Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Medal of Honor: Airborne

Рекомендованные сообщения

Если бы я злился из-за каждого юзера на этом сайте - меня бы уже давно не было в живых. Высказывание высказыванию рознь. Твои "слегка" отличаются от обычных.

ЗЫ Если так борешься за литературность, то почему бы тебе самому не сделать перевод, а нам не мешать работать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG Прости, я не знал что тут приветствуется идолопоклонничество. Поспорил бы с тобой ещё, но, думаю, скоро меня забанят, ибо я не принадлежу к клану и говорю то что думаю.

"Не мешай работать"- это, типа, читать хвалебные посты и получать удовольствие от того что тебя облизывают?

Если бы обладал здравомыслием, учел бы перечисленные мной моменты и сказал, что исправишь, вместо: "не мешай работать". В игру я играл только после того как исправил перевод, потому что в его "новых весиях" почти всё перекочевало из старых.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wearvolf

Поливать г-ном не стану, просто выскажусь. Для кого-то перевод игр - это профессия (официальные локализаторы). Для кого-то - хобби (народные переводчики). Для кого-то - просто способ выделиться (плохие народные переводчики). Оф. локализатор, приходя каждый день на работу, занимается переводом потому, что это его работа, он получает за это деньгу. Легко судить с высокой колокольни о работе энтузиастов, когда у тебя на руках контракты, штат персонала для работы и бюджет для воплощения в жизнь рабочего плана (я говорю не в ваш адрес, но говорю так, поскольку вы выступаете в защиту оф. локализаций). Народный переводчик, помимо перевода занят ещё и другим делом - он работает/учится, перевод не является его основным занятием. Небольшие огрехи и нестыковки по смыслу неизбежны, для их исправления и существует постобработка, как сказали выше. Приведу простой пример: вы - зритель, вы любите смотреть чемпионаты мира по гонкам. И однажды вы становитесь свидетелем уличной гонки. Вам что-то не нравится, кто-то не профессионально ведёт машину. Вы наброситесь на него со словами "Ты, неспособный, как ты режешь угол? Кто так переключает передачи? Какого ... ты сел за руль?" ? Думаю, что нет. Потому, что у этого есть своя аудитория и искушённый знаток НИКОГДА не вылезет со своим мнением, т.к. знает - для кого-то это профессия, а для кого-то - хобби, интерес и большое увлечение. А если есть аудитория и благодарные зрители, отсюда -> спрос рождает предложение. Думаю люди не стали бы заливать русификаторы, если они настолько шлаковые. Ведь для этого есть пиратские ПРОМТовые "творения"...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кто сказал, что не прислушиваемся? Я говорю о твоем отношении, предвзятом по какой-то причине

ЗЫ По твоим замечаниям я уже высказывался несколько раз

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Дети мать вашу, скажите спасибо за такой перевод. Как говорит мой шеф "ненравица - увольняйся", перевожу : "ненравица - не ставь перевод на игру" Сцуко яйца бы по отстреливал малолетним критикам. Спасиб за перевод, люди старались.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи,изза пары ляов такой балаган разводить это знаете ли не хорошо.....согласен александром,за такое карать блин надо.....перевод делался ДО выхода игры и всего ЗА 4 ДНЯ!!!!!а огрехи,на которые вы так взъерепенились и ,кстати,которых не так много в переводе всегда успеем исправить.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wearvolf

ИМХО не стОит так резко вести беседу, как это делаешь ты. Ребята действительно старались сделать перевод к выходу игры. Времени на тестирование у них не было. Нужно просто принять этот довод за основной и помочь(что ты и делаешь... и это правильно), но только делать это надо мягче. И еще один момент - если ты и вправду не играешь, а только читаешь текстовик с переводом, то в нем действительно могут присутствовать фразы, которые вообще не подвергаются обработке и исправлениям по причине не использования игрой оных. Сам с этим сталкивался, когда переводил Кондемнед(правда в тот раз труды мои были похерены из за обстоятельств). В той игре было очень много фраз, которых я ни разу не видел за несколько прохождений игры. Я их тоже в переводе не трогал - знал, что практической пользы от этого не будет.

Короче, если есть желание помочь - помогай. Свежая голова постороннего человека возможно даже быстрей заметит изъяны перевода.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Если бы я злился из-за каждого юзера на этом сайте - меня бы уже давно не было в живых.

Ты прямо вот сейчас злишься - забей на "непросвященных" и все.

wearvolf

Господин, посмотрите на количество закачек (4045, что для туповатого шутера очень много) и среднюю оценку (8.66). И еще - не стоит авторские задумки принимать за ошибки, это раз. Не стоит первую неотредактированную версию выдавать за литературный шедевр, это два. И найдите мне в свободном доступе перевод лучше этого, это три.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хочу поинтересоваться тех деталями по поводу шрифта и букв Ц и Ч ...... в чем именно сложность ???? Просто интеренсо !

