Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Таинственная локализация Snowball

Рекомендованные сообщения

Студия Snowball выложила на своем сайте заметку о поисках переводчика для крупного ролевого проекта. Все бы ничего, но согласно новости игра еще не анонсирована! Также подчеркиваются сжатые сроки работы и огромное количество текста. А также, цитирую, «название этой игры можно будет рассылать потом вместо резюме». Что же за таинственная RPG досталась «снежкам»? Mass Effect? Fable 2? Или, может быть, Baldur’s Gate 3, слухи о разработке которого неоднократно всплывают в сети?

UPDATED. Представитель Snowball сообщил, что речь идет о ничем не примечательной РПГ Mount & Blade.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

И что дальше? МЕ такая же история, обещания эксклюзивности можно уже всерьез не воспринимать. Я вот тут подумал, может бред, но а вдруг речь идет о Fallout 3? Вроде все сходится, всяко текста будет немало, да и в издателях скорее всего 1С...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И причём здесь Fable 2? Он вообще анонсирован только для X360.

Ха! Asassins Creed тоже сначала только для х-коробки.

И что дальше? МЕ такая же история, обещания эксклюзивности можно уже всерьез не воспринимать. Я вот тут подумал, может бред, но а вдруг речь идет о Fallout 3? Вроде все сходится, всяко текста будет немало, да и в издателях скорее всего 1С...

1с сама будет переводить, официально в локализаторах, а тот проект был еще не анонсирован.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И причём здесь Fable 2? Он вообще анонсирован только для X360.

Как и первая часть :) Но PC-порт не анонсирован. Вполне возможно что это он.

Я вот тут подумал, может бред, но а вдруг речь идет о Fallout 3?

Третий Fallout уже давно анонсирован. И давно известно, что его будет издавать 1С. На Игромире у них даже станд был, как вы помните.

Ха! Asassins Creed тоже сначала только для х-коробки.

Вообще-то, сначала он был анонсирован только для PS3. На презентации Sony, в 2006 году.

1с сама будет переводить, официально в локализаторах

Не факт. Опять же, вспоминая Oblivion - вначале 1С как бы сами храбрились, но потом все же припахали Акеллу.

Короче, два самых вероятных варианта - это действительно, Mass Effect и Fable 2. Оба проекты еще не анонсированы для PC-платформы. При чем у первого шансов больше, так как консольный вариант уже на прилавках, а Fable 2 еще в разработке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну может насчет фола я действительно погорячился, но и Fable кандидатура сомнительная, я лично уже сто лет о нем ничего не слышал, может кто в курсе как там сейчас дела у дяди Пети?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ME на ПК на 100% будет издавать EA, а в Росии соответственно EA Russia, при помощи SoftClub, но учитывая количество речи в МЕ одному softClub'y не справится это точно, а совместный проэкт со SnowBall сдесь как раз кстати. К тому же глава EA Russia Тони Воткинс на Игромире заявил что 99% всех игр EA в 2008 году выйдут на русском языке для ПК и 60-80% для консолей. И это наверняка не Fable 2 ведь он для коробки то появится только ближе к концу года, а пк и вовсе только в следующем.

Изменено пользователем LIV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ME на ПК на 100% будет издавать EA, а в Росии соответственно EA Russia, при помощи SoftClub, но учитывая количество речи в МЕ одному softClub'y не справится это точно, а совместный проэкт со SnowBall сдесь как раз кстати.

На чем основывается такая уверенность?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Откуда вы только всё это берёте?

EA купила BioWare все месяц назад, а конракт с MicroSoft был заключён ещё чОрт знает когда (и сомневаюсь что МелкоМягкие его просто так уступят).

Хоть на Озоне и красуется издание SoftClub'ом ME на х-коробке, даже с уже готовым описание, однако как я уже писал выше, на самом сайте SoftClub на это нет и намёка.

И когда это SoftClub выпускала только тектовый перевод?

И с чего это у них не хватит сил перевести ME, если к лету они выпустят полностью переведённую версию World of Warcraft?

Вообщем-то это либо Fable 2, либо и правда Mass Effect.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maickl

И когда это SoftClub выпускала только тектовый перевод?

последний гарри поттер, airborne

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
EA купила BioWare все месяц назад

Процесс слияния начался еще 4 месяца назад

Хоть на Озоне и красуется издание SoftClub'ом ME на х-коробке

Только потому, что официальных издателей X360-игр у нас - кот наплакал.

И когда это SoftClub выпускала только тектовый перевод?

У них другой метод. Они сначала выпускают игру вообще не переведенную. Чисто с русской документацией. Потом выпускают второй раз, уже с полным переводом игры.

