Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

action Alan Wake

Рекомендованные сообщения

Стандартная схема обратного кредитования.

Ты покупаешь игру которая никогда не выйдет.

Они получают деньги, крутят их.

Ну и потом через некое время владелец отзывает покупку, а деньги уже успели покрутится. А еще лучше, когда только замена другим товаром.

Я помню продавали WiC на консоли. ))

Изменено пользователем 7GOLEM7_

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот теперь я понял, почему от Алан Вейка так сильно попахивало бюджетностью, оказывается на ее разработку было затрачено всего 7 миллионов вечнозеленых.

The game's production costs were estimated at 7 million dollars before Remedy entered in to a publishing deal with Microsoft. Remedy was financing the production itself for a couple of years until Microsoft Game Studios came in with its vast resources. The game's final budget is a business secret.

http://forum.alanwake.com/showthread.php?t=1216

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вот теперь я понял, почему от Алан Вейка так сильно попахивало бюджетностью, оказывается на ее разработку было затрачено всего 7 миллионов вечнозеленых.

The game's production costs were estimated at 7 million dollars before Remedy entered in to a publishing deal with Microsoft. Remedy was financing the production itself for a couple of years until Microsoft Game Studios came in with its vast resources. The game's final budget is a business secret.

http://forum.alanwake.com/showthread.php?t=1216

Ремеди потратили своих 7 лямов, пока к ним не пришло МС со своими огромными ресурсами. Финальный бюджет они стесняются раскрывать. Это все-таки странно т.к. большой бюджет - это очень часто залог качества продукта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друг сказал что видел Alan Wake PC. Говорит что не врёт, но я не верю. True of False?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне вчера бабка шепнула, что Red Dead Redemption на ПК уже вышел и она него играла. Интересно, правда или нет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Друг сказал что видел Alan Wake PC. Говорит что не врёт, но я не верю. True of False?

Друг в Microsoft работает? :-D

Гонево конечно.

Мне вчера бабка шепнула, что Red Dead Redemption на ПК уже вышел и она него играла. Интересно, правда или нет?

Раз бабка - инфа 100%, не верить ей я оснований не вижу :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Кому интересно - заглавной темой The Writer станет композиция The Darkest Star от Depeche Mode.

Заглавная композиция с альбома 2005г Playing the Angel.

Отличная, мелодичная музыка и текст. ^_^

 