Зы Помоему у вас тут спор разгорелся ни о чем ......пкстрой он имхо ....берите вервольфа на должность внештатного корректора и авось будет рождаться истина :-)))))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сложности может и нет. Шрифты в архивах игры - открывайте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хотел спросить насчет "пластиковой взрывчатки"... По-моему во время Второй Мировой вовсю юзали динамит, но никак не "пластид" )). Поджигание запала на заряде во время его установки на место (я про игру) подтверждает "динамитную" начинку взрывчатки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ты наверно имел в виду, это предложение.

If an objective has a red box on it, you can place a Comp B charge to destroy it.
Поискал более подробно: Composition B или сокращенно Comp B, это есть гексолит (т.е. смеси гексогена и тротила). Поэтому основную мысль мы как бы правильно уловили. Так же гексоген идёт на изготовление например «Си-3» (пластит, эластит) . В общем подумаем мы, как нам поступить, мож просто чтоб не заморачиватся переведем"....установив на него взрывчатку."

PS: На Гитлера в 1943г. тоже покушались двумя килограммами плас. взрывчатки.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думаю, что ближе к концу этих выходных, будет новая версия со всеми исправлениями

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG и команда перводчиков :

на всеми нам известном трекере появилось нечто интересное ,а именно :

Medal of Honor: Airborne, Multi 7 от Postmortem

Вот скрины :

mohahu9.th.jpg

И самый интересный скрин :

moha2007091314153423mv1.th.jpg

Ничего не напоминает ??? У кого из команды канл ....мож посмотрите ,у кого рейтинг хороший и канал толстый !

Зы к слову , вот ифношка от постмортем ( на германский не обращайте внимание релизер утверждает что по англ говорят тока титры меняються !

НФО :