И с чего это у них не хватит сил перевести ME, если к лету они выпустят полностью переведённую версию World of Warcraft?

При чем здесь WoW? Им может не хватить времени.

Хотя, опять же, повторюсь - вряд ли издателем игры у нас будет Софт Клаб. Microsoft + 1C

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И с чего это у них не хватит сил перевести ME, если к лету они выпустят полностью переведённую версию World of Warcraft?

WoW переводит не Soft CLub, а Blizzard всесте с SoftClub. А насчёт того что ME издаёт EA рекомендую посматреть интервью с Тони Воткинсом на игромире, там ясно сказано что теперь ME фактически собственность EA.

Изменено пользователем LIV

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчёт того что ME издаёт EA рекомендую посматреть интервью с Тони Воткинсом на игромире, там ясно сказано что теперь ME фактически собственность EA.

Да, потому что им принадлежит разработчик. Но не издатель.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

SerGEAnt

Хм.. боюсь сей продукты были пройдены мною стороной. (весьма печальные новости для меня, я был о них лучшего мнения.. хотя кто его знает из-за чего они так поступили.. =\)

Процесс слияния начался еще 4 месяца назад

Не суть важно, я не следил за точной датой начала слияния, главное что это произошло совсем недавно, уже после объявления о издании ME МелкоМягкими.

Только потому, что официальных издателей X360-игр у нас - кот наплакал.

Это связано от нежелания наших издателей, но я говорил не об этом.

У них другой метод. Они сначала выпускают игру вообще не переведенную. Чисто с русской документацией. Потом выпускают второй раз, уже с полным переводом игры.

Я в курсе, только опять же ты не следишь за мыслью.

При чем здесь WoW? Им может не хватить времени.

Хотя, опять же, повторюсь - вряд ли издателем игры у нас будет Софт Клаб. Microsoft + 1C

Ты опять идёшь не по тому пути.

Если издатель берётся что-то локализовывать, то он сразу должен рассчитывать свои силы, если хочет выпустить игру вовремя.

А не заключать контракты направо и налево, и выпускать локализации спустя год(ы) после выхода оригинала!

Но я опять же говорил не об этом.

На страничке Озона красуется ME для х-коробки от SoftClub'а, хотя у них его нет даже в анонсах.

Если бы SoftClub и вправду собрался локализовывать ME для неё, MicroSoft было бы просто невыгодно издавать её потом для PC через 1С.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Да, потому что им принадлежит разработчик. Но не издатель.

Сам Mass Effect ни когда не являлся собственностью Microsoft. Bioware всегда сама сохраняла за собой права на бренд, за исключение KOTOR, там им Lucas Arts давала лицензию на всё что связано со Star Wars.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
ME на ПК на 100% будет издавать EA, а в Росии соответственно EA Russia

Откуда инфа? Линку в студию!

Проекта на РС еще официально нет, издатель скорее всего microsoft (если ЕА то я точно только пиратку потяну).