Spoiler

Черная Звезда

О, ты в печали

Сыграть не дали

В ангела, перья жгли огнем

Дикого нрава

Дьяволу пара

И ненасытна ты во всем

Но меняться не смей, оставайся собой

Только та как ты есть, ты нужна мне такой

Укутана тьмой

Вечный изгой

В ловушки свои угодила сама

Ослепленная

Нежная, добрая

Мир на тебя идет войной

Но меняться не смей, оставайся собой

Только та как ты есть, ты нужна мне такой

Будь собою всегда Черная звезда

Коснись лучом

Меня величественно

И меняться не смей, оставайся собой

Только та как ты есть, ты нужна мне такой

Перевод: Евгений Кулешов aka Dante для www.depeche-mode.ru

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну чтож игра давно пройдена, ожидания, переносы, и все беды пройдены. Теперь о игре как ни странно как и все я очень долго ждал эту игру когда она выйдет, то на ПК и 360 то только на 360, но дождавшись наконец выхода этой игры от отцов Макс Пэйна я был очень рад. После нескольких часов игры я понял что она затягивает, цитаты из книг Стивена Кинга, Лавкрафта веселили меня потому что я читал их и это весело знать о чём говорит писатель, также мне понравилась штука со страницами, такого я уже давно не видел очень похоже на Fahrenheit (к сожалению не могу сказать как выглядит Heavy Rain создатели одни и те же по моему) где мы видели разные точки соприкосновения сюжета, но тут совсем по другому тут показывают только часть тех действий что описаны на страницах остальные другие незначительные части мы можем прочитать на страницах, но не увидеть их, это очень схоже как будто ты смотришь экранизацию твоего любимого автора книги и видишь, несоответствие с книгой. И вообще сюжет крутится вокруг рукописи, где вы увидите к примеру в другой игре вообще имеет своё мнение и вообще думает, на страницах же всё описано хоть и в малой форме. Ну а теперь собственно о механики игры, игра конечно хорошо идёт на 360, но понятное дело что не идеально некоторые огрехи конечно можно и пропустить из за того что разработчики спешили выпустить эту игру, ну что по крайней мере я так думаю). Процесс игры не столь конечно увлекателен, наводим фонарик тень останавливается на немного, ждём когда снимается её покров и убиваем так практически со всеми врагами. Очень жаль что разработчики не сделали игры типа песочницы я думаю игра очень выиграла бы в этом. Дальше интересный сюжет, да пусть все кричат что он предсказуем, я ничего против этого не имею, но сказать что он плох я не могу потому что нередко играя мне хочется переиграть некоторые игры как эту. Некоторые моменты хочется собрать воедино и будет фильм. Конечно играя я не очень пугался тех моментов которые там сделаны, но некоторые фишки сделаны по канонам ужастиков даже очень ничего, был момент когда я бежал вперед от теней и случайно не увидел капкан, и попал в него было даже страшненько немного. А чего стоят передачи по телевизору вот это тема, хотел бы я их пересмотреть отдельно, там такие работы атмосферные плюс могу заметить что они сделаны не на движке игры, а с реальными актёрами что смотрится очень впечатлительно. Могут отметить ещё саундтрек он очень хорош и его можно слушать отдельно от игры, и Poets of the Fall тоже постарались. Ну а самое шикарное что мне запомнилось это концовка, очень красиво сделана, не можешь оторваться прям, но только конечно ей тоже застопороли)).

В итоге что мы имеем, а имеем мы отличную игру в которую можно несколько раз переиграть, интересная тема с рукописью, отличный ост. Ожидания были не зря лично для меня. :dirol:

З.ы Посмотрел трейлер дополнения, очень похоже на фильм Начало чем то, думаю это будет очень интересно.

Изменено пользователем Lucik

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

НЕСКОЛЬКО РАЗ ПЕРЕИГРАТЬ???!!! :stop: Ну уж нет... На мой взгляд НАИОДНООБРАЗНЕЙШИЙ (вот прямо для меня стал эталоном унылого геймплея) игровой процесс Вейка начисто должен отбивать охоту переигрывать у любого нормального человека... Единственный интерес (и собственно почему я в течение месяца домучал эту игру) представлял сюжет, и когда в конце так ничего и не объяснили, то это уже даже как-то слишком.

Изменено пользователем Dimmon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да игра во всех направлениях чувствуется Бюджетная и простенькая. А "оригинальность" подачи сюжета очень спорно сказалось. От Ремеди ждалось много большего хотя-бы в плане сюжета.

Но и сказать что УГ не могу, весьма достойный продукт. С Хеви Рейн сравнивать не стоит, Хеви Рейн на много более цельная игра вышла, хотя имеет свои заметные проседания в сюжете и персонажах.

И да, концовка меня тоже убила.... Хуже вышло только в Мафии 2.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Remedy: Не мы отменили Alan Wake для PC

Выступая на GDC 2011, босс Remedy Маркус Маки (Markus Maki) и программист Олли Терво (Olli Tervo) представили доклад “Алан Вейк: писатель, который заставил нас переписать движок” и обсудили причины, почему разработка игры заняла 6 лет.

* * *

Сперва игру планировалось выпустить на трёх платформах - PS3, PC и 360, но после сделки с Microsoft, Remedy отменила версию для консоли от Sony.

Разработка игры, ориентированной на Xbox 360, вызвала немало головной боли у команды, которая всегда работала с PC. Remedy создали дилогию Max Payne для PC, после чего Rockstar портировала игры на консоли.

Несмотря на эти и другие сложности, включая создание собственного движка для открытого мира, в конце концов Remedy успешно завершила разработку. Маки отметил, что Alan Wake - раритет в современные дни, так как и сама игра и оба дополнения не потребовали патчей.

