Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SpartaN4ik

Fallout 3 (+ Operation Anchorage, The Pitt, Broken Steel, Point Lookout, Mothership Zeta)

Рекомендованные сообщения

Использовал русик од DE@D.... после того как при наведении на правую ногу мне написали голова, желание играть с таким русиком отпало. Ушел тестить Волтбоевский.

UPD:русик от VaultBoy гораздо лучше. Хотелось бы, SeGEAnt, чтобы именно он был в файловом архиве.

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Версия 1.1

Пофиксен VATS и доведены до ума диалоги. Английского текста больше нет.

http://depositfiles.com/files/9itmfxeof

Просьба старую версию из архива удалить, баг с VATS'ом очень уж неприятный.

ЗЫ мой вариант Crimson Dragoon - Китайский диверсант. Малиновый драгун -звучит как то странно, плюс драгун -это вообще кавалерист 18 века.

Изменено пользователем DE@D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

а как установить русификатор и что делать с этим esp файлом ни как не въеду.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, тут какая - то борьба намечается на лучший перевод Operation Anchorage.

Лучше на это посмотреть, когда выйдут все дополнения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, тут какая - то борьба намечается на лучший перевод Operation Anchorage.

Лучше на это посмотреть, когда выйдут все дополнения.

Когда все дополнения выйдут, 1С их локализует))

esp плагин нужно положить в папку .../Fallout 3/Data

Потом в лаунчере поставить напротив него галочку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мда, противостояние 2 переводчиков-это очень даже интересно. Господа, поймите, пока не выйдет Ваша финальная версия, которую, Вы 100% порекомендуете народу, мало кто оставит адекватный коментарий, до этого времени Вы можете спорить и пререкаться сколько угодно, народ ждет то, во что можно играть, кто первый добьется этого, тот и получит лавры первенца, но не забывайте-впереди еще 2 аддона!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вышла версия 1.03 русификатора, немного подправил перевод в терминалах.

Спасибо, забираю, однако выкладывать надо на ресурс, где можно просто скачать, без регистрации :)

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Мда, противостояние 2 переводчиков-это очень даже интересно. Господа, поймите, пока не выйдет Ваша финальная версия, которую, Вы 100% порекомендуете народу, мало кто оставит адекватный коментарий, до этого времени Вы можете спорить и пререкаться сколько угодно, народ ждет то, во что можно играть, кто первый добьется этого, тот и получит лавры первенца, но не забывайте-впереди еще 2 аддона!

Обе версии хоть, наверно, еще не финальные, полностью играбельные. А насчет следующих аддонв... возможно, мы объединимся...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Спасибо, забираю, однако выкладывать надо на ресурс, где можно просто скачать, без регистрации :)

Вот пожалуйста: http://repsru.ifolder.ru/10471576

Я дал ссылку на нексус из-за того, что там можно оперативно изменить версию файла, при этом оставив ту же ссылку.

P.S.: я кажется исправил все, что смог найти.

Изменено пользователем vаultboy

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Обе версии хоть, наверно, еще не финальные, полностью играбельные. А насчет следующих аддонв... возможно, мы объединимся...
P.S.: я кажется исправил все, что смог найти.

А может Вам реально объединиться? скорость возрастет и ошибок меньше будет... просто подумайте над этим, это будет действительно здорово!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

VaultBoy Извини, если напряг :) Раз так удобнее, пусть так и будет :)

Мда, противостояние 2 переводчиков-это очень даже интересно. Господа, поймите, пока не выйдет Ваша финальная версия, которую, Вы 100% порекомендуете народу, мало кто оставит адекватный коментарий, до этого времени Вы можете спорить и пререкаться сколько угодно, народ ждет то, во что можно играть, кто первый добьется этого, тот и получит лавры первенца, но не забывайте-впереди еще 2 аддона!

