Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
fajhvjkakwuh

Art of Murder: Hunt for the Puppeteer / Die Kunst des Mordens 2: Der Marionettenspieler

Рекомендованные сообщения

Art of Murder: Hunt for the PuppeteerРусификатор (текст)

Сегодня наткнулась на продолжение игры Art of Murder, наконец-то она вышла, это довольно неожиданно, я не думала что выйдет вторая часть. Вопрос только в том, что она вышла в немецкой версии, как многие играли это продукт немцев, если будет английская версия или выйдет русификатор, кидайте сюда, думаю не мало любителей квестов захочет пройти завлекающие продолжение

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Урра диск получен, теперь помогите напишите какие файлы являются русификатором. Хотя перевод так скажем не совсем литературный немного корявый, но всеже не ПРОМТ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Урра диск получен, теперь помогите напишите какие файлы являются русификатором. Хотя перевод так скажем не совсем литературный немного корявый, но всеже не ПРОМТ!

в личку я отписал что делать.

главное получить string.tab -- отредактировать его не такая проблема. выше я уже писал об этом. с нуля я не переведу с английского -- времени не хватит, а корректуру навести всегда можно..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
наконецто хорошие новости =))

оттестирую русификатор и сегодня выложу для английской версии.

p.s. у кого немецкая -- напишите, а то у меня немецкой нет не смогу протестировать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а если уже есть сохранение,то русик пойдет,или надо будет начинать по новой?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

русификатор для английской версии

Инструкция:* Распаковать в папку с игрой* Запустить fbi2rus.bat* ИгратьБлагодарности:* cmouka (c форума zoneofgames.ru) за разбор движка игры, помощи в понимании структуры и "правильные" файлы scripts.vbf и adventure.dll* Ленчик (c форума zoneofgames.ru) за string.tab из пиратской "русской" версии* неизвестному автору posnwrit.exe* denus (c форума zoneofgames.ru) за компиляцию и сборку русификатораПроверено на английской версии от Reloaded.

 

http://repsru.ifolder.ru/11973324

Изменено пользователем denus

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вопрос!? как качество? промт или..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
вопрос!? как качество? промт или..

перевод так себе.. общий смысл передан, но редактировать и редактировать.

а желающие улучшить идут сюда: \text\string.tab и правят текст (специально не стал запаковывать, чтобы можно было легко исправить), либо смотрят мое сообщение #23

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа! Огромная благодарность всем кто участвовал в разработке русификатора. Уже играю и перевод вполне устраивает. :yahoo:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличная работа! Огромная благодарность всем кто участвовал в разработке русификатора. Уже играю и перевод вполне устраивает. :yahoo:

2 takijiro & all

если будет возможность -- пишите об ошибках, буду править. или могу текстовый файл не в unicode кодировке выложить а в win (cp1251) для исправлений. я начал смотреть слегка, там конечно править и править..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Отличная работа denus. Поздравляю !

В тексте заметил две ошибки. Одна из них - пропадание последной буквой из названия предмета. Ее можно исправит сделав два пробеля после названием каждого предмета. Вторая состоится в том, что не соществует знак плюс "+" когда делается сочетание из двух или более предметов. Проблем решится если поставите один "+" после любого названия предмета. Один плюс достаточен. Конечно прежде плюса надо ставить несколько (4-5) пробеля.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Отличная работа denus. Поздравляю !

В тексте заметил две ошибки. Одна из них - пропадание последной буквой из названия предмета. Ее можно исправит сделав два пробеля после названием каждого предмета. Вторая состоится в том, что не соществует знак плюс "+" когда делается сочетание из двух или более предметов. Проблем решится если поставите один "+" после любого названия предмета. Один плюс достаточен. Конечно прежде плюса надо ставить несколько (4-5) пробеля.

спасибо, но работа еще далеко не завершена. это же не я сам делал перевод, а пираты. =) теперь все бы это еще до ума довести.

так и не понял из-за чего, но я просто добавил в конец string.tab

doc_23_10    +

 

и "+" везде появился и перестала пропадать последняя буква. проверьте у себя, пожалуйста. если нормально, то обновлю русификатор.

p.s. а вы случайно не разбирали ресурсы Chronicles Of Mystery The Scorpio Ritual? хочу сделать титры, но опять проблемы с кириллицей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем,кто работал над текстом.Играть вполне можно. :good:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

обновленный string.tab (положить в /text вместо текущего):

http://den.neofolk.ru/fbi2/string.tab

("прошелся" по орфографии, исправил проблему с "+" и подъеданием названий предметов).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ravenholn
      В данный момент в игре не поддерживается русский язык совсем и к сожалению скорее всего в ближ.пару лет его не будет. Информации по сторонним переводам от проф.команд нет никакой, а на просторах интернета висят только какие-то скамовские EXE файлы к которым нет совсем доверия.
       В виду этого я решил заняться сбором команды энтузиастов, любителей и просто не равнодушных людей которым как и мне важна русская локализация и вообще посмотреть возможно ли русскоязычным комьюнити реализовать данную цель. 
      Сам я готов заняться организацией, контролем по выполнению и взятием на себя ответственности за результат, так же покрыть финансовые расходы.
      На данный момент, т.к русский язык не поддерживается игрой (а не просто отсутствует) есть вариант через замену одного языка (например французского) сделать файл который будет заменяться в корневой папке игры и при выборе языка в самой игре меняться на русский ( в теории возможны проблемы с проверкой целостности файлов в стиме, пока догадка последующих проблем). В самом языковом файле десятки тысячи реплик связанных с интерфейсом и они все в каше вместе с репликами героев. Соответственно для того чтобы сделать перевод только текста нужно вычленить текст.
      В сухом остатке необходимо:
      Подготовить языковой файл, чтобы передать его переводчику Заняться переводом  Создать файл с помощью которого можно будет методом замены произвести русификацию текста Мной найдена не проф.команда переводчиков и локализаторов которая в данный момент уже занимается переводом другой игры, но с похожей проблемой. Они уже готовы заняться нашей проблемой целиком, а именно переводом и адаптацией файла, на всё у них уйдёт 1 месяц и для работы они запрашивают 13 тыс.руб. можно и ускорить процесс, но тогда это будет стоить дороже. Я сам лично в ЛЮБОМ случае буду заказывать у них работу и выложу это в открытый доступ для всеобщего пользования. 
      От сюда я предлагаю всем не равнодушным и людей которые хотят меня поддержать, оказать помощь, либо финансовую ЛЮБАЯ сумма уже облегчит фин.издержки. Либо если вы можете оказать какую-то свою проф.помощь, будь то сам языковой файл (т.к просто в корневой папке нет его) или у вас есть идеи как отсортировать текста или вы переводчик или можете заняться адаптацией, вы тоже очень сильно поможете.
       
    • Автор: 0wn3df1x
      Deep Sleep Trilogy

      Метки: Приключение, Инди, Хоррор, Point & Click, Пиксельная графика Разработчик: scriptwelder Издатель: Armor Games Studios Серия: scriptwelder Дата выхода: 25.10.2019 Отзывы Steam: 595 отзывов, 98% положительных


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×