Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Непомню почему я здесь зарегиолся если честно.)) Полистал 2 страницы во флейме и ненашел ничего подобного. Вообщем в этой теме болтаем о чем душе угодно.) О любой теме, главное чтоб посты ваши были информативны.)) Флудите ребята.))

P.S. Хотя у меня стоит один из самых лучших фаерволов Outpost Firewall Pro, но всплывающа реклама в этом форуме меня замучила епть.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Помню её на диске к "Игромании" размещали.

Интересная игра, но много текста английского...

Будет на русском - с удовольствием сыграю)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

thumb_681dadc6ccbf416d7129b4b7d92707a8.jpg

Вышла. Сегодня. 14 гигов. Делали 10 лет. игра по типу Хэви Рейна на PS3. Тоже, по-моему, лет 6-7 её клепали френчи...

Жанр: sci-fi / fmv / imovie

Вид: от 1/3-го лица

 

Spoiler

Капитан космического корабля Wetswick Джон О'Нил просыпается после 300-летнего сна в криогенной камере. Его корабль безвольно плывёт в космосе, а все системы после атаки неизвестного врага заблокированы, и только капитан может оживить их (био-замки отпираются только ладонью О'Нила). Однако капитан из-за столь долгого пребывания в заморозке ни черта не помнит, и остаётся надеяться только на его сообразительность (чего, к счастью, не наблюдалось у врагов, отпиливших руку корабельному лоцману в надежде захватить Wetswick). Постепенно О'Нил разберётся в обстановке, найдёт в криогене симпатичного пилота, совершит посадку на неизвестной планете, встретится с воинами Марсианской Армады и в конце концов, в паре с пилотом Пейдж Палмер, сразится со кораблём, стерегущим застывшую в пространстве и времени чёрную дыру (Darkstar), через которую отчётливо виден Конец Света...

«Интерактивное кино» - именно так авторы описывают своё творение. Кино это имеет лишь один правильный финал, тупиковых веток развития сюжета более дюжины. Игра находится в производстве с 2000 года, и уже завершены все работы по сценарию и съёмке актёров. Актёров было задействовано более 50, причём значительная часть их «позаимствована» из довольно популярного сериала 80х-90х Mystery Science Theater 3000. Саундтрек «позаимствован» у канадской рок-группы Rush. По словам руководителя проекта Джеффа Аллена Уильямса (Jeff Allen Williams), игра будет занимать порядка 20-30 Гигабайт и выйдёт либо на Blue-Ray DVD, либо на портативном жёстком диске.

В 2010 возникли сложности с лицензированием музыки группы Rush, в связи с чем от их композиций было решено отказаться. В этом же году игровые видеоролики решили немного как бэ «ужать» - в результате, игра влезла на два DVD9.

Текста много. Ибо и так, вместо 50 гиг на винче, Весной этого года разрабы таки сократили игру до двух DVD9 и всего 15-ти гиг на винче....

1723d25eb0cf5660d35b3d652e6b23d9.jpeg66faf8065f272cf21655f37925be8e3c.jpeg

Ежели кто возьмётся, то поставьте, посмотрите ресурсы. Я в них не очень. Но игра жуткая новизна в своём плане. Как бы космическая мега-адвенчура....

Изменено пользователем Yallo

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прям по мотивам того самого X-Files игра. Если ее делали столько времени, то переводить будут еще дольше.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надеюсь перевод продолжается?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На то, чтобы её скачать уйдет немало времени)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К сожалению, из-за курсовой работы и экзаменов мне пришлось на некоторое время забыть о переводе Iji и взяться за учёбу покрепче.

Искренне прошу прощения у тех, кто ожидал от меня быстрых действий.

Сессия закончится 25 января. После неё вернусь к работе над русификацией.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ой.

Даниэль Ремар выложил исходные коды для Iji.

(почесал макушку)

Что ж, ещё один стимул для работы. =) Так или иначе перевод не брошу. Правда, теперь мне придётся торопиться: на Gamin.ru уже ходили толки о создании хака с русификацией.