Тайна отмены PC версии не была затронута в докладе. Однако, после конференции, корреспондент CVG спросил у Маки о причине. Тот ответил: “Я не могу это обсуждать. Скажу лишь, что проблема была не в технологиях. И решение было принято не в Финляндии.”

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да абсолютно ясно, что ее отменили в Microsoft. Мне только непонятно, почему они потом анонсировали Fable 3.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Война Миров: Сибирь
      Жанр: Action Платформы: PC XS PS5 Разработчик: Мгла Издатель: Плюс Студия Дата выхода: 2027
    • Автор: SerGEAnt
      Battlefield 6

      Метки: Экшен, Шутер от первого лица, Военные действия, Современность, Шутер Платформы: PC XS PS5 Разработчик: EA DICE Издатель: Electronic Arts Серия: BATTLEFIELD

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • IgnoreVirtualTextSetterCallingRules Параметр IgnoreVirtualTextSetterCallingRules в XUnity.AutoTranslator отвечает за отключение правил, ограничивающих перехват виртуальных методов установки текста. Это специализированная настройка для решения проблем совместимости, которая позволяет плагину перехватывать текст в тех случаях, когда стандартные механизмы "хукинга" не срабатывают из-за особенностей работы с виртуальными методами в Unity . Значение параметра
      В Unity текстовые компоненты (например, Text или TMP_Text) часто используют виртуальные методы для установки текста. Это означает, что реальный метод, который вызывается в игре, может отличаться от того, который ожидает перехватить плагин. Стандартные "правила вызова" могут пропускать некоторые из этих методов, чтобы избежать ошибок или излишней нагрузки. Когда этот параметр включен (True), плагин игнорирует эти правила и пытается перехватить все возможные варианты виртуальных методов установки текста. Это увеличивает шансы на успешный перевод текста в играх со сложной или нестандартной структурой кода. Параметр    Значение по умолчанию    Секция конфигурации
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules    False (выключен)    [Behaviour]
      Важно: Эта настройка относится к группе параметров, управляющих интеграцией плагина с игрой. Включать её следует только при наличии проблем с переводом текста, когда стандартные методы не работают. Где находится настройка
      Файл конфигурации зависит от используемого менеджера модов : Менеджер модов    Путь к файлу конфигурации
      BepInEx    [Папка с игрой]/BepInEx/config/gravydevsupreme.xunity.autotranslator.ini
      MelonLoader    [Папка с игрой]/MelonPreferences.cfg (секция [XUnity.AutoTranslator])
      IPA    [Папка с игрой]/Plugins/xinput1_3.ini
      ReiPatcher    [Папка с игрой]/ReiPatcher/Config/XUnity.AutoTranslator.ini
      Чтобы включить параметр, найдите секцию [Behaviour] и установите значение: ini
      [Behaviour]
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules = True
      Связанные параметры интеграции
      Этот параметр входит в группу настроек, отвечающих за то, как плагин подключается к игре и взаимодействует с ней : Параметр    Что делает    Связь
      TextGetterCompatibilityMode    Включает режим совместимости для игр, где текст влияет на логику (код зависит от отображаемого текста).    Если включен, помогает избежать ошибок, когда замена текста "ломает" игровую логику.
      ForceMonoModHooks    Принудительно использует хуки MonoMod вместо Harmony.    Помогает в случаях, когда Harmony не может подключиться к методам без тела или методам из netstandard2.0.
      InitializeHarmonyDetourBridge    Инициализирует мост для обхода Harmony.    Дополнительный механизм для сложных случаев интеграции.
      EnableTranslationHelper    Включает дополнительные отладочные сообщения о работе переводчика.    Полезно для диагностики проблем с перехватом текста.
      EnableTranslationScoping    Включает обработку директив TARC для контекстного перевода.    По умолчанию включен (True).
      Когда стоит включать
