Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
0wn3df1x

Сообщение добавлено пользователем 0wn3df1x

Рекомендованные сообщения

Нужен перевод к этой неплохой игре, а то тот, который имеется ни в какие рамки не лезет.

Игра хентайная - сразу говорю. Но это же не повод ее оставлять без перевода.

Изменено пользователем 0wn3df1x

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

К слову. А не получиться здесь ситуация, как Xchange 3. Я имею ввиду что бы не наступать дважды на одни и теже грабли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю не получится. Для X-Change 3 текст переведен, осталась небольшая доработка.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Pryanik, не суетись. Наберись терпения и подожди... Сейчас все зависит от того, насколько все хорошо у Vameraha с третьим x-change.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vamerah - Последнее посещение: 9.9.2008

Думаю не очень..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Vamerah в локализации Альтернативы не участвует. Вопросы к нему по X-Change3. Работы на Альтернативой возобновятся сразу после окончания моей сессии.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, не обижайтесь, но локализация Альтернативы приостанавливается. Vamerah пока еще долго не сможет вновь взяться за окончательное редактирование ХС3. Придется доделывать самому, но это не один месяц, ибо сессия. Плюс еще я переехал в другой город и рабочий день у меня почти 13 часов. Хотя возможно, есть энтузиасты и терпеливые люди, которые смогут закончить перевод? Стучать на мыло. Сразу предупреждаю - это тяжелое и неблагодарное дело. =^_^=

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скорей бы уже кто-нибудт взялся за перевод, а то ПРОМТ просто убивает....... :crazy:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Мне б ваши проблемы :lol:

Тут почти все игры жанра чуть более, чем полностью - на японском. Вот это - проблема ...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Разве тебе мало локалиованных игр на русском? А если с английским проблем нет, то чего тогда тебе не хватает?

-------------

Проект ХСА успешно продолжен. Учтены ошибки ХС3, поэтому проблем с ехе не будет. Есть рабочий экземпляр, который понимает киридзи. Только не спрашивайте, откуда мы его взяли, все равно не скажу! =^_~=

-------------

А пока хочу спросить: есть талантливые программисты, которые смогут ХС3 научить понимать кириллицу? Тогда руссификатор будет совсем готов. Образец ехе смотрите в пиратке. Если надо - могу выслать любым удобным способом.

Изменено пользователем Taviscaron

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за ваши труды! Очень жду выхода руссификатора! =)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вот что: программист из меня фиговый канечна, но думаю в качестве переводика сгодился бы)) Могу перевести, одновременно перефразируя промтовский бред и читая диалоги на английском.. Только хреново что программы нет, а в блокноте символы отсчитывать не очень приятно..( Сначала бы хотел закончить x-change 3. Если некоторые концовки ещё не оконательно перевели (так фраз 300 - 400), был бы не против попытаться перевести и отослать в блокноте.

Однако римейки игр не очень люблю.. Икс-чейндж оригинал у меня вызывает больший интерес к переводу. Хотя.. Быть может, я просто не гамал ещё?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дорогой другх! А как я по-вашему переводил? Тоже блокнотом и отсчитывая символы. Но пока ХСА не трогайте. В самом разгаре очччень интересный проект. В чем его суть я не вправе разглашать, но поверьте, это больше, чем прорыв!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Grounded 2

      Метки: Экшен, Приключение, Выживание, Для нескольких игроков, Строительство базы Платформы: PC XS Разработчик: Obsidian Entertainment Издатель: Xbox Game Studios Дата выхода: 29.07.2025 Ранний доступ: Да Отзывы Steam: 10597 отзывов, 78% положительных  
    • Автор: Ranger-X
      Building & Co.: You Are the Architect!
      Разработчик: Creative Patterns Издатель: Акелла Дата выхода: октября 2008 года

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Нет ребят...не надо вам этот перевод….не надо вам в стратегии играть...плохо получается у вас.
    • Надо срочно снять со всех зелёные очки, а также отмыть лица от зелёнки. Мб на белые бумажки из их денежного ксерокса реакция будет уже не такой.
    • Поздно. Доллары уже в ходу и обратно их не загонишь.
    • Вот тебе свежий случай. Буквально на днях вышел в стиме ре-релиз Forgotten Realms: Demon Stone. То есть у игры снова появилась поддержка, но это определённо не ремастер, а скорее что-то типа того, что делают, выпуская в гоге старые игры, только тут случай со стимом. О чём, собственно, разрабы и издатели говорят прямо. То есть, если бы появление поддержки для старых игр делало бы их тем самым ремастером, то этот перевыпуск был бы ремастером, но это не так. То есть ремастеры не являются “в основном технической поддержкой”. Логично предположить, что всё-таки нужно что-то и кроме того. Напомню также кроме уже отвеченного, что кое-кто успешно игнорирует срок от релиза до завершения поддержки и выхода ремастера. Они явно не появляются с той же периодичностью, что и обычные патчи на обычном жизненном цикле данного продукта. Изучи, что такое жизненный цикл разработки цифрового продукта для начала что ли.
    • @Wiltonicol внизу проги вроде есть прогресс-бар. Можно его задействовать при открытии файлов? Если скармливаешь большой файл прога словно зависает(не отвечает), в целом на результат это не сказывается, но  будет понятно, что прога не зависла, а трудится в поте лица))
    • @Storch которые что? Нейронки? Не знаю насчёт крутых платных, но если брать в расчёт бесплатные, то Gemini за раз, не подавившись, может нормально обработать 450—500 строк или 100 КБ файл. Всё, что больше, уже может вызвать проблемы. Да и такие куски может выдать с потерянными или повреждёнными строками. В целом за сессию выдерживает до 300К токенов, дальше уже могут начаться проблемы. А если начинать новую сессию, то это будет новый ИИ после амнезии, и он совсем по-другому начнёт переводить текст. В итоге получится расхождение в именах, названиях и повторяющихся словах. Поэтому нужно создавать и корректировать глоссарий, но даже это не избавит от ошибок, хотя результат будет более унифицированным. Перед переводом надо сначала выяснить, есть ли в игре глоссарии, энциклопедии, справочники. Сначала скормить их. Потом вытащить все имена, названия, термины. Ознакомить ИИ со страницей в Steam или где игра есть, скормить ему вики, всё, что уже есть в сети. Потом скормить вытащенные данные. После этого запросить промт для перевода с глоссарием по игре. Потом пройтись по ним, проверить и отредактировать. И уже после этого начинать скармливать 30К строк. Для понимания контекста также очень сильно помогает узнать, за кем закреплены строки текста, за какими персонажами — для понимания гендера и стиля перевода. Но это уже сложнее задача, и даже при явном указании гендера ИИ может ошибиться при переводе. Ещё помогает для отслеживания контекста обновление сюжетного справочника, чтобы ИИ понимал, откуда у следующего обрывка растут ноги. В общем, для более-менее сносного результата нужно проделать неплохую работу. 30К строк доступные пользовательские ИИ, увы, пока не могут держать. Может, со временем смогут — всё-таки они довольно быстро прогрессируют.
    • Если я правильно понял, то перевод у игры был до переезда в Стим. На форуме есть соответствующая тема:  
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×