Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
DE@D

Fallout 3: Broken Steel

Рекомендованные сообщения

Fallout 3: Broken Steel
Ux65TP2MiU.png
YS6N0JB3HH.jpg Ue5xw45P24.jpg NiM1T3muq8.jpg 1VGAVkHRGP.jpg DYEtg4zcRE.jpg

 

Внимание

Версия 1.2

• Переведен весь текст

• Переведены все терминалы

• Переведено все добавляемое патчем 1.5

• Переведены все видеоролики (установка исправлена)

• Исправлены абсолютно все известные ошибки и недочеты

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
dihaz...думаю можно ... включить в сам руссик (поговорив об этом с автором, выйграют все)

по поводу инстолятора с видео, поправте чтоб он кидал бик файлы не в папку дата, а сразу дата\видео

Полностью согласен с Skeletosha!!! Пожалуста сделайте всё в одном инсталяторе, и что бы кидало файлы куда надо. За ваши труды, низкий поклон :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Огромное спасибо переводчикам, порадовали. :) Хотя немного смутило название "Искорёженная сталь".

P.S: Жаль, что теперь придётся "самопальный" русик удалять... :D

Изменено пользователем silent-assasin

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Короче, как я понял:

1. Ставим Fallout 3 1C

2. Ставим неоф. патч 1.4 для 1С (нодвд интегрирован)

3. Ставим офф. патч 1.5 (UK)

4. Ставим и подключаем все дополнения

5. Ставим и полдключаем все русики к дополнениям

6. Ставим адаптацию (написано выше), при этом ни хрена не отключаем.

7. Играем.

smV7soBdrT.jpg это правильно ?

сделал так всё запускается но почему знаки восклицательные белые с красными над убитыми врагами?

Ec6Wkntdn6.jpg

и вопрос начальный ролик с профессором на английском-озвучка так и должно быть ?

мож я что то не правильно делаю .картинки кликабельны

Изменено пользователем seduxen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

насчет восклицательных знаков - сам не пойму, только они у меня не над врагами. Да и несколько модов перестало работать.....

походу нада ставить фейковый патч, хотя его надо адаптировать под 1С

TTL не хотите взяться за это?

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрины с очепятками и не переведёнными кусками выкладывать в эту темку?)) :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

судя по всему какие то объекты заглючили.

у меня оно в цитадели точно в центре железного кружка во дворе и на броне солдат анклава.

точнее даже щаглючила не сама броня, а какаято ее часть.

может разбирающиеся люди посмотрят, что не так?

видимо эта адаптация, на которую phelix ссылку выложил.

может ее перетрясти надо?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хотел написать когда вы делали руссик чтоб у супермутанта фокса тоже перевели, молодцы заметели!Но непереведены радио и аудио заметки( думаю придумаете что нибудь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У всех у кого знаки вопроса над текстурами посмотрите патчи поставились и сменилась версия игры если нет то можно два экзешника поменять мне помогло, на одной версии я экзешники поменял а на другой просто заново игру и патчи ставил ну и соответственно моды тоже заново

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
насчет восклицательных знаков - сам не пойму, только они у меня не над врагами. Да и несколько модов перестало работать.....

походу нада ставить фейковый патч, хотя его надо адаптировать под 1С

TTL не хотите взяться за это?

Наврятли, мы тут переводами занимаемся. Перевыложить Питт и Анкоридж собрались.

Касаемо ИС: большинство ошибок, я нашел, т.к. Вдоль и поперек мод прошел, в следующей версии все должно быть точно на русском.

хотел написать когда вы делали руссик чтоб у супермутанта фокса тоже перевели, молодцы заметели!Но непереведены радио и аудио заметки( думаю придумаете что нибудь?

Голосовой перевод не планируется. По крайней мере пока.

Прочитать, о чем говориться в голосовой заметке, можно просто выйдя из пип-боя: активировали заметку, нажали TAB и читаем.

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня знаки вопросов исчезли после того как я галку убрал с

unoficial fallout 3 patch.esp попробуйте мож кому нибудь тоже поможет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Лично я играю на оригинальной английской версии (а не той что на диске 1С) со всеми патчами (1.5 вроде бы последний), со всеми ДЛЦ, с вашими русификаторами, в FOMM русификаторы стоят на первом месте после Fallout 3.esm, все работает замечательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо огромное за перевод!!! поставил - ничего не глючит!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

tanHantJo, можно поподробнее?