Ну с твоего позволения попробую я адекватно выразить мнение :)

В принципи, русификаторы - похожи переводом, но, думаю, избежать этого нельзя. Что касается переводов названия бедного Китайского солдата - то перевод несчастного как Китайский диверсант считаю неверным. Драгун - это скорее род Китайских войск в игре, может даже спецназ. На мой взгляд - ближе было назвать просто Китайским спецназовцем. Они - спецназовцы взвода Кровавых Драгунов. Лично мое мнение. Как вы их обзовете, ваше дело. Если хочется донести смысл с английского, переведите как "Спецназовец "Кровавых Драгунов"". Ну а если слишком длинно, то просто "Кровавый Драгун". Считаю, что отталкиваться надо не от того, что Драгуны-средневековая кавалерия, а часть обозначения отряда спецназа. Посему я за "Спецназовец "Кровавых Драгунов" или как то так. Обыграйте сами как нравиться. Внимательно еще раз посмотрите очепятки.

VaultBoy Если не пофиксил, то 1 Изгой (тот, что по рации про игрока собщает) одну из фраз говорит, как на ломаном русском. Корректировка стилистики нужна.

DE@D Про ваш перевод ничего не скажу. Успел оценить только сообщение о приеме сигнала. После бага с ватсом, использовать расхотелось. Уж извините, 1 впечатление оно самое верное, на мой взгляд.

В принципи, думаю, понятно чей перевод мной выбран. DE@D Придет время, попробуй себя в переводе The Pitt. Не торопись, будь

внимательным глядишь избежишь подобных ляпов. Перевести может, кто угодно, а вот подать стилистику и сохранить смысл может не каждый.

ToXa Лучше не стоит. Я думаю объединение и не нужно, ибо переводить особенно в аддонах и нечего. И споры по поводу как китайца обозвать уже идут. Так что пусть творят по отдельности. Однажды, одного из них объявят лучшим а другой будет помянут, но не забыт за свои труды :)

Изменено пользователем Radeon

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кажется, я догадываюсь, о какой реплике идет речь.

Ну, разве ты не милашка. Похоже, сейчас все утряслось, так почему-бы тебе не побежать...

Действительно, она как-то не вписывается. Нужно будет ее изменить, но прежде всего нужно набрать список необходимых изменений.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
бедного Китайского солдата

О. Вот что значит не видеть о чем речь :)

Да, если речь идет о названии подразделения Китайской Армии, то вообще можно забыть о всяких Кровавых, да и желательно отказаться от Драгунов. Тут вполне вероятно просто китайское наименование элитной войсковой части, например, "Багровые Драконы"(что-то типа "Чжу-сюань Лун"). К цвету обмундирования это не имеет никакого отношения, просто дракон именно такого цвета "курирует" определенную воинскую специализацию. У них вообще за каждое дело "отвечает" дракоша определенного цвета - желтый, синий, красный, зеленый, золотой и так до бесконечности.

Тем более, что дракон - символ Китая, а китайцы считают себя детьми дракона. А кровавым дракон быть не может, т.к. у китайцев он не злой или неоправданно жестокий.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты бы это сказал Китайцами, оккупировавшим Аляску)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: ger4manpi
      Outpost: Infinity Siege

      Метки: Роботы, 3D, Строительство базы, Башенная защита, Шутер от первого лица Платформы: PC Разработчик: Team Ranger Издатель: Lightning Games Серия: Lightning Games Дата выхода: 26 марта 2024 года Отзывы Steam: 11168 отзывов, 66% положительных
    • Автор: mordamax
      ENA: Dream BBQ

