Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
de}{ter

World in Conflict

Рекомендованные сообщения

перевод стратегии world in conflict

Dk team выпустила ФИНАЛЬНУЮ ВЕРСИЮ перевода WiC

РУСИК:

download_1.jpg

СКРИНЫ

download_1.jpg

-НАЙДЕНЫ И ИСПРАВЛЕНЫ ВСЕ НАЙДЕННЫЕ БАГИ И НЕТОЧНОСТИ

Изменено пользователем Skeletosha

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Это промт? Что за синематика?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Это промт? Что за синематика?

Напишу ещё раз.перевод сделан за день 2мя людьми.это не промт!да,присутствуют ляпы и неточности,на то она и бета.в следующих версиях(скоро уже)всё будет отшлифованно

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как показывает опыт TQ:IT - лучше дольше, но лучше, имхо.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

могу помочь в тестировании и шлифовке.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну и к чему вся эта мутотня, если можно скачать нормальную оффициальную руссификацию+озвучку?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

alkov

Проблема в том, что официальная русификация не может выкладываться на данном сайте, а хороший народный русификатор не помешает. Особенно, если требуется только текст. Тем более вас никто не заставляет качать и пользоваться им, а команде - это способ показать себя.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

так,мы заканчиваем финальную версию.все найденные неточности и лаги выявлены и исправлены.финальная версия будет сегодня-завтра.

и без хвастовства могу сказать,что она если не будет лучше,то как минимум на уровне офф. перевода

всё,вышла финальная версия перевода!радуемся)

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скрины из финальной версии,сделана большая работа по исправлению текста.wic2007100618534711jx8.th.jpg

wic2007100618544074au8.th.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ну что сказать... Респект ребята, молодцы. Я зря погорячился насчёт того, что зря паритесь, оффициальный перевод не совсем точен, точнее он не в полне передаёт оригинальный замысел разработчиков. Так что Ваша работа скорее всего найдёт своих почитателей.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

приятно слышать)можешь и сам заценить)кстати когда я говорил про то что в офф. локализации половина переведено,я говорил абсолютно серьёзно,половины просто нет....

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

на скрине менюшка из лиценза один в один) "молодцы")))

*добавил кавычки, чтоб была понятна ирония

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

что-то мне подсказывает, что мы син-эпозодс в свое время где-то так же перевели )))

*Сережа понял о чем я :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Sudden Strike 2 навечно в сердечке, но увы на современных конфигах работает плохо. Ей прям нужен ремастер Сеттинг ВМВ вышел из моды 10 лет назад или даже раньше. Нормальные стратегии про современные конфликты были (Сразу вспомнил Act of War и Command and Conquer generals), но проблема в том что они именно что были. Жанр RTS мертв уже очень и очень давно. Крупных проектов не выходит, а о той мелочи что выходит большинство геймеров даже не знает.
    • Всё равно не даст. Там дело не в ру. Там дело больше в помощи. Ибо нет одного универсального тулза чтобы вытащил все тексты и запаковал обратно. Я в целом знаком с этим форматом данных. Возможно когда нибудь сделаю прогу, если к тому времени никто не сделает или не переведёт хоть ручками. Вон же кто-то занимается этим вручную переводят со всеми данными сразу.
      Там просто надо каждый байт разобрать ибо каждый байт там равен чему то т.к. файлы эти по сути либо текстовые файлы, либо жсоноподобное. Эти разработчики специфичные такие
    • Доброго времени суток! подскажите, экспорт текста из UE4 Localization tool обязательно через NoName или разницы особой не будет если я выберу With name? А то по скриншотам показано нажать Export > NoName, но уже в следующем показан способ экспорта With Name, и это намного сбивает с толку по неопытности.
    • Всем привет! Подскажите пожалуйста будет ли обновление русификатора от DreamVoice для новой версии игры 2.3?
    • Всю игру вытаскивал и проходил скриптом 
    • Ну, “любовь и роботы” мне всяко больше понравились. Смотрел 2 сезона.
    • @Yrzorg распаковывать нужно в  P5X\client\pc в твоём случае по идее P5XGOOGLE_EN\client\pc
    • у меня стоит Launcher for Zapret версии 2.7(новая версия 2.8 почему то не работает) и лаунчер нормально грузится, хотя тоже несколько  раз тоже не работал или зависал на этапе загрузки пару дней! (Интернет МГТС от МТС)
    • А мы за то, чтобы не распространять мат среди незрелой публики. Если вам нужны все эти "бляки-суки" - включите ТНТ и наслаждайтесь, или выйдите на улицу и послушайте подростков. Они как раз воспитались на ваших факах. Мы мат не писали в своих переводах, и не будем. И, да, это мы переводили первую. Мы - русские люди, и нам факи не нужны. Пусть другие наслаждаются ими. Мы за Пушкина и Лермонтова. Заранее говорю, не будет мата.
    • Мало кто рискнет в здравом уме делать стратегии, про современные конфликты на реальных событиях. Так как это современность, то обе стороны очень чувствительны к тому, как обозревают их конфликт и могут разрабам создать проблемы. Ну и кроме того, все подробности же засекречены. О чем игру делать ничего не зная? Лет через 50 может и будут стратегии про нынешние времена. 
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×