Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Bard

rpg Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout)

Рекомендованные сообщения

Fallout 3

Жанр: RPG

Платформа: PC

Разработчик: Bethesda Softworks

Издатель:

Релиз: 28 октября 2008 года

Скриншоты:

 

Spoiler

6_th.jpg16_th.jpg26_th.jpg

Тонкая настройка игры:

Spoiler

General

bAllowScreenShot=1

PrtSc — делаем скриншот,который сохранится в папку \Program Files\Bethesda Softworks\Fallout 3

bShowQuestMarkers=1

Если значение =0 то это отключит маркеры заданий на компасе

bInvalidateOlderFiles=1

Если хотите ставить моды нужно чтобы значение было =1

bForceReloadOnEssentialCharacterDeath=1

bEssentialTakeNoDamage=1

Эти два значения (если поставить =0) позволят убить квестовых персонажей,будьте осторожны, этим можно запороть квесты и даже сюжетную линию.

bDisablePlayerCollision=0

Даёт возможность проходить сквозь любой обьект, осторожно,игру может склинить.

sWelcomeScreen1=loading_screen01

sWelcomeScreen2=loading_screen_bethsoft

sWelcomeScreen3=loading_screen_BGS

sWelcomeScreen4=loading_screen_legal

fLoadingInitUpdateInterval=5.0000

Эти значения показывают какие заставки и с каким интервалом мы видим в начале игры. чтобы сократить время загрузки ставим fLoadingInitUpdateInterval=0.0000

Если просто убрать эти строки мы увидим вместо них просто картинки неясного цвета,так что лучше не убирать.

fRenderedTerminalFOV=0.15

Меняет FOV при работе с компьютерными терминалами, чем больше значение тем ближе к экрану терминала.

fPipboy1stPersonFOV=47.0

FOV для Пип-боя, чем больше значение тем меньше размер пип-боя на экране.

uPipboyColor=452952319

uHUDColor=452952319

Цвета пип-боя и интерфейса. Синий - 785383423, Зеленый - 452952319, Белый - 3321888767

Graphics

iSize W=1280

iSize H=1024

Меняем разрешение экрана

iShadowMapResolution=1024

Карты теней, 1024 соответствуют настройкам High,256-Low. Ставим 2048 чтобы тени былы покрасивше, или 128 для повышения быстродействия.

bUseRefractionShader=1

Эффекты невидимости (стелс-бой),убираем для повышения производительности, жертвуя реализмом.

bDoSpecularPass=1

Если 0 то исчезнет блеск большинства поверхностей. Может повысить производительность

iMaxDecalsPerFrame=10

Количество декалов (в основном это пятна крови) видимых одновременно на экране. Уменьшив кол-во — увеличим производительность.

uMaxDecals=100

Максимальное кол-во декалов (пятнка крови,следы выстрелов), все что больше будет исчезать за секунды. Чем больше значение,тем больше декалов в зоне видимости.

fBlockLoadDistanceLow=50000

fTreeLoadDistance=40000

Дальность видимости обьектов и деревьев, чем больше тем лучше для качества.

fSplitDistanceMult=1.5

Это значение соответствует слайдеру Land Quality Launcher, но в игре его можно поднять лишь до 1.5. Если поднять(к примеру до 10) — улучшится детализация дальних пейзажей, производительность естественно упадет.

fSunGlareSize=800.0000

fSunBaseSize=750.0000

Размер солнца и сила его сияния.

bAllow30Shaders=0

Включает шейдеры 3.0 версии на поддерживающих его картах, если поставить значение =1

iActorShadowCountInt=6

iActorShadowCountExt=6

Максимум внутренних и внешних теней.

fLODFadeOutMultActors=15

fLODFadeOutMultObjects=15

fSpecularLODStartFade=2000

fLightLODStartFade=3500

fLODFadeOutMultItems=15

fShadowLODStartFade=1000

Дальность видимости (как в меню) Аctor Fade, Object Fade, Specularity Fade, Light Fade, Item Fade and Shadow Fade. Можно поднять выше максимальных значений слайдера.

Grass

iMinGrassSize=80

Чем МЕНЬШЕ значение, тем БОЛЬШЕ травы и МЕНЬШЕ производительность.Попробуйте к примеру 10 и 140 =)

bForceFullLOD=0

Если значение =1 это увеличит кол-во отображаемых дальних кустов,особенно на расстоянии. Влияние на производительность не особое,так что включайте.

fGrassStartFadeDistance=7000

Подняв значение увеличим дальность обзора травы,соответствует слайдеру Grass Fade Launcher.

bDrawShaderGrass=1

Если значение =0 убирают ВСЮ траву из игры, повышает производительность.

fGrassWindMagnitudeMax=125.0000

fGrassWindMagnitudeMin=5.0000

Влияние ветра на травку. Если значение =0 влияния не будет.