Соответственно, вместе с каждой бета-версией я буду выкладывать её хэш и исходный код. Если никто не успеет сделать рабочую русифицированную бету раньше. -.-

Блин, ведь ещё готовлю специальные текстовые файлы для перевода и вычитки - специально для тех иностранцев, кто хочет перевести Iji на родной язык, но кому неохота копаться в исходниках. В общем, свой localization pack.

Искренне надеюсь, что у тех, кто ждёт локализации, хватит терпения. Я сам едва на месте не прыгаю, но тем не менее могу начать работу самое раннее двадцатого, когда уже будут сданы почти все экзамены и останется только один и несколько зачётов.

Изменено пользователем MyOtheHedgeFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Историю работ веду у себя в живом журнале.

http://myothehedgefox.livejournal.com/

Да, не так интересно, но мне неудобно одновременно писать в два форума (сюда и на форум Old-Games.ru). -.-

Изменено пользователем MyOtheHedgeFox

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

На форуме Old-Games.ru идёт весё-ё-ёлый разговор по поводу перевода слова "Teching" (название одной из способностей Iji).

Начинается отсюда: http://www.old-games.ru/forum/showthread.p...0568#post720568

Возможно, кто-нибудь, знакомый с файтингами и-или с боевыми искусствами, может подсказать более точный вариант перевода данного слова?

Буду очень благодарен за помощь. =)

По поводу текущего прогресса: всё выкладываю в Живом Журнале. Уже выдрал тексты с Сектора 1 по Сектор 5 и почти закончил со шлифовкой глоссария игры (одно из затруднений как раз и обсуждаем).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В инете не раз натыкался на значение этого слова, но в ключе "механика" какого либо процесса.

К примеру "Механика умения", но в данном переводе такая интерпретация не подходит.

Думаю, что стоит найти отличие этого умения от обычного блока или увертки, и придумать название наиболее подходящее, ибо термин не переводим.

Но скорее всего Ремар имел ввиду что-то из разряда бОльшей техничности главного героя относительно врага.

Если текста в игре много, то думаю значение Teching можно нивелировать, скрыть в общей массе. Или это название какого-то скила который по ходу игры прокачивается ?

А вот если текста в игре мало, то надыть искать замену.

Если скил, то мне нравистя перевод - " техничность". Типа ГГ используя свою "техничность" может блокировать, отразить, увернуться от вражеского удара. :D

можно больше примеров гже слово используется ? ( желательно в тексте. ) :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну-у-у, вообще ентот teching популярен среди фанатов файтингов. Если посмотреть на YouTube, можно найти кучу видео, обучающих правильному tech-ингу вражеских убойных атак.

Запись в одном из журналов, из которого Иджи и узнаёт об этом приёме:

Author: Komato Trooper 85901-62039-34875

Subject: I got it!

Hey Tieropay, I finally figured out how the Berserkers can keep their damn cool when hit by a rocket - they press C the EXACT moment before they're hit, which temporarily puts their Nanofield on the defensive. If you're hit by something that sends you flying, this'll reduce knockback and let you land on your feet, or if the damage is small it'll still let you ignore the pain as if nothing happened, so you won't even stagger. The Berserkers call it `teching` - sure, it doesn't reduce the damage taken, but it's useful for quickly getting back into the fight or escaping more quickly. Plus it looks damn awesome!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как я понял из статьи суть Teching заключается в том, чтобы снизить ошеломление после удара или полностью не прореагировавший на малый полученный урон.

