Jump to content
Zone of Games Forum
Sign in to follow this  
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Recommended Posts

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Edited by [email protected]

Share this post


Link to post

Я уже тут где-то писал, но напишу ещё раз.

Очень жду ваш перевод, так как предыдущие были супер.

И пишу , заранее спасибо.

Share this post


Link to post

TTL T.Community вы молодцы! Ну когда уже будет перевод я два аддона прошёл и хочется в BS поиграть, а она английская. Когда!? Уже скоро конец мая!

ЗАЖДАЛСЯ! :russian_roulette:

P.S [email protected] ОГРОМНОЕ СПАСИБО ТЕБЕ И ТВОЕЙ КОМАНДЕ!!

TTL T.Community РУЛЯТ!

Share this post


Link to post

Скажу конкретнее: до конца мая русик будет 100%. Точнее не могу.

Share this post


Link to post

до конца мая 5 дней уря у нас скоро будет русик )))) :D :grin:

Edited by oxugen

Share this post


Link to post

Вы главное не торопитесь!!! проверти 5 раз лучше, что б все было клас!!! все равно сейчас сессия начнеться/идет, будет не до Фола((

Share this post


Link to post

Шо за детские желания "Я не могу играть и пусть ни кто не играет" Пхелык тебе скока лет..вродеж в институте?

Share this post


Link to post

специально второй раз прошел фолл чтоб в брокен стил погамать, гг уже неделю 30уровня на скамейке сидит перед заключительной миссией...будем ждать русика=))

Share this post


Link to post
Шо за детские желания "Я не могу играть и пусть ни кто не играет" Пхелык тебе скока лет..вродеж в институте?

Все там правильно написано, играть-так наслаждаться, а не плеваться от ошибок!

Share this post


Link to post

О.. изв. Давайте подождём пока у парня сессия закончится... Я "за".

Edited by Киса

Share this post


Link to post
О.. изв. Давайте подождём пока у парня сессия закончится... Я "за".

Видно тебя в школе не только английскому не учили, но еще и русскому... перечитай что написано:

все равно сейчас сессия начнеться/идет, будет не до Фола((

Он говорит не только о себе, но и остальных и о переводчиках в том числе... И помоему аргумент о качестве перевода перевесит любой твой. Дальнейшая дискуссия безполезна...

Share this post


Link to post

Спасибо за то, что вы делаете! Ждём от вас еще один качественный перевод! :smile:

Share this post


Link to post

Предполагаю, сегодня будет релиз 1 версии, ибо все вроде бы переведено. Пожалуйста, обо всех ошибках\недочетах\непеведенных частях сообщать скриншотами. Таким образом, мы быстрее все приведем в порядок.

Share this post


Link to post

Спасибо Тохе, за поддержку, и да я не только о себе думаю, а вот тот кричаший как раз помойму только о себе. Тем более что если они все сделают на отлично, всем будет хорошо, ребятам не надо будет до переводить/исправлять ошибки, а мы сразу получим законченый продукт.

Share this post


Link to post

Мерзкое слово продукт) Как будто про колбасу разговор

Share this post


Link to post

Продуктом называют результат различных процессов в том числе и всякое произведение человеческого труда

было бы хорошо если перевод вышел сегодня,а то уже устал бегать по пусташам,наверно раз в неделю(игровую) зачищаю уже зачищенные здания=))хотца закончить игру,а любительский плагин неохото ставить

Share this post


Link to post
Sign in to follow this  



Zone of Games © 2003–2021 | Реклама на сайте.

Система Orphus

×