                                 -----------                                ----------------                               ¦--------------¦¦¦                              ------------------                             ¦¦ --------------                              - -  ---¦ -----                                -------  ----                                -  --¦-¦--- -                                ---      ----                                ------ --   -                                -  -¦- ------                   -            -        ----            -                 --¦            ---- -      -            ¦--                ¦-----          ---¦--¦---- -          -----¦                 ----------     -   - ¦------     ----------                    ---------   -         ---   ---------                     -¦----¦¦¦  -          ¦-  ¦¦¦----¦-                    ------------          ---------------                  --------------¦--------------------------                ----------------- ---------  ----------------               ¦----¦  ¦---------¦¦-------¦¦---------¦  ¦----¦               -----------------¦---  ------¦-----------------              -¦----------    ---- ------- ----    ----------¦-               ------¦¦¦ -    -¦--¦  ---  ¦--¦-    - ¦¦¦------               ------- -       ---------------       - -------              ¦-----          -¦-------------¦-          -----¦              ----¦-          -----------------          -¦----              -----         -- ------------------         -----              ¦---          ¦¦----   ----------¦¦          ---¦               ---¦        - -    ------  ---- -          ¦--- ----------      ---        -¦¦  --    -------¦¦-        --------¦¦-¦-    -        -      -  ¦¦--  -¦---- --    - ------------- --- ---  -¦---   -   --   -¦----¦-    ---¦¦      --  -    --- -------¦--------------- -----   -¦¦ ---   -¦----¦¦- -------- - -------   - ----------¦ ----------------------- ¦¦  ---- ¦¦----¦¦----- -------¦¦-¦- --  -  ¦--------¦  -¦----¦-¦--¦------ ---- - - -   ¦¦---¦- --- -¦---- - ----- --- - ----------¦  ------  ------------- -¦- - --- ¦¦---¦------------- --¦-¦-¦-----¦ ¦------------------ ----- ---- ---- --  ----¦¦--  ----- ----------------------------------   - --¦-- -- ---- ----¦-- --   ¦¦-   - -- --------  --- ------------------¦ -------  ----- ---- ---------- ------- ------- ---- ------  -----   --------¦¦--¦ ¦--¦------¦---- ---- - ---¦--¦ ¦--¦----  - ----¦------- ----- - -----  ---------- ------ ---- ---- - --- ------- --- -------- ------- ----- - -  --  --------------------------------------------------------------------¦- -  -----------       --------                         -- --------      -------- -------        ---¦--¦ ----     P O S T M O R T E M    ---- ¦--¦---       ------¦¦¦¦- 2 0 0 6  - ---- ----                            ---- ---- -         -¦¦¦¦-----          ¦--¦                                        ¦--¦         ------------       ------  presents for nothin but our pleasure  ------      --------           ¦¦¦--¦                                          ¦--¦¦¦          -             ------        Medal of Honor Airborne         ------             ---¦--¦               © EA                 ¦--¦---            -------                                        -------          - - ----- -       Release-Date.: 09/07         - ----- - -         ---- ¦--¦---       Protection...: Sec7          ---¦--¦ ----          - -  -------      Disc.Count...: 1 DVD9       -------  - -         ----  -¦--¦ -      Game.Type....: Action      - ¦--¦   ----         ----   - - ---     Language.....: German      --- - -   ----            -  -¦¦¦¦ - ---                          --- - ¦¦¦¦-  -          ---------------                            ---------------- -- ------¦¦----------------                    ----------------¦¦------ -- -           - --¦---- -¦- ---------------------------- -¦- ----¦-- -            --- -------¦¦    G A M E    N O T E S    ¦¦------- ---           ------- ------                            ------ -------               --                                            --          In Medal of Honor Airborne springst du №ber dem           Schlachtfeld ab, um die Bodenoffensive der Alliierten           voranzutreiben und den 2. Weltkrieg zu beenden. Jede           Mission beginnt mit dem Absprung №ber verschiedenen           Schlachtfeldern, auf denen du im Rahmen der grЎ-ten           Luftlandeoperation aller Zeiten den Ausgang des           Krieges ma-geblich beeinflusst. Nach dem Absprung aus          einer C-47 Transportmaschine kann jede falsche           Entscheidung dein Schicksal besiegeln. Steuere mit          deinem Fallschirm einen Landepunkt an, der dir einen          mЎglichst gro-en strategischen Vorteil einbringt.          Landest du in den (mit gr№nem Rauch markierten)           empfohlenen Landezonen, wirst du nach der Landung           von deinen Kameraden in Empfang genommen. Landest           du auf Dфchern oder Balkons, bist du auf dich           gestellt. Eine kluge Strategie ist das A und O:           Jede Entscheidung - angefangen bei der Wahl der           Landezone, bis hin zur Wahl eines Gegners - wirkt           sich auf den Ausgang einer Mission aus. Denn nur wer          keine Fehler macht, gehЎrt wirklich zu den Besten der          Besten.                    We admire FAIRLIGHT! Thank You!          Serial: яяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяяя                -                                            -            -  --                                            --  -            - --- -                                        - --- -         -- --------                                      -------- --          ¦¦--- - -                                        - - ---¦¦         -----  ----- ---                            --- -----  ------ -- -----         ----------                    ----------         ----- -- -         ----   -------- ---------------------------- --------   ----         -------- ¦¦-       G R O U P    N O T E S       -¦¦ --------          -     --------                              --------     -                 -                                          -          For supplying money, beer, girls or whatever, write us at:                -           -=> pmjobs@hush.ai <=-           -            -  --                                            --  -            - --- -        Crackers also wanted! ;P        - --- -         -- --------                                      -------- --          ¦¦--- - -                                        - - ---¦¦         -----  ----- ---                            --- -----  ------ -- -----         ----------                    ----------         ----- -- -         ----   -------- ---------------------------- --------   ----         -------- ¦¦-         G R E E T i N G S          -¦¦ --------          -     --------                              --------     -                 -  ¦-¦           Fairlight            ¦-¦  -                   ----               *                ----               ---¦--¦             Hatred!              ¦--¦---                - ----                                  ---- -                 ¦--¦                                    ¦--¦               ------  ... It's just a competition! ...  ------              ¦¦¦--¦-   Support the Software-Developer,  -¦--¦¦¦               - -----      if you like this game!      ----- -                -¦---¦-                                -¦---¦-               ¦¦ ------  -     --------------     -  ------ ¦¦                --   ----------- -  -- ¦¦-¦- ------------   --                   --- ----   ---¦¦ - -¦¦-¦¦-----  ---- ---                    -   --   ---- -    -¦¦- ----    --   -                               --¦¦¦ - -¦¦¦---                              - ----  ¦¦¦- ---                                 -- - - - -- ---                               ---   - -  - - -                                -  -- - --<gDFS>

 

Меня начинает это задевать,обижать и возмущать ( ждаже то что я не учавствую в переводах ) как оффы воруют переводы народные или используют .....Это просто бесссссссссиит !!!! :angry2::angry2::angry2::angry2:

Изменено пользователем maximovmax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если честно, то нет - не напоминает. У нас другой перевод

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Жанр: RTS Платформы: PC Разработчик: Quite OK Games Издатель: Quite OK Games Дата выхода: 10 апреля 2024 (ранний доступ)



    • Автор: Haretraje
      Clannad

      Жанр: Visual Novel Платформы: PC X360 PS2 PS3 PSP PSV An Разработчик: Key Издатель оригинальной японской версии: Key Издатель англоязычной версии в Steam: Sekai Project Дата выхода: 2004-04-28 (первая версия на диске), 2015-11-23 (Steam Edition) Страница в Steam


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×