      Метки: Сюрреалистичная, Приключение, Для одного игрока, Исследования, Стилизация Платформы: PC Разработчик: ENA Team Издатель: Joel G Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы: 19557 отзывов, 98% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Сказка ложь, да в ней намёк… Только теперь человек знает и узнаёт о товарах из большего числа источников. Появляется конкуренция, люди начинают задумываться над тем, что лучше в своей ценовой категории, а не кидаются набирать те несколько товаров, о которых слышали в рекламах. Уже наше поколение с куда большим скепсисом смотрело на подобные товары, чем поколение, выросшее без рекламы вообще, уже анализируя и делая выбор хоть немного, но более внимательный. Поколения последующие… ну те вообще нередко вижу, что частенько стоят уткнувшись в свои телефоны около полки товаров и ищут там что-то, сверяются, принимают решение, а потом, не придя в выводу, почесав репку, берут что-нибудь наугад. Общий концепт бренда да, не изменился, но вот отношение и доверие к брендам претерпело некоторые изменения. Бренды, “проверенные временем”, конечно, у людей в большей приоритете, даже если их реклама куда более редка, чем у чего-то более нового, что повторяют в рекламах по сто раз на дню. Например, соль в рекламе не нуждается вообще, можно даже производителя не знать, но видя белую бумажно-картонную упаковку с синими полосками — сразу возникает стойкая ассоциация о цене-качестве. И сколько кто ни крутит рекламу о пользе экзотической соли морской, витаминизированной и т.п. — это не перебьёт память о том, что та более недорогая соль банально лучше по всем параметрам, по сути это уже память поколений. (про вообще всех зарекаться не стану, но как минимум у нас в области и соседних областях вопросов касательно данного бренда ни у кого не должно возникнуть ну кроме разве что совсем не хозяйственных, оторванных от кулинарии)
    • Для понимания иногда помогает читать текст на который дается ответ. Человек писал о переводе от платного сервиса Логофаст, который идет только в комплекте с приложением этого сервиса, работающем в фоне. И как раз это приложение дает дополнительную нагрузку на компьютер, что приводит к уменьшению ФПС в игре. Develuk писал о том, что по его мнению, перевод от Логофаст на данный момент вырвался вперед за счет регулярных улучшений, поэтому он и попросил тех, у кого Логофаст куплен скинуть текущий перевод от этой конторы. Как бы там не было с Логофастом, очевидно, что энтузиазм различных нейро-переводческих групп и отдельных товарищей, который буквально фонтанировал в первые дни, утих. Имеющиеся от них переводы перестали улучшаться, при том, что их качество все еще хреновое, да и переведено не все имеющееся в игре. Думаю, что главное преимущество перевода от Логофаст состоит в том, что они сразу начали переводить именно китайский вариант текста, а большинство остальных — английский, лишь потом поняв, что в английском есть свои сложности (патчи перевода от разрабов), логично было бы забить на английский и переводить именно китайский, но энтузиазм уже угас.
    •   “Праздник к нам приходит” — о Санта Клаус существует Тут не про скепсис, адекватный человек будет задумываться о правдивости мультика и музыкального клипа? Тут тоже самое. Реклама хоть щас, хоть 30 лет назад работает одинаково — частыми повторениями прошить человеку в мозг название бренда, тупо что бы помнил. Какой то реализм не важен, главное слоганы и небольшой шок контент. Зайдя в магазин человек если цены одинаковы выберет товар о котором знает. Так это работает. А не будет думать сможет ли баночка фэри отмыть 5 этажный дом.
    •   А, ну новый я не смотрел.
    • У меня нет геймпаса.
    • Ну, вспоминаем, что было поколение, которое росло совсем без рекламы на телевизорах, где фильмы и передачи не прерывались чем-то ныне обыденным. Людей, которые не были с детства заколёнными скепсисом, вполне возможно убедить в чём-то, от чего те далеки, либо на что им было безразлично не то, чтобы проверять, но и вообще задумываться о правдивости. Надо полагать, у самой первой рекламы товаров по тв примерно в начале девяностях был именно такой расчёт. Ну как минимум помню, как люди кидались покупать все эти тайды/персилы, мистер проппер, фейри и колгейты и так далее, даже не задумываясь над тем, чтобы их на практике сравнить с чем-то ещё. При этом продолжая это, даже поняв, что в рекламе натрепали с три короба. А ты глянь, у человека на кухне есть даже белая плитка, белая чистая плита, незамызганный белоснежный чайник. Мужик одет в чистую рубашку, волосы чистые и ухоженные, божится крестиком. На столе стоит закуска, а тарелке виднеется что-то из еды. Сразу видно, что человек хозяйственный и порядочный, выпивает только по праздникам, а не просто алкаш какой-то, забивший на себя и свой дом. Только наш человек настолько культурный, что даже уходя в коллективный запой сначала оденется в свежую одежду, мб сходит в баню (или просто помоется), сделает генеральную уборку дома, а то ведь гости же придут — неудобно ж.
    • Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор текста для шутера Outpost: Infinity Siege. Паблик «Русский формат» выпустил нейросетевой русификатор текста для шутера Outpost: Infinity Siege.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×