      Включайте True, если: Текст в игре не переводится, хотя плагин установлен правильно и другие игры работают. Переводятся только некоторые элементы интерфейса, а другие (например, диалоги) остаются на исходном языке. Вы видите в логах сообщения о невозможности перехватить текст, связанные с виртуальными методами. Игра использует нестандартные компоненты TextMeshPro или кастомные текстовые поля. Оставляйте False (по умолчанию), если: Перевод работает корректно. Вы не сталкиваетесь с проблемами непереводимого текста. Совет: Если вы включили этот параметр и текст начал переводиться, но появились ошибки или нестабильность, попробуйте также включить TextGetterCompatibilityMode = True для более безопасной работы. Итог
      IgnoreVirtualTextSetterCallingRules — это продвинутая настройка для решения проблем с перехватом текста в сложных или нестандартных играх. Она расширяет возможности плагина по перехвату виртуальных методов, но по умолчанию отключена, чтобы избежать потенциальных конфликтов. Включать её следует только при наличии конкретных проблем с переводом текста, когда стандартные настройки не помогают 
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
    • 9ч пока наиграл, оторваться тяжело но надо идти спать. Графон классный, ультра/кинематографические с rtx в фулхд+длсс качество, 85-96 фпс на 4060ti. Саундтрек шикарный, сюжет я так понял предыстория бдо, многие персы оттуда. Поначалу управление не привычное и чтобы понять некоторые механики, надо лезть в гугл. Пока только 2 боссов завалил, но попотеть пришлось. Квест
    • resizer Файл resizer.txt — это инструмент для тонкой настройки отображения переведенного текста в интерфейсе игры. В отличие от глобальных параметров в config.ini (например, OverrideFontSize или EnableUIResizing), этот файл позволяет применять разные правила к конкретным элементам интерфейса — кнопкам, панелям диалогов, текстовым полям и т.д. Зачем нужен resizer.txt При переводе текста его длина часто меняется. Фраза, которая на языке оригинала занимала 10 символов, на русском или китайском может занимать 15—20 символов. В результате текст не помещается в отведенную область, обрезается, выходит за границы кнопки или наезжает на другие элементы интерфейса . Глобальные настройки из config.ini (EnableUIResizing, OverrideFontSize) работают "для всех", но часто требуется более гибкий подход: где-то шрифт нужно уменьшить сильнее, где-то — изменить межстрочный интервал, а где-то — вообще не трогать. Именно для этого и существует resizer.txt. Где находится файл Файл resizer.txt создается автоматически или вручную в папке с переводами. Точный путь зависит от используемого загрузчика модов : Загрузчик модовПуть к папке с переводами BepInEx [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Lang}/Text/ MelonLoader [Папка с игрой]/Mods/Translation/{Lang}/Text/ ReiPatcher [Папка с игрой]/AutoTranslator/Translation/{Lang}/Text/ {Lang} — это код целевого языка, например ru или zh-CN. Если папки или файла нет, их можно создать вручную. После изменения файла можно нажать ALT+R в игре, чтобы применить изменения без перезапуска . Как определить путь к элементу интерфейса Чтобы применить правило к конкретному элементу, нужно знать его путь в иерархии UI. Самый простой способ его получить: Включите логирование путей в config.ini : [Behaviour] EnableTextPathLogging = True Запустите игру и откройте нужный экран (меню, диалог и т.д.). Закройте игру и откройте файл лога (LogOutput.log для MelonLoader или BepInEx/LogOutput.log для BepInEx). В нем будут строки с путями к текстовым элементам, которые использовались во время игры. Пример пути может выглядеть так: /Canvas/DialogPanel/MessageText /LevelSingletons/SingletonPrefabsBundle(Clone)/PauseScreenUI/Pause Screen Ui Panel Доступные команды В файл resizer.txt записываются команды в формате путь = команда(параметры). Каждая команда — с новой строки. Поддерживаются следующие команды : 1. AutoResize(min, max) — автоматическая подгонка размера шрифта Плагин сам подбирает оптимальный размер шрифта в указанных пределах, чтобы текст полностью помещался в контейнер. /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(12, 28) Этот пример заставит плагин подобрать размер шрифта для текста в панели диалогов в диапазоне от 12 до 28 пикселей . 