Вроде в Невервинтере да и во всей системе D&D есть какой-то скил который снижает такое дело... но играл давно могу ошибаться.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Может не надо трогать описание? Лишняя и неточная информация снова, которую придеться исправлять. А так же это серия Вариорс, где мусоу с видом сверху нет кроме этой игры, я прикрепил геймплей специально чтобы точно оценить игру, но и тут всё убрали.
    • добротный ретро шутер https://store.steampowered.com/app/3808730/Ctesiphon/ движок похож на id tech 3   
    • Народ как у вас стим работает у меня не в клиенте  не в браузере магазин не загружается  upd ток написал отпустило))) Походу Сержант что то мутит 
    • Вышел патч 1.04 переместили строку с пресетами куда нужно , теперь ставите все правильно длсс4 на низкие 100+ фпс для 4к естественно Исправлена проблема, вызывающая значительное падение частоты кадров при рендеринге в определенных условиях при включенном DLSS. Исправлена проблема, из-за которой настройки языка не применялись должным образом при определенных условиях. Удалена опция "Качество апскейлинга" из меню настроек графики. Опция "Качество графики" в меню настроек графики перемещена непосредственно под опцию "Метод апскейлинга". Качество FSR3, DLSS и XeSS теперь зависит от настройки "Качество графики". Ранее качество FSR3, DLSS и XeSS предлагало три уровня: Производительность, Баланс и Качество. Однако, после привязки их к настройке "Качество графики", теперь они охватывают пять уровней: Низкое, Среднее, Высокое, Очень высокое и Ультра высокое.
    • Этап 3 Добавление разметки для русских букв в дескрипторы Текстуры с русскими символами созданы. Теперь нужно добавить для них разметку. Для каждой надписи или типа текста в игре существует файл разметки для шрифта из атласа текстуры — дескриптор с расширением .desc Всего в игре 52 таких файла. Название файлов говорит само за себя, для какого шрифта он предназначен. А название текстуры, для которой предназначена разметка и где находятся глифы с этим шрифтом, можно увидеть в заголовке этого файла. Файл состоит из заголовка с разной длиной (из-за разных имён файла текстуры в нём) и блоков данных разметки символов длиной 54 байта — чанков. Они располагаются друг за другом до конца файла. https://disk.yandex.ru/i/8uycMMOOHZRXew Добавляем чанки для русских глифов python-скриптом. Что делает скрипт.
      1. Отделяет заголовок от блока чанков и отправляет их в массив
      2. Добавляет в цикле в конец массива новые чанки с координатами русских глифов в текстуре в нужном формате (54 байта). Помните, мы создали ранее xml-файл с координатами русских символов в текстуре? Вот из него их и берём.
      3. Посчитывает новое количество чанков в дескрипторе (старое кол-во + 66 символов русских букв (33 строчных и 33 прописных)) и заменяет соотв. байт в заголовке
      4. Меняет в заголовке величину разрешения текстуры по вертикали (напр., на 1024 — 0x400h) в нужном месте
      5. Добавляет отредактированный заголовок в начало массива чанков
      6. Сохраняет модифицированный файл дескриптора https://disk.yandex.ru/i/M2ebDLD22bmoPw Затем копируем новый модифицированный файл дескриптора в папку IronyCurtain_1080p_en игры. После этого все тексты в игре будут отображаться с русскими символами. Сами тексты находятся в папке IronyCurtain_en в обычных xml-файлах. https://disk.yandex.ru/a/4Ct7jiMY665eaA  
    •  Сколько лет я тут но это мое второе сообщение. Хочу выразить особую благодарность Peter Rodgers за то что вообще есть в природе такие варианты озвучки. Играли с  супругой, первый вариант который старый я так понял (сорян я в версиях машинного перевода не разбираюсь) это капец.  А вот второй прям зашел, хотя бы эмоции передает, продолжай. Да я знаю что оригинал в тыщу раз круче и нужно играть в нем, играйте.
    • зачем если мне тут пишут что и так сойдет  руссик то бесплатный седи и райдуйся 
    • @puhatech В Твиттере разработчиков есть парочка геймплейных видео и Q&A. Не так всё плохо там по оптимизации) 
    • ты все разрушил одним написанием, ФГ Мне кажется в любой плохо оптимизированной игре, включить FG и будет много фпс нарисованных, особенно X4)
    • Видимо, слишком палевно было писать Star conflict 2. Хотя геймплей сдвинули в сторону Everspace.
  • Изменения статусов

    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 0 ответов
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
    • Алекс Лев  »  SerGEAnt

      Привет, Сержант. Прошу разрулить ситуэйшн и урезонить некоторых людей, оскорбивших мою личность. Пожалуйста, для этого прочтите нашу переписку с Ленивым. Примите меры, будьте добры, мною составлена бумага, ждущая вашей электронной подписи, для подачи её в суд. Если не желаете судебных разборок (а я пойду дальше, если меры не будут приняты), оскорбившие меня люди должны понести необходимое по вашему же Договору наказание. Спасибо.
      · 1 ответ
    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×