Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Обновление архива переводов (BioShock)

Рекомендованные сообщения

Обновлен русификатор для BioShock (в этой версии переведено все, кроме меню с заданиями).

Люди вы что издеваетесь? в предыдушем переведено меню и дневник, в этом все кроме меню, надеюсь в следующем все обьединится?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С нетерпением жду нормальный русик ( Если конечно кто нить занимаеться :-( ) , а то местный - биошоковский английский для меня слишком уж тяжел !

По ходу волки не умеют нормально редактить флеш файлы, это ж надо их так засрать и сделать везде черный фон

Плашки что ли поверх сделали ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Спасибо за оперативность! Тока вчера скачал русик, как уже новый появился. Будем качать :D.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Молодцы, Супер, мега пупер.

Значит так, есть русик, есть кряки ломалки леталки причем в двух вариантах!!!

А самой игрухи нет.

В каком бы то ни было варианте, хоть пиратка. хоть лицуха, хоть на коленке сделанная.

Щас какой нить дядька зайдет и скажет А У МЕНЯ УЖЕ ЕСТЬ!!! и Я УЖЕ ИГРАЮ!!!

Я оочень рад за вас Товарищи! Что сказать.....

Че там 1С? Долго чесатца будут?

Все равно спасибо Сержанту. оперативно как всегда. С меня пивО!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Че там 1С? Долго чесатца будут?

у 1с какие то трабы с кодировкой, в 20х числах может выпустят))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Плашки что ли поверх сделали ?

Да какие плашки, там половина невидима :)

А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
А насчет создания русификатора...

Тема такая: можно в принципе переправить флеш на нормальный.

Насчет самого текста. Волки сделали промт с немецкого. В немецкой версии он лежит в файлике локализации, а в английской версии этот файл содержит всякую мелочь, а родной текст зашит в другое место. Причем я побегал немножко с этой дрянью и оказалось, что половина субтитров просто не отображается.

Я не спорю, есть возможность сделать так: гамать параллельно в английскую версию, сворачивать ее и править промт на нормальный язык. Но это мазохизм, займет хрен знает сколько времени, учитывая то, что тамошняя раскладка шрифтов не только не имеет нижнего регистра, так еще и похабит оригинальную раскладку.

Уже начинаю готовиться к запою ! ( 1С овские выкрутасы с литературной ( ой ли ???) интерпретацией ака Акваград и мутаголики ( или как оно там будет не помню) ....будут идти только с пивом -не иначе ) !

:russian_roulette::russian_roulette::russian_roulette:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Реально сделать перевод - товарищ Е., вспомни Грима - там тоже по сути промт - но ведь поправить реально

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Как же всегда проигрываю со слов для хомяков — “экокожа”, по цене сейчас бывает как из натуральной кожи сделано. Так же с любыми вещами, например, с дорогими брендовыми кроссами сейчас бывает. Хорошая кожа дышит и надёжная, она полноценно натуральная, не прессованная из мусора обрезков, да не содержит фигню всякую в основе.  Раньше такое всегда называли — “дерматин” и считалось фигнёй дешёвой, а сейчас модно и дорого стало. Экологично же видать… 
    • Да, я не заметил, что доступна для предзаказа)) вообще забавно, подобные игры ,обычно просто выходят, без онного)
    •  Константин Котов женского пола, как бы намекает )
    • Ну, давно значок делал, мб и банально перфекционизма ради доделывал всё. Бонусом этого списка заданий больше не вижу.
    • Чувак — бот, чем ему ещё делится?
    • У меня точно такая  проблема русик не хочет устанавливаться. Висит это окно и закрыть его можно только через диспетчер ,думал у меня така проблема только на ноуте ,попробовал через стим дэк думал хоть там выйдет как и остальными русиками, а нет там даже окна нет там выдает ошибку что ему  не хватает файла Я неспорю что стим дэк это линукс но русификаторы на другие игры  для винды у меня устанавливались Если это сможет помочь то вот моя ошибка: https://ibb.co/VY7tt6pq
    • Чувак буквально зачем-то поделился ответом от нейронки, будто находится в ответах мэйл ру О_О
    • Оригинальный Third Crisis для версии Steam (GOG и itch.io не проверял, поэтому не знаю) Перевод не полноценно полный, но огромная часть текста переведена через нейронку (Gemini) Патч Что переведено? Всё до чего вообще можно было добраться, преимущественно диалоги. Огромная часть текста была прогнана через нейросеть Gemini. Что не переведено? * Описания предметов * Заголовки записей журналов * Где-то текст может быть не переведён из-за смещения тегов (даже в диалогах) * Может быть корявый текст из-за нейронки Были исправлены только поверхностные баги, пока неизвестно что вас будет ждать во время игры (у меня не было времени на редактуру и полноценные тесты). Как перевести не переведенное? Включить автопереводчик можно нажав (ALT + 0) и выбрав в пункте "Translator:" Google Translate (v2) и "Fallback:" Google Translate (v2) Подробности
    • PS PLUS - ДЕКАБРЬ 2025

      Появятся в PS Plus 2 декабря 2025:
      • LEGO Horizon Adventures (PS5)
      • Killing Floor 3 (PS5)
      • The Outlast Trials (PS4, PS5)
      • Synduality Echo of Ada (PS5)
      • Neon White (PS4, PS5)

      Покидают PS Plus 2 декабря 2025:
      • Stray (PS4, PS5)
      • EA Sports WRC 24 (PS5)
      • Totally Accurate Battle Simulator (PS4, PS5)

      https://youtu.be/adh0ONV9o2w
    • Его хоть на рабочем столе держи — он автоматически ищет exe игры во всех установленных локальных дисках: Если не находит игру → не создается временная папка → нет папки, нет файлов.
      Если игра установлена, то могу скинуть программу распаковки и батники для обратно упаковки, но все придется делать “ручками”.

      З.Ы. У всех такая проблема? Мой совет — подождать. Если у тебя 4 локальных диска, то коду нужно проверить все 4.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×