2. ChangeFontSizeByPercentage(коэффициент) — масштабирование шрифта Умножает исходный размер шрифта на указанный коэффициент. Значение 0.7 уменьшит шрифт на 30%, 1.2 — увеличит на 20%. /Canvas/MainMenu/PlayButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.8) /LevelSingletons/.../ItemTitleText = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) Это полезно, когда нужно уменьшить сразу все элементы на определенной панели . 3. UGUI_ChangeLineSpacing(коэффициент) — настройка межстрочного интервала Изменяет расстояние между строками для многострочного текста. Значение 0.8 уменьшит интервал на 20%, что может помочь уместить больше строк в ограниченной области . /Canvas/QuestLog/DescriptionText = UGUI_ChangeLineSpacing(0.85) 4. UGUI_HorizontalOverflow(режим) — управление горизонтальным переполнением Может принимать значения Wrap (переносить текст на новую строку) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/Inventory/ItemName = UGUI_HorizontalOverflow(Wrap) 5. UGUI_VerticalOverflow(режим) — управление вертикальным переполнением Принимает значения Truncate (обрезать текст, если не помещается) или Overflow (разрешить выход за границы). /Canvas/StatusWindow/Description = UGUI_VerticalOverflow(Truncate) 6. IgnoreFontSize — отключить изменение размера Запрещает плагину изменять размер шрифта для указанного элемента. Полезно для текста, который не нужно трогать (например, технические надписи) . /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize 7. TMP_Alignment(выравнивание) — выравнивание текста для TextMeshPro Задает выравнивание для компонентов TextMeshPro. Возможные значения: TopLeft, TopCenter, MiddleCenter, BottomRight и т.д. /Canvas/DialogPanel/MessageText = TMP_Alignment(MiddleCenter) Пример файла resizer.txt # Глобальное уменьшение шрифта для всей игры /Canvas = ChangeFontSizeByPercentage(0.7) # Для панели диалогов — авто-подбор размера /Canvas/DialogPanel/MessageText = AutoResize(14, 26) # Уменьшаем шрифт в кнопках паузы чуть сильнее /Canvas/PauseMenu/ResumeButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) /Canvas/PauseMenu/SettingsButton = ChangeFontSizeByPercentage(0.65) # Для описания предметов уменьшаем межстрочный интервал /Canvas/Inventory/ItemDescription = UGUI_ChangeLineSpacing(0.8) # Текст версии не трогаем /Canvas/VersionText = IgnoreFontSize Как проверить, работает ли настройка Сохраните изменения в resizer.txt. Нажмите в игре ALT+R — это принудительно перезагрузит все настройки и переводы . Если команда применилась, текст изменится сразу. Если нет — проверьте путь к элементу (возможно, он изменился или был указан неверно). Важно: Некоторые команды (например, AutoResize) могут не сработать мгновенно и требуют переоткрытия окна или перезагрузки сцены . Связь с другими настройками resizer.txt дополняет, но не заменяет глобальные параметры из config.ini : Параметр в config.iniЧто делает EnableUIResizing = TrueВключает систему изменения размеров UI в принципе. Без этого resizer.txt может не работать. ForceUIResizing = TrueПрименяет изменения ко всем элементам, даже если текст не был переведен. OverrideFontSize = 18Глобально меняет размер шрифта. resizer.txt позволяет сделать это более адресно. Итог resizer.txt — это гибкий инструмент для решения проблем с отображением переведенного текста. Он позволяет: Задавать разные правила для разных элементов интерфейса Использовать авто-подбор размера шрифта Контролировать межстрочный интервал и выравнивание Применять изменения на лету (ALT+R) Рекомендуется включать EnableUIResizing = True в config.ini, а для тонкой настройки использовать resizer.txt, указывая пути к конкретным элементам интерфейса
    • А откуда информация, что он нейросетевой?) И почему тут формулировка нейросетевой, а тут формулировка такой нет? Ох, никогда вещей некоторых не пойму)
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×