Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

2 Slider2007:

Я расковырял игру на рабочей машине с интегрированной видюхой, соответственно запустить и посмотреть не могу. Только вечером на домашней машине смогу посмотреть.

Спасибо за ответ.

В таком случае, буду ждать от тебя отписки о запуске на домашней машине. Надеюсь, что всё же какой-то файл был забыт =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чёт я непонял а диалоги персов на Английском остались? всмысле текст?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Залейте пожалуйста неогеймовский русик куданибудь кроме рапиды.

Вот http://www.sendspace.com/file/owxhab

Дык вроде выяснили уже, что да. Я вечером запущу игру, уточню ещё.

Обидно что так(, ладно ждём вечера.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
В неогейме эта папка вообще пустая, я уже говорил.

Да, но тем не менее, хочу обратить внимание на одну вещь: Биовара когда-то участвовала в разработке Baldurs Gate I/II. Так вот, в балдуре весь трёп и описание шмотья хранился в 2х или 3х файлах. Один из которых был dialog.tlk. Может совпадение, конечно... А может и нет...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, но тем не менее, хочу обратить внимание на одну вещь: Биовара когда-то участвовала в разработке Baldurs Gate I/II. Так вот, в балдуре весь трёп и описание шмотья хранился в 2х или 3х файлах. Один из которых был dialog.tlk. Может совпадение, конечно... А может и нет...

тут, мягко говоря, другой движок

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хз насчет обязательного диалог.тлк, но в англ версии такого файла нету(поиск по dialog), есть только папки диалог )

ну и имхо коненчо, раз перевод кнопочек и менюшек весит 1.5мб то я не удивлюсь что весь перевод будет как раз папки далог которая весит 491метр..

Изменено пользователем Zlat13

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если судить по немногочисленным скринам snowball-версии, перевод неогейма идентичен переводу сноуболла.

neogame: masseffect2008060500373vn0.th.jpg

snowball: b5acacbf5e07t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

даже очень интересно, впрочем все равно диалогов не наблюдается

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

раз перевод кнопочек и менюшек весит 1.5мб
Я там посмотрел час назад..., так, простите, там вся галактическая энциклопедия подробно идеально переведена, как написано на Форуме Биоваре, являющаяся самой большой и обьёмной за всю историю игр....Так шо, теперь понятно откель там текста аж на полтора мега.....

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Файл с диалогами и сейчас есть, просто он находится в одном из архивов upk

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Дык вроде выяснили уже, что да. Я вечером запущу игру, уточню ещё.

Ждемс , если там есть перевод диалогов ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поставил, посмотрел... По крайней мере до момента высадки на Иден Прайм всё по-русски, в том числе и диалоги со всеми персонажами. Или инглиш дальше начинается ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 ToXa:

Я версии от 1С в глаза не видел, но, судя по качеству перевода - да, на неогейм это не похоже, если честно - уж слишком всё гладко, чувствуется рука профессионала :) Так что, даже если я и разберусь как включить диалоги, придётся пойти в другое место ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 ToXa:

Я версии от 1С в глаза не видел, но, судя по качеству перевода - да, на неогейм это не похоже, если честно - уж слишком всё гладко, чувствуется рука профессионала :) Так что, даже если я и разберусь как включить диалоги, придётся пойти в другое место ;)

Если не затруднит мне в личку отпиши тоже как их включить если разберёшся ;)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      One Tower Defense

      Метки: Башенная защита, Тактика в реальном времени, Стратегия, Игрок против игрока, Кооператив Платформы: PC Разработчик: Stavrev Dev Издатель: Stavrev Dev Дата выхода: 18 июня 2026 года Русский язык: Интерфейс Отзывы Steam: 34 отзывов, 44% положительных
    • Автор: Clemen Tine

      Название: Batman: The Enemy Within
      Жанр: Интерактивное кино
      Разработчик: Telltale Games
      Издатель: Telltale Games
      Дата выхода: 8 авг 2017.
       
      Требуются переводчики и прочие желающие перевести второй сезон Бэтмена/отредактировать официальный перевод товарищи на этом форуме. Я не фанат игры. Может, среди вас есть такие? Потому что перевод меня в нем убивает. Займусь технической частью и перерисовкой текстур, а переводчикам предоставлю файлы с текстом для редактуры/перевода. Буду рад всем, кто захочет мне помочь в этом деле, в том числе и в тестировании русификатора.

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • я уже закончил с этой игрой, завтра релизнуть планировал (финальный проход) у. но интересно будет твое мнение. Мне это важно
    • @Jimmi Hopkins завтра в примерно это же время напишу. Может и получится полноценно распаковать .vis.
    • Не попробуешь не узнаешь)) Не ответит — ничего не потеряешь. Всё-таки не Гейбу Ньюэллу и писать будешь.
    • я тоже забиваю, но приходится потом ручками докручивать 
    • @Amigaser когда собираешь(билдишь) игру(проект) в движке, он ругается на недостаток файлов. На Follish Mortals он тоже ругался к примеру)) Missing писал на разных файлах, прост на это забили 
    • ну с его сайта я и брал продукт собственно… впрочем, написать попытаться можно, но какой я буду по счету в общем потоке страждущих?..   а здесь я пока действительно “на характер” сейчас делаю русификаторы. всковырнул — вроде пошло. а далее просто азарт, как алкашка VE при комилировании в vis показывает недостающие в папке файлы ресурсов. Даже если в info они отображены, то распаковщик их не видит и игнорирует
    • @Jimmi Hopkins а что это за “пример недостающих файлов”? Это из какого лога?
    • @Jimmi Hopkins  Тебе нужно понять — надо ли людям(подписчикам) переводы к этим играм на этом движке. Там ж в целом не ахти как много и квестов выпущено. А если надо, готовы ли они поддерживать, к примеру скинуться на лицензию) И второе… автор этой программы —  VIS517Ext немец Его почта есть на его сайте Ты можешь ему написать и спросить, может он что подскажет. Собственно вот почта: deniz@2006-12.mail.oezmen.eu  
    • Огромное спасибо авторам перевода! 
    • @Seryfing прекрасно знаем, не совместимость версии русификатора и игры в стиме. Чтобы работало надо либо откатить версию до  20904500 билда от 22 ноября. Либо пойти кланяться в ноги Chillstream вместе с клиентом игры, чтобы он обновил русификатор до актуальной версии игры 
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×