Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
Christof

Evil Genius

0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Доброго времени суток всем, в частности администрации этого замечательнейшего и полезнейшего ресурса.

Собственно сабж. Не качается русификатор для игры Evil Genius. Выводится сообщение об 404 ошибке. Примите меры пожалуйста.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Такая же проблема!Перепробовал все

Скорее всего остались какие-то файлы от предыдущего русика. Раньше везде использовался один шрифт одного размера.

Удалите папку Resource, и уже после этого устанавливайте русификатор.

Изменено пользователем stalker18

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

stalker18

Если вы все еще занимаетесь переводом, сэр, то я могу поделиться с вами версией от "Фаргуса". Текстовая часть там тоже, мягко говоря, не ахти, однако внутриигровые шрифты - те, которые в глоссарии - выглядят гораздо лучше. Как минимум потому, что они заметно меньше.

Упреждая возможные вопросы: озвучка в моей версии английская, версия двухдисковая, "Фаргус", кажется, тот, который русский. (Дело в том, что существовало две версии - одна от украинского, поддельного, другая от русского. Вторая вроде как хорошая. Ничего особо хорошего, кроме наличия в наборе англоязычного оригинала genius-a, я, правда, не заметил, но, с другой стороны, бывает и хуже. Гораздо.)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
stalker18

Если вы все еще занимаетесь переводом, сэр, то я могу поделиться с вами версией от "Фаргуса". Текстовая часть там тоже, мягко говоря, не ахти, однако внутриигровые шрифты - те, которые в глоссарии - выглядят гораздо лучше. Как минимум потому, что они заметно меньше.

Шрифт, который используется в моей русификации, я делал на основе оригинального с сохранением стиля и размеров. Он кажется очень крупным потому, что все тексты в игре набраны заглавными буквами (особенность пиратской русификации).

Попробую поэкспериментировать с размером шрифта. О результатах доложусь ;).

Кстати то, что у вас версия игры на двух дисках - это вам еще повезло). Мне, помню, попадалась однодисковая версия - там видеоролики оочень плохого качества были.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемый сталкер, это конечная версия перевода? и мне кажется или действительно русификатор убивает патч 1.01 так что после русификации баги остались как до патча, ваша русификация отлична но просто интересно действительно ли в ней дело и еще такой вопрос-есть ди последовательность установки патча и русификатора в деталях? версия игры двудисковая скорее пиратка т.к после патча требует правильный диск решается заменой крякнутого ехе версии 1.01. а и еще, вчем разница между en и eu патчами? Спасибо :D

Изменено пользователем йохохо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Уважаемый сталкер, это конечная версия перевода? и мне кажется или действительно русификатор убивает патч 1.01 так что после русификации баги остались как до патча, ваша русификация отлична но просто интересно действительно ли в ней дело и еще такой вопрос-есть ди последовательность установки патча и русификатора в деталях? версия игры двудисковая скорее пиратка т.к после патча требует правильный диск решается заменой крякнутого ехе версии 1.01. а и еще, вчем разница между en и eu патчами? Спасибо :D

Говорить о конечной версии в данном случае некорректно)). Ведь совершенству нет предела. А данная версия еще далека от идеала.

Пока летом было время я занимался улучшение качества. Сейчас просто не до него стало). Когда-нибудь наверное опять займусь. Очень много еще работы по литкоррекции текстов. Потом шрифты еще можно доработать.

Русификация никоим образом не затрагивает файлы, которые изменяет патч. Да и вообще не трогает файлы игровой механики. В русификации содержатся только текстуры и текстовки + bat-файл для запуска игры.

К тому же патч исправляет не все баги и конечно же нужно начинать новую игру, чтобы все изменения вступили в силу.

Порядок установки не существенен.

EN-патч ставится на EN-верcию, а EU-патч ставится на EU-верcию.

EN-версия - это американская, а EU - для Европы. Пиратка, которая в России распространялась - вроде как EU.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

...вечер добрый))... перевод 1.15 очень понравился...

