Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
OR†ON

World of WarCraft

Рекомендованные сообщения

Информация с сайта SoftClub'a

"10 декабря 2007 г.

World of Warcraft будет полностью переведена на русский язык

Сегодня компания Blizzard Entertainment, Inc. объявила о том, что World of Warcraft, знаменитая коллективная ролевая Интернет-игра с абонентской схемой оплаты, будет полностью переведена на русский язык в 2008 году. Русский станет пятым официально поддерживаемым европейским языком игры, наряду с английским, французским, немецким и испанским.

Во французских и ирландских офисах Blizzard Europe уже формируется специальный «русский» отдел, благодаря которому русскоязычным пользователям World of Warcraft будет доступна круглосуточная бесперебойная поддержка на том же уровне, что и остальным европейским игрокам.

В состав этого отдела входят специалисты по поддержке в ходе игры, внеигровой технической поддержке и поддержке пользователей, локализации и контролю качества, отношениям с сообществом игроков, а также созданию и поддержанию нового официального русскоязычного веб-сайта World of Warcraft.

«Учитывая многочисленность и энтузиазм русского сообщества игроков, мы сочли создание специальной русскоязычной версии World of Warcraft следующим важным этапом развития игры в Европе, — говорит Майк Морхейм (Mike Morhaime), президент и один из основателей Blizzard Entertainment. — Мы надеемся сделать наш продукт еще более доступным для нынешних и будущих игроков».

Дополнительная информация о загрузке языковых пакетов и планах перехода для нынешних российских игроков будет доступна ближе к дате выхода продукта. Учитывая бурное развитие World of Warcraft в Европе, а также разработку других продуктов, Blizzard объявляет набор дополнительных сотрудников. Подробную информцаию о возможностях карьеры в Blizzard Europe, включая сведения о вакансиях в «русском» отделе, вы можете найти по адресу www.blizzard.co.uk/jobopp."

Что думаете по этому поводу?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Давно пора, теперь квесты можно подробно попроходить и вникнуть в них.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

отличная новость

+ несколько тысяч игроков на оф серверах )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Классно, давно хотел поиграть в него, только английского не знал!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ура!!! Товарищи, наконец им дошло, что и русский надо сделать.

Хоть квесты и описания навыкав понять можно будет более точно.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ура!!! Товарищи, наконец им дошло, что и русский надо сделать.

Хоть квесты и описания навыкав понять можно будет более точно.

+1

Да и книги читать, которые содержат подробную историю мира

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

тогда наверно возьму себе коробку тоже, надеюсь к тому времени появится второй комп и будем с братом шпилить в свободное время ))) А так у нас один аккаунт на двоих, есть ради чего завести второй.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

интересно когда они все это только сделают а то на буржуйских офах играть неохоат а на руском было бы прикольно)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Преприятное известие :D Только вот интересно - звуки, голоса и тп. тоже будут переведены?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ура!!! Товарищи, наконец им дошло, что и русский надо сделать.

Хоть квесты и описания навыкав понять можно будет более точно.

Ладно квесты, а вот описание навыков можно было и на анлийском великолепно понять.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Люди, а вы что, неужели ДЕЙСТВИТЕЛЬНО хотите увидеть и поиграть в ЭТО?

Памятую про перевод Warcraft3 (довольно неплохой, но Абсолютно несоответствующий оригиналу)....

Неужели вы хотите получить заветную коробочку с надписью "Ремесло Войны" и заново учиться играть, пытаясь догадаться, что же означает тот или иной термин, вспоминая, как он звучал в оригинале?

Увольте!!!

В данном случае логичней было бы перевести ТОЛЬКО квесты, но ведь наверняка будет полный перевод всех слов :(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Поскольку перевод будет делаться не посторонней компанией по лицензии, а силами внутренней студии Близзов, то можно надеяться, что оригиналу этот перевод всё таки соответствовать будет :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×