Water

iWaterReflectWidth=1024

iWaterReflectHeight=1024

Качество отражений. 2048 — качество лучше, fps меньше, 256 — наоборот.

Установка Broken Steel на 1С

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Нашел одну интересную особенность. Непонятное отображение крови при включенном и выключенном сглаживании.

При включенном 8х какие-то мелкие капельки. Крови минимум. При отключенном сглаживании, просто фонтаны. Собственно скрины.

Без АА

 

Spoiler

6fbbde084842.jpg

d63a32ef5b66.jpg

de3f9a6c17d9.jpg

877a150ea1f1.jpg

5ba619bffbac.jpg

AA 8x

 

Spoiler

c84cf3f86841.jpg

a0df5e06d777.jpg

743cfa717f2f.jpg

b482c9e713aa.jpg

f632b3771fce.jpg

e29d242ef11c.jpg

Думаю скрины довольно наглядны.

У всех ли так или это только у меня такая проблема?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Подскажите текстуры выложены здесь на обменнике и те что на АГ одни и те же или тут что то ещё добавили? А то разница в 135 метров, но опять таки могли и пожать.

Изменено пользователем Photon9

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите, а кто нить пытался руссифицировать GotYE отдельными руссификаторами? Пока качаю, хотелось бы узнать есть резон пробовать или нет.

Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скажите, а кто нить пытался руссифицировать GotYE отдельными руссификаторами? Пока качаю, хотелось бы узнать есть резон пробовать или нет.

Спасибо!

В TES 4: GotYE всё было сделано по отдельности.

Я сильно сомневаюсь, что разрабы слили все аддоны и оригинал в один мега-esm(esp?). Это просто незачем.

А даже если так, движок должен правильно подцепить всё плагины-русификаторы.

Я когда-то сливал кучу неофициальных плагинов в один для Morrowind'а, с тех пор мало что изменилось.

Изменено пользователем Den Em

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ребят,кто слышал про Золотое издание Фолла,включающего в себя все 5 DLC полностью озвученные на русский? Должна была выпустить 1С,выпуск сей отменили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Darkman_08

видимо перенесли,так как был май 2010 года. Спасибо!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Народ у меня глюк может кто сталкивался. Под выход золотого издания решил таки пройти игрушку. Качнул из инета ставлю, а при прослушивании радио музыка не играет. Диктор постоянно базарит и все (я канешь люблю Репетура но не настолько же :)). Ну думаю пиратка кривая. Сношу, ставлю свою оригиналку от 1С и там таже фигня (радио в убежище в самом начале ж шота должно играть?). Что за глюк? Кто сталкивался? Какое решение? винда семерка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

возможно где-то путь к музыке потерялся. музыка вроде в Моих документах лежит... оттуда можно начать раскопки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
возможно где-то путь к музыке потерялся. музыка вроде в Моих документах лежит... оттуда можно начать раскопки.

Я говорю про стандартную музыку а не про свою :) Она должна быть зашита в файлы игры, но почему то не проигрывается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати да, пропустил самое главное

(радио в убежище в самом начале ж шота должно играть?)

не должно оно ничего играть в Убежище. радио начинает играть только после выхода, вроде бы ближе к Мегатонне.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
кстати да, пропустил самое главное

не должно оно ничего играть в Убежище. радио начинает играть только после выхода, вроде бы ближе к Мегатонне.

НА старых сейвах не работало. Придется весь уровень сначала проходить для достоверности. Там же есть Радио Убежища 101. Шо оно разве не играет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

да нет там радио в Убежище и не было никогда. там помоему только селекторы работают. а волну ловишь уже конкретно снаружи. странно смотрелось бы, если б радиоволна пробивалась в железобетонный бункер под землю, а они сидят там посиживают такие, дескать, ля-ля-ля, мы нихрена не знаем о том что на поверхности творится:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Но на пипбое в убежище светится какое то радио.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: FEAR 777
       i 
      Уведомление:
      Обсуждение игры и её официальных аддонов.
      Прохождение игры и ответы на многие вопросы есть на >>этом<< сайте.
    • Автор: PermResident
      Kingdom Loop

      Платформы: PC
      Разработчик: RootGame https://vk.com/kingdom_loop
      Дата выхода: 2025

      Есть русский (от российских инди-разработчиков Loop Hero)

      Kingdom Loop Trailer
      https://vkplay.ru/play/game/kingdom-loop/
      https://store.steampowered.com/app/3541000/Kingdom_Loop/