...лично у меня есть траблы не мешающие наслаждаться переводом... но они есть, так что озвучиваю)))

1. создаваемый Русский ярлык на рабочем столе пишет что не может найти экзешник EvilGeniusExeStub-Release.exe... хотя если воспользоваться родными ярлыками или пройти напрямую через папки к экзешнику, то работает всё ок... и перевод отличный... просто функция русского ярлыка показалась лишней... (если нужен мой путь: D:\Games\Evil Genius\ReleaseExe\EvilGeniusExeStub-Release.exe)

2. текстуры Джубея и Максемилиана сделаны отлично, но они не вызывают тех настальгических чувств от игры которые были при стандартных раскрассках))) (как я понял вы ввели поддержку редактируемого TGA формата, вешь стоющая, но хотелось бы иметь в этом же формате, в запасниках, развёртки стандартных текстур, чтоб была возможность в любой момент менять на старые текстуры если захочится)

3. думаю это в планах есть, просто у вас ещё руки не дошли... я говорю о титрах... там английские имена пишущиеся русскими буквами, но русские буквенные знаки не те что должны быть а те, которые случайным образом совпадают местами с английскими буквенными знаками в буквенной библиотеке... вообщем тарабарский язык получается...

P.S. И последнее, это относится не к переводу... у меня широкоформатный экран монитора... 16х10 (1680х1050)... из-за неподдержки таких разрешений и соотношений игра играется с искажениями в горизонтальных и вертикальных пропорциях... видел в интернете такое дополнение, называется Universal Resolution Changer v2, в него входят два файла: d3d9.dll и resolution.ini

Правильное размещение их в игре и настройка файла ресолютион.ини включает поддержку разрешения, но при этом пропадает возможность выходить из игры Alt-Tabом... игра виснет и выдаёт критическую ошибку при попытке развернуть игру на весь экран вторично...

Я подумал, вы вней ковыряитесь, может что подскажете с этим... или может сами уже что придумали... своё)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
...вечер добрый))... перевод 1.15 очень понравился...

...лично у меня есть траблы не мешающие наслаждаться переводом... но они есть, так что озвучиваю)))

1. создаваемый Русский ярлык на рабочем столе пишет что не может найти экзешник EvilGeniusExeStub-Release.exe... хотя если воспользоваться родными ярлыками или пройти напрямую через папки к экзешнику, то работает всё ок... и перевод отличный... просто функция русского ярлыка показалась лишней... (если нужен мой путь: D:\Games\Evil Genius\ReleaseExe\EvilGeniusExeStub-Release.exe)

2. текстуры Джубея и Максемилиана сделаны отлично, но они не вызывают тех настальгических чувств от игры которые были при стандартных раскрассках))) (как я понял вы ввели поддержку редактируемого TGA формата, вешь стоющая, но хотелось бы иметь в этом же формате, в запасниках, развёртки стандартных текстур, чтоб была возможность в любой момент менять на старые текстуры если захочится)

3. думаю это в планах есть, просто у вас ещё руки не дошли... я говорю о титрах... там английские имена пишущиеся русскими буквами, но русские буквенные знаки не те что должны быть а те, которые случайным образом совпадают местами с английскими буквенными знаками в буквенной библиотеке... вообщем тарабарский язык получается...

P.S. И последнее, это относится не к переводу... у меня широкоформатный экран монитора... 16х10 (1680х1050)... из-за неподдержки таких разрешений и соотношений игра играется с искажениями в горизонтальных и вертикальных пропорциях... видел в интернете такое дополнение, называется Universal Resolution Changer v2, в него входят два файла: d3d9.dll и resolution.ini

Правильное размещение их в игре и настройка файла ресолютион.ини включает поддержку разрешения, но при этом пропадает возможность выходить из игры Alt-Tabом... игра виснет и выдаёт критическую ошибку при попытке развернуть игру на весь экран вторично...

Я подумал, вы вней ковыряитесь, может что подскажете с этим... или может сами уже что придумали... своё)))

По поводу разрешения. Я видел это "дополнение", которое разрешение экрана позволяет делать широкоформатным. У меня оно нормально работало. А вообще, зачем тебе из игры выходить по Alt-Tab'y ))?

