Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
kirya256

Chaos;Head

Рекомендованные сообщения

Chaos-Head-DVD-Cover.jpg

Официальный релиз игры был на японском,но уже делается любительский перевод на английский...Игра заинтересовала своим сюжетом,поэтому хочется увидеть её русификацию!Есть ли желающие её перевести?

Здесь сайт английской свободной локализации

Описание на Eng:

Chaos;Head is a Japanese visual novel developed by 5pb. and Nitroplus with gore, psychology, and science fiction elements. The game is described by the development team as a "Delusional Science NVL" . The game's premise revolves around a high school student named Takumi Nishijō who unknowingly walks into the scene of a gruesome murder on his way home. More mysterious events start happening afterward as similar murders occur in the area. Takumi struggles to cope with reality and the delusions he experiences as he tries to avoid getting caught by the perpetrator behind the chain of killings.

Вааах!

Поиграл в игрушку на английском,мега порадовало...только русский язык должен быть полюбому

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

То, что существует только любительский английский перевод уже настораживает. У америкосов на все японское один рецепт приготовления.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это конечно да...только выбирать не приходиться

Можно попробовать сделать сверку с японским.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сверка с японским - это все понты дешевые.

Выбирать да не приходится. Насчет перевода: Желание у меня есть, но вот тут проблемы. Английский текст надо вскрывать, а чтобы вскрыть нужен программер. Можно попытаться связаться с американцами и попросить у них инструментарий, однако даже если они его дадут, то тут тоже программер нужен, чтобы заточил весь этот инструментарий под русские символы. В общем нужно найти программера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Присоединяюсь к запросу.. сюжет классный но к сожелению от игр на английском я не получаю удовольствия ( напрягает перевод ) .. Эх к сожалению я не программист .. :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну лучше, уж, с понтами, которые помогают, чем без них ))

Если я не ошибаюсь,то на этом почти весь аниме-фэндом держится))

Ну а насчет программера...ну и программ соответственно... Ежели никто не захочет помочь,то будем шаманить))) Как уже было сказано,выбирать не из чего...

Такс,распаковал субтитры, и они,как ни странно,в формате ass и читаются чем угодно...

а вот кстати ссылка на англофикатор СцЫлКо!

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ну лучше, уж, с понтами, которые помогают, чем без них ))

Если я не ошибаюсь,то на этом почти весь аниме-фэндом держится))

Ну а насчет программера...ну и программ соответственно... Ежели никто не захочет помочь,то будем шаманить))) Как уже было сказано,выбирать не из чего...

Такс,распаковал субтитры, и они,как ни странно,в формате ass и читаются чем угодно...

а вот кстати ссылка на англофикатор СцЫлКо!

Мы - не они, так что на них равнять не надо. Субтитры в видео можно выкинуть сразу. Их засунуть можно только методом ушитка в видео, что отрицательно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мы - не они, так что на них равнять не надо. Субтитры в видео можно выкинуть сразу. Их засунуть можно только методом ушитка в видео, что отрицательно.

Ладно,ты разобрался со скриптами диалогов?

Попробую найти фотопоперов,для меню и сцен

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно,ты разобрался со скриптами диалогов?

Попробую найти фотопоперов,для меню и сцен

Разобрался. Их лучше открывать в Word с японской кодировкой.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

GodinRaider

Visual Novel.

Только какое это имеет отношение к переводу? о_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

наверное никакого^__^

но если перевод делается я могу помочь...наверное....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Не знаю насчёт игрушки, но сериальчик знатный =) Хотя лучше Ever 17 мне вижуалка в руки не попадала.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
это хентайко??!?! хентайко?!

Нет,это не хентайко... и слава богу...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я так полагаю никто не взялся переводить?

Жаль,жаль... А ведь оно того стоит.

