Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
cleric

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Голоса, как и ожидалось, отстой. Хотя винить 1С тяжело, ибо подобрать таких же дерзких молодых людей очень сложно. Прошел 1 главу - голоса Данте, Неро не понравились... Голос старикашки слишком бодренький - в оригинале он еле языком ворочает(по крайней мере в начале). Ах да перевод очков стиля... чуть не стошнило - "Г"роза "В"осторг "Б"раво (остальные не видел ибо на работе особо не поиграешь, но явно ацтой) К тому же в конце в статистике все равно англ буквы. Ну и не проще ли было не трогать слова стиля? Балбесы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впечатления аналогичные. Перевод не впечатлил. Да еще и "аспирин" не работает. Одни огорчения.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Можно при установке выбрать англицкую версию. Сам не провнрял - лень переставлять, итак один раз пришлось - с русской озвучкой играть весьма неприятно.

Изменено пользователем Rosss

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

вроде нет(хотя тоже не проверял), а то, о чем говорит Rosss это ИМХО язык установщика, а не сабов. Так что даже без озвучки русский интерфейс есть

зы в смысле не отключаемый русский интерфейс

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ктонить может на YourTube или похожий сервис фрагмент этой игры с русской локализацией положить ?

Очень интересно оценить старания локализаторов не покупая диск :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русский патч я так понимаю ставить не стоит? А текстовой перевод нормальный?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Текст приемлемый, если сравнивать с пиратским переводом, то отличный.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Вопрос наверно глупый, но всё же: во вступительном ролике, песню, которую поёт Кирие переозвучили?

Теперь её поет Таня Булонова. Таня еслит ты здесь не обижайся пожалуйста ты лучшая.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку.

А можно выдрать только английские субтитры? Оставив при этом оригинальную озвучку. :happy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Взял, поставил, сверху озвучку - вообще никаких голосов нет, ни английских, ни русских :D ладно хоть песенку Кирие поет

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А непосредственно при самом геймплее крики и вздохи перевели? А то как-то в ролике босс говорит на русском , а когда начинается игра фразы кидает на англицком, так что ли?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да, именно так.

Кстати, мне так и не удалось заставить работать русскую озвучку - при ее установке голоса просто пропадали (но "охи" оставались).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Всех с наступившим Новым Годом! Хотел бы сделать всем подарок и поделиться своим вариантом гибридной озвучки, собранной из кусочков трёх имеющихся — по-умолчанию вложенной в Defenitive Edition и приложенных здесь Буки и Руссобит-М. Как выяснилось, в Буке и  Руссобит-М нету пары реплик, а оригинальная Русская озвучка в Defenitive Edition просто жесть, я не успевал подтирать уши туалетной бумагой, ибо приложенная в Defenitive Edition озвучка заставляла гадить из ушей не переставая. В общем, я потестировал все 3 и понял, что меня не устраивали некоторые аспекты каждой. Я пересобрал файлы (не все — часть), потестировал в “Схватке” и “Кампании”, а теперь хотел бы предложить Вам.  https://disk.yandex.ru/d/Y_v6WhWvjV8AsQ © Relic Entertainment, Руссобит-М, Бука. ЕСЛИ в ходе игры Вами будет замечена какая-либо ошибка, глюк, недоработка, прошу сообщить. На данный момент использую созданную компиляцию для прохождения кампании. ТАКЖЕ, в случае если Администрации понравится наработка, прошу опубликовать её здесь от имени сообщества ZoneofGames. В случае каких-либо сомнений прошу перепроверить файлы сборки всем чем только можно дабы убедиться в их безопасности.    
    • Ясно. Но у меня с ИИ как-то диалог не задался…  Мне проще через Гугл и/или Яндекс переводчики переводить массив строк. Тем более, что они уже тоже давно нейросетевые.   И тем более, что, например, в Гугл можно легко сразу 1000 строк отправить за раз, и он легко с ними справляется. И перевод мало чем отличается от перевода через нейросеть. За часик можно легко перевести 10к строк. А вот дальше начинается самое интересное… Раньше я ещё и deepl подключал, жаль что сейчас РФ в нём забанили… Из трёх вариантов можно было собрать очень хороший перевод строки. А если в контексте игры ещё строку подправить… 
    • @pekatvdmitriypekar интрига прям @Onzi перевод ручной или ты с помощью нейросети переводишь, а потом редактируешь или не редактируешь?))
    • “Полный перевод текста: Переведены все диалоги, описания улик, интерфейс и лор-документы.” хз, сам Onzi не пишет.
    • @Amigaser так можно переводить и через нейросеть, так сейчас многие делают — по 100-200 строк кидают в вэбчат нейронки для перевода, и потом уже редактируют построчно. Чем больше информации дашь нейросети, о том, что ты переводишь, тем точнее будет перевод, в процессе можешь с ней дискутировать, если тебе что-то не нравится. Создавать глоссарий и т.д., на что хватит воображения.
    • Понятно. Я делаю так. Вытаскиваю строки текста из игры в текстовый файл. Перевожу массив строк через переводчик. Устраняю явные ляпы и ошибки переводчика. Вставляю в игру. Затем прохожу игру, редактируя налету строки текста вручную на основе оригинального текста и контекста игры. Затем снова вставляю правленный текст. Наверно, это можно назвать ручным переводом.  Про такие переводы впредь буду писать, что он ручной. 
    • @PSICO форум на то и есть, чтобы делиться наработками, и как я говорил выше, иначе бы не было тут русификаторов, все бы переводили для себя, а кто не умеет или не может по какими-то причинам курят бамбук)
    • И не говори. Я даже в прошлом помогал им с тренировками и следил за их питанием. Где еще можно найти такого демона как я?
    • Отличная новость, но мне и первый сезон не зашёл )   Ох и "повезло" же твоим знакомым 
    • Не совсем на основе. Самое важное, сложное и интересное — диалоги (игровые фразы), делаются с нуля. Многие имена и названия из перевода FFT Пилигрима. В группе VK Могнет есть первая сборка — её можно свободно скачать и если понравится стиль диалогов, то ожидайте. Поддержка приветствуется, хоть выпустим в любом случае бесплатно. Перевод авторский (собирает, публикует и осуществляет тех. поддержку Могнет). Я его делаю один и начал по большому счёту для себя и сына, но, разумеется делюсь со всеми. Если понравится стиль — буду рад.
  • Изменения статусов

    • Antony1203  »  SerGEAnt

      Добрый вечер! С Новым Годом. Нашел на просторах сети русскую озвучку Halo Infinite, которая отсутствует на моем любимом сайте  Протестил. Все работает. Подскажите, как можно передать? Спасибо.
      · 2 ответа
    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×