По пункту №2: вообще-то текстурки Джубея и Макса не должны были попасть в русификатор, т.к. это отдельные моды (сделанные не мной) и никакого отношения к русику не имеют :).

Чтобы вернуть стандартные текстуры, нужно из папки "\DynamicResources" удалить файлы "Medium_Henchman_Samurai_A_01.tga" и "Small_Genius_A_01.tga".

Поддержку tga-формата я лично не вводил, она и так была)), я просто использовал спец програмку, которая игровые ресурсы распаковывает.

№1: это странно вообще-то... ярлык, создаваемый моим русификатором, запускает bat-файл, в котором непосредственно перед запуском игры удаляются папки "DynamicResourcesBIN" и "ResourceBIN", чтобы игра загрузила tga-ресурсы.

Все дело в том, в вышеописанных папках, после запуска игры, появляются текстуры в сжатом формате (расширение bin у них). И если их не удалить, то при след загрузке, игра будет использовать именно эти bin-файлы.

Просто у меня, при загрузке этих bin-фалов, текстуры в игре становились ужасного качества. Поэтому я и придумал такой извращенный способ запуска). Но если у тебя все отлично загружается, и в игре текстуры нормальные - то тебе повезло), можешь запускать со старого ярлыка ;).

№3: титры я взял из англ версии "как есть" - т.е. не адаптировал под русификацию. Да, думаю когда-нить доберусь до них

Изменено пользователем stalker18

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо!!!

На счёт текстур и русского ярлыка, я вот ща вспомнил, что у меня поверх версии 1.01 ещё стоит неофициальный патч 1.1... он с официального форума Евил Гениуса... в него входят открытые возможности для модеров... может поэтому я с обычного ярлыка запускаюсь

А на счёт Alt-Tabа)))... игра хорошая и атмосферная, но я в эту игру долго нон-стоп играть не могу)) я её паралелю с другими делами или играми... приходится прыгать Alt-Tabом

Изменено пользователем 99RUSLoneWolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо сталкеру за четкий и развернутый ответ, редко на форумах люди так отвечают, видно человеку действительно нравится эта игра, респект за перевод, стоящая вещь! ждем лучшую версию хотя и эта хороша! :victory:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за перевод, только вот ярлык bat-файл при выборе "поместить на рабочий стол" ищет файл "EvilGeniusExeStub-Release.exe" и папки "DynamicResourcesBIN" и "ResourceBIN" на рабочем столе, а не в папке с игрой, поэтому выскакивает ошибка.

Изменено пользователем MenMen

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевод хорош.

НО:

1.На карте злодеяний,есть три кнопки:скрыться,воровать и восстать.ПО моему последнее должно быть исправлено.

2.НЕ согласованы некоторые предложения,к примеру статус у Джубея:Охроняя твою базу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо всем за благодарность. Не зря старался значит =)

1.На карте злодеяний,есть три кнопки:скрыться,воровать и восстать.ПО моему последнее должно быть исправлено.

Интересно, что вы не сказали на как лучше исправить). Я сам долго колебался какое слово туда впихнуть (надо ведь еще и чтоб коротко было).

2.НЕ согласованы некоторые предложения,к примеру статус у Джубея:Охроняя твою базу.

Литкоррекцией я мало занимался, в основном шрифтами и текстурами.

Еще раз говорю: если есть желающие заняться правкой текста - могу выложить текстовки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

stalker18 Выложите пожалуйста текст (оригинальный) и переведенный тоже можно.

