ходе мероприятия The Game Awards 2025 был представлен гоночный экшен на выживание Star Wars: Galactic Racer. Игра должна выйти в следующем году на PC и консолях текущего поколения.
    • Игра должна выйти на PC и консолях текущего поколения. Bandai Namco представила новую часть в линейке аркадных авиасимуляторов под названием Ace Combat 8: Wings of Theve. Игра должна выйти на PC и консолях текущего поколения.
    • У проекта есть страница в Steam и поддержка русского языка. На The Game Awards 2025 была анонсирована стратегия Total War: Warhammer 40.000. У проекта есть страница в Steam и поддержка русского языка. Даты релиза у игры нет.
  • Изменения статусов

    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
    • Netulogina  »  SerGEAnt

      Здравствуйте.
      Назрел такой вопрос. Существует ли архив/резервная копия переводов которые хранятся на данном сайте?
      · 5 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Добавились версии для Linux и MAC OS
       
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×