на что поменять екзешники?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

у меня трабла появилась,при сохранении игра вылетает,хз че делать,и при первой миссии(придти к какому то писцу) а там дверь закрыта на ключ,где его взять?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Тут внезапно все игры от чилийской ACE Team, издаваемые SEGA, снова стали доступны в российском сегменте Steam. Видимо, ситуация аналогичная той, что была с Relic. Чилийцы вернули права себе. Теперь снова можно купить напрямую Rock of Ages 1-2, Abyss Odyssey, Zeno Clash 2, The Deadly Tower of Monsters и SolSeraph по старым ценам (250-350 рублей, только SolSeraph 650 рубликов стоит).
    • не понял а чего русификатор текста для 1ой части забили и сразу 2 и 3 сделали?
    • Суперкомпы размером с дом и щас делают и во всех странах — у нас например у яндекса и сбербанка. Смотря каких водянок, вот например водянка у одного из компов гугла: Вопрос компонентов, сколько жрали БП у старых компов и сколько сейчас. Даже сверхпупер компактная система охлаждения как будет выглядеть? Типа факел газовой горелки из ноута?
    • Мне кажется, что всё же, если переводить только польский, то на английском останутся многие имена персонажей или каких распространённых названий т.к. в польском они не используются и подхватываются из какого-то другого файла т.е. нужно искать нужную строчку и добавлять её в польскую локализацию, чтобы локализация начала использовать имена персонажей. Плюс в польском учитывается пол персонажа т.е. для женского и мужского Охотника будут разные строчки подхватываться. Когда-то давно тоже пробовал делать свой перевод, в том числе искал пропущенные строчки в польском и добавлял для перевода имён, но спустя несколько месяцев мой запал иссяк: https://youtu.be/wJsOYaCMuRA 
    • В теме  Начали обсуждать процессоры…, при сборке своего нового ПК, практически  с нуля, как раз взял Ryzen 9950x3D, на будущее, так сказать, чтобы не упираться ни в однопоток, ни в многопоток. 
      В целом, согласен с @piton4 , но с небольшой поправкой: в расчёте на долгое время берётся вся база, в виде качественной материнской платы + процессор. 
    • Если бы когда-то, десятилетия тому назад, не делали суперкомпы с дом, то сейчас не появились бы маленькие персональные пк под боком. Если что-то выглядит огромным и громоздким сейчас, особенно на этапах прототипов, это не означает, что со временем не будет производиться масштабирование во всех смыслах слова от жора до размеров девайсов. Телефоны “портативные переносные” вот тоже когда-то были огромными кирпичами, а сейчас вполне себе тонкие и лёгкие в т.ч. по железу сопоставимые с иными компами. То есть и “криогенные установки” для квантовых компьютеров когда-нибудь могут выглядеть ни разу не страшнее современных водянок что по размерам, что по ценникам. А то и в ноуты будут умещаться, не удивлюсь ни разу.
    • Теперь проблема всплыла с gog версией игры, ставишь русификатор — игра запускается всё хорошо, но достижения не работают. Ставишь галочку для steam что бы работали достижения — игра вообще не запускается. А перевод и озвучка зачётные (lost mission).
    • Угу ноутбук на столе и трейлер с криогенной установкой под окном. ХЗ, зачем например делают суперкомпы которые занимают целый дом — и их тоже бывает не хватает. А уж как нейросети смогут разгуляться вах… вернее страшно.
    • “Вы хотите связаться со штабом?”
    • Ну если уж про “хреналлион лет” говорить, то через этот срок по идее должны появиться уже квантовые процессоры для простых смертных масс людей (так-то прототипы и сейчас существуют, но до сих пор скорее всего никто толком не знает, зачем именно они могут быть нужны с практической точки зрения относительно классических процессоров), которые чисто теоретически должны будут уделывать процессоры с обычной двоичной логикой в несколько степеней. И да, по идее такие процессоры должны быть холодными, т.к. для их полноценной работы (если я правильно понимаю) нужны обычно буквально ледяные условия.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×