Изменено пользователем barboss1n

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: 0wn3df1x
      A Normal Lost Phone

      Метки: Инди, Казуальная игра, Интерактивная литература, Глубокий сюжет Разработчик: Accidental Queens Издатель: PID Games Серия: PID Games Дата выхода: 26.01.2017 Отзывы Steam: 2272 отзывов, 89% положительных
    • Автор: Sir Nogree
      The Song of Saya (Saya no Uta)

      Жанр: Визуальная новелла, Хоррор
      Платформы: PC
      Разработчик: Nitroplus
      Язык интерфейса: Английский
      Язык озвучки: Японский
      Дата выхода: 13 августа 2019 года
      Описание из Steam: Станьте свидетелем любви, которая изменит мир, в этой классической визуальной хоррор новелле от известного писателя Уробучи Гена.
      От разработчика Nitroplus (Steins;Gate, SoniComi) и признанного писателя Уробучи Гена (Fate/Zero, Puella Magi Madoka Magica, Psycho-Pass) выходит один из величайших визуальных романов, когда-либо опубликованных, Saya no Uta ~ The Song of Saya. Это мультимедийное приключение погрузит вас в захватывающий хоррор-роман, который спрашивает, как далеко вы готовы зайти ради любви. Вас ждут прекрасные иллюстрации, завораживающая музыка и история, которую вы никогда не забудете.
      Гниение. Разложение. Пустошь извращенной, пульсирующей плоти. Сакисака Фуминори переживает ужасную аварию, но оказывается в ловушке кошмара, из которого нет выхода. Его друзья предлагают ему утешение и поддержку, но их тепло не может достичь его замерзшей души. Затем он встречает загадочную девушку по имени Сая, и мало-помалу его безумие начинает заражать мир.
       
       
      *Впервые создаю тему. Надеюсь, всё верно заполнено? Стоит ещё указать про рейтинг 18+?
       
      Содружество “Пали Мои Враги” почти завершило порт-перевод для ремастеринг версии Saya no Uta (в Steam известная как The Song of Saya).
      Впрочем, фактически, занимался всем этим только я один, в основном. Потому, не всё так идеально, как хотелось бы.
      Сейчас я занимаюсь проверкой текста и вскоре опубликую готовую (но не идеальную, конечно) версию перевода. Вот ссылка на нашу группу, где я публикую новости по этой теме (и не только): https://vk.com/palimoivragi
       
      Что значит порт-перевод? На оригинальную версию Saya no Uta уже делали перевод одни люди и потом его редактировал BLACKDiabolik. Понятное дело, эти переводы не работают на ремастеринг версии, вот я и занялся портированием. Но в какой-то момент простой порт существующих переводов превратился ещё и в нашу версию перевода и редакцию. Сравнивал английский и русские переводы с оригинальным японским текстом, занимался редакцией, дополнял и менял там, где это требовалось и прочее-прочее.
      Также, перевод текстур (кнопок). Вот ради этого я и создал здесь тему, в слабой надежде, что, быть может, тут найдутся знатоки, которые смогут помочь с возникшей проблемой с этими самыми кнопками.
       
      Я поделюсь видео, в котором подробно показал проблему и рассказал какие безуспешные способы решения я пробовал. Но если коротко, то проблема в том, что некоторые переведённые кнопки (текстуры) не отображаются, а вместо них отображается английский текст.
      Дело в том, что при распаковке с помощью NPK3Tool, в некоторых папках с изображениями, некоторые файлы не желают отображаться как изображения из-за того, что у них точка является неким символом, а не самой точкой. Да, можно переименовать название файла и добавить точку перед png, но вот такие файлы не желают отображаться в самой игре при запаковке. Мы с другом придумали костыль для такого. Переименовали “битые” файлы в нужный нам текст и указали его в скрипт файлах (подробности в видео). Но этот способ сработал не со всеми битыми файлами. Тут вытекает другая проблема, что не все nut файлы хотят работать после того, как их опять конвертируешь в nut формат после редактирования. Судя по всему, проблема в NPK3Tool (распаковщик и запаковщик npk архивов) и StringTool (конвертатор из nut в txt и наоборот). Насколько я понимаю, движок визуальной новеллы называется Mware. Плюс ко всему, есть некоторые изображения, с которыми не возникло проблем при распаковке, но они почему-то тоже отказываются отображаться. Возможно, это как-то связано с приоритетом запусков архивов, но как сделать архив с нашим переводом приоритетным, я тоже не знаю (про способ нашего перевода тоже будет в видео).
      К сожалению, поиски на эту тему и множественные эксперименты не дали плодов. Вся надежда на знатоков в этой области. Если чей-то метод поможет, то ник/имя этого человека, разумеется, я укажу в титрах (если вы захотите).
      Настоятельно рекомендую посмотреть видео, так как оно лучше расскажет про проблему. Мне довольно трудно адекватным текстом объяснить все особенности этой ситуации.
      Видео: https://vk.com/video-25849693_456239043