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • если ты еще добавишь туда  то да, это будет скорее всего дерьмовая, но игра. если твои руки вовлечены в геймплей они становятся частью его так же и с твоими мыслями, например в тех же шахматах или  какой нибудь стратегии. не зря же говорят есть умные игры, а есть бездумные где ты тупо можешь фармить что нибудь при этом смотря сериал или видосики.
    • Английский не сложный. Это например не японский, где зеленый лук нужно говорить как голубой лук. Где одно слово например “китэ”, может означать носить, слушать, разрезать, подойти. Где в зависимости от размера иероглифа, он может значить опять же разное. Где в зависимости от состояния обьекта счет идет по разному. Например если нам нужно посчитать голубей, то нужно обязательно уточнять о живых или мертвых мы ведем речь.  Кстати говоря о мертвых и счете, “ши”, означает, и смерть и 4, и поэтому когда считаешь в обратном порядке, например (5,4,3) то это должно быть “го,йон,сан”, но если мы считаем вперед то сейвовый “йон” не нужен, можно считать “сан,ши,го”. А еще когда будем читать что-то. Нужно понимать что хоть и пишется по разному, но значит тоже самое, но произносится...не очень логично. Например  人 —  читается как “хито”. - человек.  人  人  — читается как как “хитобито”(да, не “хитохито” не смотря на то что символ просто повторяется”) — люди.  人  々 —  читается как “хитобито” — люди. Я только начал учить японский, но могу уже сказать, что начало куда сложнее чем английский.
      Базовый английский же, за 100-150 часиков, для игр где и используется в основном школьный уровень, вполне реально. Никто никогда не говорил об идеальном понимании каждого слова в диалогах. Или понимания жаргона по типу jack of all trades. Но понять суть происходящего — этого достаточно будет.  Если у тебя возникают проблемы, значит это твоя индивидуальная особенность обучения. Мне часто люди говорят, что что-то слишком сложно и не реально. Но они за час занятия, 2 раза отойдут покурить, 4 раза зависнут в телефоне в мессенджере и еще пару раз задумаются о чем то своём далеком и прекрасном. Чел залил аудиокнигу на ютуб со статичной картинкой. Всё, теперь это фильм, раз оно в формате видео? Если автор сделал какой-то номинальный уровень геймплея, ахринительно крутой сюжет, и назвал это игрой — я это не буду считать игрой. С чего я должен? Потому что так решил автор, что это игра или кто-то другой? Я могу пойти в юнити сделать сцену 0, с меню “Новая игра, опции, выйти из игры”, и при нажатии новая игра будет воспроизводиться какой нить видосик, после его окончания пойдут титры. Я типо что, игру сделал?   Передвигать фигуры по определенным правилам — это геймплей. А то что, кто-то там гений и может просчитать наперед кучу ходов — это личные способности человека. Это как назвать руки, которые передвигают фигурки частью геймплея. Это твои руки, а не геймплей. Можно так дальше пойти и назвать твое существование — как часть геймплея.  
    • в мафии всегда машинки были полноправными участниками игры, а это все что угодно, но не мафия, игра может и хорошая скорей всего будет, но могли б и новый IP придумать
    • Обновил перевод до v.1.2.19 Добавили стрельбище В прологе более подробное обучение Статистика: урон, отдача, пробитие Маркеры дальности и т.д.
    • Вариативность есть да, однако не настолько большая как может показаться.
    • у меня лежит в “будущих” закачках, но из описания следует, что там сильная вариативность, что сразу отпугивает. я максимум для себя транслятором или нейронкой опробую возможно когда-нибудь.  Разветвленку неблагодарное дело переводить. Был небольшой опыт с изменчивостью диалогов в зависимости от последовательности посещения активных персонажей. Дык игру раз 5-6 раз переигрывал, благо коротенькая. PS Закончил 7 главу без багов и вылетов. Попробовал было еще пару спрайтов поменять, но уж очень много динамических изменений с цветом (типа освещенность объектов), бросил. Мультики перерисовывать заново сильно гемморойно даже если это только тексты.
    • Они ее еще так будут переводить пару лет у  них мало людей и кучу переводов незаконченых
    • @allodernat , связь с кодером игры есть, но он редко отвечает. 
    • @parabelum да уж, жаль обратной связи нет между переводчиками и разработчиками, вот и получается каждый раз какой-то ромхакинг
    • @allodernat ,  Они же не в кустарных условиях создают игру через десяток программ,  всё делается в Unity и при исправлении,  либо добавлении нового контента, при сборке в продукт, идентификаторы могут быть переписаны.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×