Изменено пользователем kirya256

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @LoadRunner Если получится распаковать все текстуры и тексты, скинь их сюда, пожалуйста. Хотелось бы помочь с переводом любимой игры)
    • Как установить на Стим дек? Вроде делаю все как надо, но перевод не встаёт 
    • Все ноют от того, что в этом "Next Gen Update", нет, собственно "Next Gen-а" как такового. И в целом, в нём мало что есть. Ну, кроме того, что он половину модов сделал не рабочими. Графика? На ПС4 была мылом без теней, на ПС5 мылом без теней и осталась. На XBOX ситуация аналогичная. На ПК графика лучше, чем на консолях, только вот она и до "Next Gen-а" была лучше. А после него осталась без изменения. И в чём, собственно, "Next Gen"? От графона 2015г. хотят, чтоб он хотя бы на новых консолях был такой же, как и на ПК. Ладно ещё старые консоли, там урезанную графику хоть оправдать слабым железом можно, но на новых то чем? Дали 60 фпс? Ну чудно, только вот на консолях этого добились тем, что графика игры 2015г урезана до графики игр года 2012. На ПК, впрочем, даже этого не добились. В бостоне как было падение до 30 фпс, так и осталось. Спасибо, что хоть там графику не даунгрейдили. Поддержка широкоформатных мониторов? Ну это да, действительно хорошо, но что это даёт тем, у кого нет таких мониторов? Может быть хотя бы исправлены баги? Ну да, исправили порядка 20. Круто. Но учитывая их общее количество, это слёзы, а не исправление. Да и исправили, на мой взгляд, какие-то максимально локальные баги Про квесто-моды, не вписывающиеся ни в лор, ни даже в геймплей, говорить не буду. То, что это бесплатно не оправдывает то, что это просто халтура. Вы (разработчики, а не конкретно комментатор) анонсировали "Next Gen Update", соизвольте дать этот "Next Gen" хотя бы в небольшом количестве. Вы не дали. Ладно. Но при этом вы сделали кучу модов не рабочими. А моды эти, словом, давали какой-никакой "Next Gen". Фактически, ПК игрокам за бесплатно отрубили кучу модов. Консольщикам... Да кроме 60 фпс, полученных урезанием графики, ничего и не дали то вроде.
    • Представь себе, не всем дано понимать что ты там предполагаешь.  Это буквально то, на что прямо отсылается игра.  Мы говорим именно про игру из ролика. 
      В ролике эдакий клон Джаги. Что собственно и заставляет лично меня ждать игру.  Каких то конкретных минусов (как впрочем и плюсов) я там не увидел. 
      То что авторы клепают мобилки то же не показатель. Вон авторы Эндерала то же около-мобилки клепают. 
    • неизвестный мне фильм загляну на огонёк зы а как насчёт Hell Comes To Frogtown 
    • @Vochatrak-az-ezm Серьезно, это надо объяснять? Я, понимаю, взвалена роль защитника проекта, но тут-то дурачка включать не надо.  Это попытка в сарказм? Тип, прям такое недоумение и непонимание? https://yandex.ru/games/developer/44553 Ознакомьтесь с творениями, прежде чем так защищать их. Серьезная контора. 
    • Рекорд онлайна в почти десяток раз больше чем за все время это “не заметно” ? А что тогда — заметно? Игра никогда стока игроков не привлекала, как сейчас. Плюс, она всеж стала более менее тем, что можно назвать игрой и наверняка часть игроков задержится. Если при 10к онлайна Беседка продолжала ее активно поддерживать, то при 20к (если хотяб стока останется после того как ажиотаж спадет) — это неимоверно успешный успех для F76.
    • Да, скорее всего.  Просто смутило, что ниже написано “Машины смерти”, а так именно фильм 76-го назывался.
    • Какого Дубля?! (What the Dub?!) - Версия 2.3 от 01.04.2024

      Ссылка для скачивания: https://www.tdot.space/wtd/

      Список изменений:
      - ИГРА: Убрано упоминание playwtd.ru. Ныне игровым сайтом-контроллером выступает wtd.tdot.space
      - ИГРА: Увеличено допустимое время для кастомных звуковых эффектов (SFX). Теперь игра позволяет воспроизводить кастомные SFX длительностью более 5 секунд, но не более 15 секунд.
      - ИГРА: Обновлены фразы, призывающие зайти на сайт и ввести код комнаты.
      - ИГРА и УСТАНОВЩИК: Добавлен пак с сотней мемных звуков! При установке перевода следует выбрать соответствующую опцию, затем в игре появятся мемные SFX (эти звуки обозначаются припиской [МЕМЫ]).
      - МАСТЕРСКАЯ: Добавлен новый первоапрельский набор клипов от TDoT в Мастерскую Steam. В наборе 21 клип из мемов, некоторые из которых содержат ненормативную лексику.
      Ссылка: https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=3208285882

      Как установить перевод:
      Скачайте установщик и следуйте инструкциям. Если у вас уже была установлена старая версия перевода, перед установкой обязательно удалите прошлую версию при помощи файла unins000.exe (он находится в папке игры).
      Либо полностью удалите папку с игрой, заново скачайте игру и установите перевод.
      P.S. Обычно, второй способ самый действенный.

      СТРИМЕРАМ:
      Перед началом стрима рекомендуем заглянуть в раздел "Настройки Стримера" в игре и проверить работоспособность перевода.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×