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @AleckSkeed это из принципа,что бы на пк не играть?)
    • @Hacker90375 никто ничег оне кидает)
    • Я как раз на днях за нее взялся. Классная игруха. Но даже не начинай свои уговоры играть на харде и выше.  Ну тадыть расчезляй старушку Бладрэйн. Помню, был такой нехороший человек.
    • Да играл,но мы то там не кровосиси.)а я говорю про те игры где мы вампырами играем. да как ты посмел! я всегда говорил только хорошее про эту игру и снова скажу что игра отличная, и да, я тоже помню какого то негодяя здесь, который эту великолепную игру душной назвал.
    • Мне дико понравилась, а Мирослав, если не путаю, от неё нос воротит. @\miroslav\ Или тебе наоборот зашло? ) Я просто не помню. Помню, что кому-то не зашло, а кому-то зашло )
    • И если кто-нибудь надумает брать 5090 то я бы 100% не рассматривал парашу под названием палит геймрок, который везде только и продаётся, и не рассматривал "парашу в квадрате" -  астрал. Первая, судя по тестам с того же ютуба или c techpowerup, дико горячая и шумная( rpm высокий), а вторая(это уже по собс. опыту) при соотношении хороших температур к rpm - просто неюзабельна, по причине абсолютного дискомфорта с точки зрения акустики(четвёртый вент. делает своё чёрное дело). Возможно использовать только в biosQ, да и то не всегда будет комфотрно, а температуры в таком режиме будут достигать 76с. Так же карта подойдёт, если вы безухий человек.
    • Evil west играл? Тоже про вампиров. 
    • Платформа: PC (Windows) Язык перевода: русский (частичный- Машинный) Игра в Steam  Waifu App: 90 Days to Escape a Lonely Fate в Steam Описание игры (официальное с Steam): Хиёри ведёт очень тихую и одинокую жизнь. Со временем она к этому привыкла, но это не значит, что ей это нравится. У неё нет никого, кого она могла бы назвать другом, и она даже не может вспомнить, когда в последний раз радостно с кем-то болтала! Но однажды она решает, что с неё хватит. Она хочет измениться! Она пока не знает, как именно, но желание сделать это есть... На самом деле её желание настолько сильно, что призывает духа! Левизера услышала её мольбу громко и ясно. Она хочет измениться? Тогда она сделает Хиёри предложение, от которого та не сможет отказаться... в прямом смысле! Waifu App — это магическая программа, которая исполнит её желание, если она сможет потусоваться с друзьями тысячу раз. Крайний срок — 90 дней, и её будет ждать проклятие одинокой жизни и смерти, если она его не выполнит! Следуйте за Хиёри в её безумном путешествии по социализации и изменению себя на пути к тому, чтобы научиться заводить друзей! Выбирайте собственное приключение, пока Хиёри начинает выходить из своей скорлупы и исследовать город. Ваша комната станет штаб-квартирой: собирайте слухи и находите места, где могут прятаться люди, которые сочтут такого одиночку, как Хиёри, другом. По мере развития игры Хиёри будет становиться смелее и увереннее, что даст ей доступ к ранее недоступным взаимодействиям. Ищите предметы, которые помогут вам на пути, и даже изучайте несколько навыков от Левизеры, которые помогут вам взобраться по социальной лестнице в этой социальной RPG! Неспешная история: Изменения не происходят в одночасье, даже если вам буквально помогает дух! Хиёри потребуется время, чтобы выйти из своей скорлупы и стать лучше. Сопроводите её на долгом пути к личностному росту и самореализации! Вам понадобятся эти очки для Waifu App, если вы не хотите умереть в одиночестве... Лучше закатайте рукава и проявите себя! Что переведено в русификаторе:
      Перевод комбинированный: машинный + ручная правка. Чтобы игра стала хоть как-то понятна, я полностью переделал структуру JSON-файлов (не все). Полностью на русском: Интерфейс (меню, кнопки) Названия навыков (скилов) Названия врагов Карта №6 (полностью ручной перевод) Карта №8 (полностью ручной перевод) Остальной контент: Машинный перевод с минимальной правкой. Текстуры (картинки) не переводились, кроме надписи "Загрузка". Важно:
      Это моя проба пера в локализации. Я не играл в игру целиком, но проверил, что она запускается и переведенные элементы работают. Не факт, что я буду активно редактировать и обновлять перевод из-за сложной структуры файлов, но я постараюсь по мере сил исправлять критические ошибки. Установка: Скачайте русификатор Замените папку data в корне игры (рекомендуется сделать бэкап оригинальной папки). По желанию заменить картинку загрузки :\Waifu App 90 Days to Escape a Lonely Fate\img\system Замените с заменой Loading.png Примеры перевода:                              Скачать: https://drive.google.com/drive/folders/1g63aWPVnseCEiXdeSZm54FZYgh04yXSv?usp=sharing Мой TG: https://t.me/hjhfggh
    • @piton4 благодарю вас, за подробный ответ. Лишний раз убедился в том, что правильно сделал, оставшись на своей видеокарте, после глобального apgrade.
    • Увеличением производительности в среднем на 33%. При замене карты, я всегда руководствуюсь только этим - "увеличение производительности". Если сравнивать 50ую линейку с 40-ой, то 50 это говно, это объективно, и это факт. Касаемо флагмана - 25 - 40% процентов от 4090 это прирост ниже среднего, почти такая же шляпа, как было при переходе с 1080ti на 2080ti, ну может чуть получше. Дикое энергопотребление - даже при uv 885mv оно может в моменте прыгать до 550w, а некоторым играм, как будто вообще плевать на uv - напр q2 rtx, который будет отжирать свои 560 даже в таком режиме. Странный разброс частот в зависимости от игр, особенно в стоке(я видел тесты, где частота опускалась до 2400+), в uv с этим получше, но она всё равно может прыгать от 2670 до 2760, в зависимости от игры, при том, не совсем понятно, чем это обусловлено, так как при более высоком потреблении, может быть более высокая частота, хотя казалось бы, по логике, должно быть наоборот(в основном, так и есть). Мизерная прибавка производительности при увеличении частоты vram, , то ли дело на 4090, а здесь вообще смысла особого не вижу. Ну и вырезанный физикс, тоже то ещё удовольствие, это можно назвать даунгрейдом в определённом смысле, хоть и небольшим, но это напрягающий момент, даже если ты не собирался перепроходить старые игры.  50-ая линейка имеет смысл, если на неё переходить например с 30-ой. Тогда да, человек будет доволен и температурами и приростом fps, да и в целом, я думаю будет доволен. А переходить с 40-ой на 50-ую в том же модельном ряду, есть смысл только на 5090, да и то... Я повторюсь - отрыв 25 - 40%(обычно что-то посередине). Я для себя вижу в этом смысл, но это не отменяет того, какой получилась 50 серия, и какой в своё время получилась 40-ая. Плюс 50 линейки в том, что там можно нереально прибавлять по увеличению частоты к напруге - вплоть до 1Ghz.  Там слишком агрессивная "кривая", и этот момент(возможность сильно задрать частоту)это нивелирует, так что "плюсом" это тоже можно назвать с натяжкой. Я ориентируюсь при выборе только на нативную производительность, а всякие там fg - это говно. И кто говорит: вот какая 50 серия отличная, там же есть mfg, c которым она удeлывает 40-ую и тп. и опираются на это при выборе карты - можете идти лесом.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×