Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
TERASA

Devil May Cry 4

Рекомендованные сообщения

Вас где таких умных делают? безусловно, ты 1 догадался это спросить! ТЕМУ ЧИТАЙТЕ!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А тут уже появился перевод 8-14 миссий

А че этот перевод можно в игру впихнуть или что. Или я должен пройти эти участки а потом читать что все это значило?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А че этот перевод можно в игру впихнуть или что. Или я должен пройти эти участки а потом читать что все это значило?

Ну я лично это все это дело распечатал и по мере прохождения читаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Завтра должно появится продолжение сценария 15 -20 вроде.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А че этот перевод можно в игру впихнуть или что. Или я должен пройти эти участки а потом читать что все это значило?

Зачем впихивать? Или че, по-английски знаешь лишь "йа-йа! зер гуд!"? В контексте происходящих событий общий смысл понятен даже ученику 6 класса со средним знанием школьной программы по дисциплине "Ин. Язык" (знакомый малой этого возраста прошел игру и мне рассказзывал сюжет, хотя я и сам его знал). Да, согласен, фирменного юмора Данте можно и не понять в некоторых моментах, но ситуацию вполне спасает перевод на выложенной ранее ссылке. Да и вообще, игры проходить лучше в оригинале, если же так хочется руссификацию, нехер другим мозги пудрить, а откладывай деньги, что дает мама на мороженое, и дожидайся с трепетом в душе локализованную лицензию, а то привыкли все нахалеву с нета скачивать и еще нос при этом воротить.

Изменено пользователем Anikey_Skovorodker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Зачем впихивать? Или че, по-английски знаешь лишь "йа-йа! зер гуд!"? В контексте происходящих событий общий смысл понятен даже ученику 6 класса со средним знанием школьной программы по дисциплине "Ин. Язык" (знакомый малой этого возраста прошел игру и мне рассказзывал сюжет, хотя я и сам его знал). Да, согласен, фирменного юмора Данте можно и не понять в некоторых моментах, но ситуацию вполне спасает перевод на выложенной ранее ссылке. Да и вообще, игры проходить лучше в оригинале, если же так хочется руссификацию, нехер другим мозги пудрить, а откладывай деньги, что дает мама на мороженое, и дожидайся с трепетом в душе локализованную лицензию, а то привыкли все нахалеву с нета скачивать и еще нос при этом воротить.

если ты не заметил то здесь как раз собрались те кто привык к халяве !!! :yu: если че то не нравится в данном сабже сквозани от сюда и не влазий больше здесь люди русификатор ждут и обсуждают (а ты пишешь:если же так хочется руссификацию, нехер другим мозги пудрить) тупишь !!! :slow:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

ВОТ этот руссик от НеоГейм, купил пиратку...на самом деле оказалось только меню...и то непонятно как они это все сделали...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
если ты не заметил то здесь как раз собрались те кто привык к халяве !!! :yu: если че то не нравится в данном сабже сквозани от сюда и не влазий больше здесь люди русификатор ждут и обсуждают (а ты пишешь:если же так хочется руссификацию, нехер другим мозги пудрить) тупишь !!! :slow:

Дело не в том, что руссификатора ждать плохо и не нужно, просто я не понимаю нападок на перевод по той ссылке. Насчет пудрения мозгов, согласен, несколько перборщил, а насчет халявы, на халяву и уксус сладкий, так что выпендреж типа "я что ж, должен сначала смотреть ролики, а потом читать", я считаю, не катит: люди старались, переводили, а такими фразами им дают понять(слава богу, они их вряд ли читали), что они идиоты и нахер никому их работа не нужна. Если ты такой умный и никогда не тормозишь, ответь на такой вопрос. Тебе лично руссификаторы нужны, чтобы понимать смысл происходящего или так, для галочки, типа раз я русский, то и текст подавайте мне на русском? В первом случае вполне достаточно грамотного перевода на ygintoki.com. Если же тебе подходит второй случай, то уж прости, помочь тебе уже вряд ли кто-то сможет, и остается тебе выход, предложенный мною ранее

Изменено пользователем Anikey_Skovorodker

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дело не в том, что руссификатора ждать плохо и не нужно, просто я не понимаю нападок на перевод по той ссылке. Насчет пудрения мозгов, согласен, несколько перборщил, а насчет халявы, на халяву и уксус сладкий, так что выпендреж типа "я что ж, должен сначала смотреть ролики, а потом читать", я считаю, не катит: люди старались, переводили, а такими фразами им дают понять(слава богу, они их вряд ли читали), что они идиоты и нахер никому их работа не нужна. Если ты такой умный и никогда не тормозишь, ответь на такой вопрос. Тебе лично руссификаторы нужны, чтобы понимать смысл происходящего или так, для галочки, типа раз я русский, то и текст подавайте мне на русском? В первом случае вполне достаточно грамотного перевода на ygintoki.com. Если же тебе подходит второй случай, то уж прости, помочь тебе уже вряд ли кто-то сможет, и остается тебе выход, предложенный мною ранее

лично я начал более менее разбиратся во всех фишках где то к 10-ой миссии если был бы русик хотя бы интерфейса было бы на много проще(я не говорю об озвучке) !!! больше не знаю что здесь еще можно сказать,если тебя устраивает англ версия игры зачем тебе здесь флудить!!! вот о чем я :bye:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне например русик нужен, так как я не знаю почти англ. яз.!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
лично я начал более менее разбиратся во всех фишках где то к 10-ой миссии если был бы русик хотя бы интерфейса было бы на много проще(я не говорю об озвучке) !!! больше не знаю что здесь еще можно сказать,если тебя устраивает англ версия игры зачем тебе здесь флудить!!! вот о чем я :bye:

Я и сам непрочь поиграть с полностью переведенными диалогами, да и в коллекцию хочется поставить игру с приложенным руссификатором, поэтому и слежу за этой темой. Мое первое собщение здесь вовсе не оскорбление всей этой темы и ее участников, просто я не могу понять, зачем нос вертеть от того, что уже есть. Если тебе интересен сюжет и своеобразный юмор игры, они уже есть в переведенном, и при том довольно качественном виде, и нечего ждать, пока вскроют ресурсы и сделают полноценый руссификатор. И пока этого не случилось, надо радоваться тому, что есть, вот о чем я писал. Надеюсь на этом наш маленький конфликт исчерпан. Если же остались ко мне претензии, пишите в личку, чего здесь лишний флуд разводить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

вы сам руссик (Неогейм-Меню) закрыли своими тирадами. харе уже...

ссылка на 5-той странице

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне тоже нужен я всех слов просто не знаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Надо попробовать найти человека, который 3й правил и попросить тулс у него. WANTED )))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: Strategy Платформы: PC MAC LIN Разработчик: ellraiser Дата выхода: 2024
    • Автор: Chillstream
      Parcel Simulator

      Описание:
      Проверьте и обработайте посылки и упаковки в этом симуляторе инспекции! Получайте и сортируйте доставки, проверяйте ярлыки на наличие ошибок и автоматизируйте процессы, чтобы повысить эффективность склада. Улучшайте и расширяйте свой склад, чтобы построить собственную посылочную империю!
       
                                                                                                            Русификатор
                                                                                             Скачать: Workupload | Boosty
                                                        Установка: Закинуть файл в папку Parcel Simulator\parcel\Content\Paks
       
       

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну да, есть такое. Я именно говорю про интересные. Ну, допустим, возьмем серию «Мегамен Х». Есть ачивка «Суперброня». Ты собираешь по кускам броник. Тебе дают трофей, и ты понимаешь, какая эта броня крутая. Новые супер-пупер способности. Херачишь жестко. Так же боссы получают по шарам жестко.  Плюс появится альтернативная концовка. Вот это я называю трофей. Я помню, как случайно это открыл и принялся подробно расписывать в гайде, некоторые даже и не знали про этот финт с концовкой. А настрелять 100500 жоп в полете, это конечно хрень.
    • А могут оказаться и банальным гриндом ради гринда из серии “наруби тысячу дров”, “убей тысячу врагов” и тому подобное. Сделать интересные ачивки, которые выполнять в кайф (ведущие к секреткам и т.п.), а не все эти генерики бестолковые для растягивания времени игры — это тоже искусство. То есть ачивки ачивкам рознь, даже на играх, которые интересны сами по себе, могут быть как качественные, так и бестолковые достижения.
    • Ну я лично могу потратить еще немного времени на игру и достижения, если сама игра мне очень понравилась. Тем более трофеи могут подсказать о секретах в игре. Например, новый сюжетный виток, супер броню, какой-то забавную пасхалку. Я  достаточно уже руководств написал к играм, которые мне нравятся. Чтобы люди могли открывать достижения и получать кайф от секретов.
    • @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек. @MikhailFedosov смастерил нейросетевой русификатор для Mudborne: Frog Management Sim — казуального симулятора о разведение лягушек.
    • Ты там в самом начале в настройках, не размытие в движении убрал, а резкость скрутил )
    • Браво, выглядит просто отлично) У меня 7я глава в процессе.
    • В общем, обратно в msg я не смог импортировать переведенный текст, но если кто-то сможет, то вот доступ
      https://drive.google.com/drive/folders/1fCOzwiuZI2g3r4grr9NK-PwmmJVziKrg?usp=drive_link
    • Высокий сезон - криминал/драма, 1 сезон, 8 серий по 50 минут. Сложно его рекомендовать и объяснить. Фишка в месте съёмок - это Вьетнам и в ярких персах. По причине антуража картинка для наших сериков не обычная и яркая, создатели заморочились и потратились, даже стало интересно, как они снимали уличные сцены, хотелось бы глянуть "фильм о фильме", если таковой существует. Большую часть серика слушаешь закадр, потому что чаще говорят на английском или вьетнамском, то есть зритель слушает отстранённый закадр поверх "нашего" инглиша  , по итогу получается сомнительное удовольствие, хоть и со своим шармом, виде шрама на восприятии  . В целом сюжет чисто криминал. Шайка промышляет производством и сбытом запрещённого, ну и постоянно вляпывается в истории. Но начинается всё с драмы, причём с двух параллельных сюжетных линий - вьетнамской и русской, что тоже добавляет интерес, хоть и реализовано не лучшим образом. Не хватило предыстории шайки, в виде тех же флешбеков или хотя бы в диалогах, слишком между ними тесные взаимоотношения, словно родня. То ли по причине жанра, то ли из-за упора на реализм в персах... В общем есть проблема - нет положительных персов. Даже те что есть, они всё равно к себе не располагают или у них мало экранного времени. Но при этом есть целый ряд интересных и ярких персов, что помогает в просмотре.  Не ровный серик, как всё нашенское. Вроде имеются все составляющие жанра, но зачем-то сделан упор на реализм в диалогах, персах и прочее. При этом встречаются чуть ли не мультяшные бандиты, не убедительные драчки (самые сильные - две бабы) и перестрелки, ну и сюжетные чудеса встречаются. Да в тех же диалогах, то очень реалистично, то крайне наигранно, по всякому. Не выдержан. По итогу серик понравился, смотрел с интересом и удовольствием. Реально что-то свежее и крупное. Воспринимается проект больше, как многосерийный фильм, тут и серии называются главами.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×