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему без работ? В новости написано:  Мне это ни о чем не говорит, но при желании с результатами работы можно ознакомиться. 
    • О,мы в детве и юности играли))   Решил поиграть в  https://store.steampowered.com/app/1114220/Gedonia/ 4 часа,как один  пролетели,прям прикольно,пропылесосил  1 локу.    
    • Обновление русификатора v1.3 (alpha) Изменения: Актуальное исправление русификатора + не много переведённые текстуры (могут быть мелкие недочёты). 
      Скачать: Облако Mail | Google Drive Какие текстуры переведены: Стартовый баннер. Главное меню. Меню игры (Camp Menu). Значение характеристик, заголовки. Блокнот академии Торс Полностью интерфейс битв. Текстуры отчёта о задании\дне. Скриншоты игры с демонстрацией текстур:
    • @kitkat1000 сделал, вернее портировал, забирать на 4пда.
    • Ну так подглядим что сотворят, если не давать шанс то ничего и не будет.
    • @\miroslav\  хз, но где скриншоты у них вот так написано “Все скриншоты сделаны с максимальными настройками качества, масштабирование — TAA в нативном разрешении.”     Непонятно короче.
    • Это может не настройки в тесте а просто обзор и показ настроек игры.  Ты зашел в городок, посмотри как у тебя там производительность сразу подпрыгнет по сравнению с лесной начальной местностью.
    • @\miroslav\ А ни хрена себе   ТАА нету только в 4k, а в 1080p и 1440p есть.  Наводит на кое-какие мысли 
    • @piton4 вот например я только что выбрался из лесной область где дом пацанки в деревенский центр как фпс с 48-50 поднялся до стабильных 60 разница только в начале игры прыгает уже на 20%
    • Как импортировать атласы и метрики для шрифтов, которые я сделал для версии игры 1.1.9207.35014.
      Скачайте UnityPatcher
      Releases · JunkBeat/UnityPatcher
      Распакуйте архив в папку игры. Создайте тут же папку RURU и распакуйте в неё файлы вот из этого архива
      https://disk.yandex.ru/d/f0QWrPyGW5R7rA
      Это шрифт Ubuntu в разных вариациях. Затем запустите командную строку cmd рядом с Patcher.exe и выполните команду Patcher.exe pack "RURU" -i "Ignorance_Data" —outsamedir —backup Дампы импортируются в ассеты и создастся рядом папка BACKUP с оригинальными файлами (на всякий случай). Это только шрифт Ubuntu русифицированный в разных вариациях, но в игре могут быть ещё и другие шрифты. Вычислять их сложно. Проще всего вытащить все шрифты из игры также через UnityPatcher командой Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" —font Создастся папка Patcher_Assets и в ней папка SDF со шрифтами. Там смотреть png-картинку (Атлас) шрифта и сличать буквы из неё с текстом в игре. Похожий SDF шрифт подменить на русский. Можно взять тот же Ubuntu, но отредактировать идентификаторы в метрике и имена файлов метрики и атласа, импортировать в игру по команде выше, и проверить в игре. Если это тот шрифт, то заколосится. Если не тот, то пробовать другой похожий. Можно было бы найти шрифт цивилизованно через UnityExplorer, но у меня почему-то не работает с этой игрой BepInEx, который нужен для UnityExplorer. Если удастся подобрать работающий, то найти нужный шрифт будет проще. Для того, чтобы экспортировать тексты из ассетов в дампы, нужно выполнить в cmd вот такую команду
      Patcher.exe unpack -i "Ignorance_Data" -c TextMeshProUGUI —group type_source
      В папке Patcher_Assets появится папка MonoBehaviour, а в ней по папкам ресурсов будут находиться json-дампы. В каждом файле json-дампа есть поле "m_text", в нём и будет англ. текст для перевода.  Для импорта переведённых дампов в ассеты игры, нужно очистить папку RURU и скопировать туда переведённые дампы без всяких папок, просто в кучу. Выполнить команду импорта как для импорта шрифтов выше. Все команды импорта в ассеты нужно выполнять, естественно, при закрытой игре. Не все тексты в игре находятся в ассетах. Некоторые тексты  вставлены прямо в код игры в виде строк. Но таких строк не сильно много. Для их перевода придётся воспользоваться декомпилятором кода и правкой их прямо в коде игры, с последующим сохранением модуля. Это всё находится в файле Assembly-CSharp.dll в папке \Ignorance_Data\Managed\. Для декомпиляции и поиска текста нужно воспользоваться утилитой dnSpyEX
      Release v6.5.1 · dnSpyEx/dnSpy
      Распаковать в какую-нибудь папку и запустить. Выйти из игры. Открыть файл Assembly-CSharp.dll. Затем в строке поиска искать текст, который нужен. Напр., при выходе из игры появляется окно с текстом “Are you sure you want to quit to your desktop?” Найти текст с настройками поиска как на картинке
      https://disk.yandex.ru/i/DXj-gIaU-nUAxQ
      Затем нажать на нём правой мышкой и выбрать “Изменить инструкции IL” и заменить текст на русский. Затем OK. И в меню выбрать Файл — Сохранить модуль. Некоторые фразы могут содержаться не в объектах с классом TextMeshProUGUI. Для их поиска нужно воспользоваться командой Патчера search. Напр., для поиска текста WE PROTECT THE NATION. нужно выполнить такую команду:
      Patcher.exe search "WE PROTECT THE NATION." —entire_search  —once —export -i "Ignorance_Data" —group type_source —output_folder Patcher_search
      Будет найден ассет, содержащий этот текст, и результат поиска в виде json-дампа будет помещён в папку Patcher_search
      А дальше переводим там этот текст и дамп с переводом помещает в папку RURU (предварительно очистив её) и выполняем команду импорта. Многие хотят переводить прямо в контексте игры не выходя из неё и правя текст прямо по ходу игры. Такой вариант тоже есть, напишу о нём позже.
      P.S. Все длинные тире в командах перед опциями — это два тире, движок форума их почему-то сливает.  
  • Изменения статусов

    • Nitablade  »  k0rre0n

      Куда же ты пропал...
      · 0 ответов
    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×