Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
IoG

Medal of Honor: Airborne

Рекомендованные сообщения

MaiсkL, кто грамматику не учит.... дальше ты знаешь.... "Невдомёк" вместе пишется. Если хочешь достойно оппонировать, пиши без ошибок. (Тебе и невдомёк, что мне вдомек, приятель). Так, ты меня только развеселил.

Ладно, "вы прыгаете(где? куда?) -враг умирает"(не гибнет, не погибает)..... От чего? От страха что ли?

Могу предложить альтернативу- "Вы десантируетесь- враг отступает".

P.S Я в игры не играю. Качал по просьбе своего племянника.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Не обращай внимания CENSORED

Геймеры - они в основном школькники и им невдомёк что у них мозгов не зватит вскрыть ресурсы игры и тем более перевести.

Так что забей.

Респект вам и всем кто делал этот перевод и другие - работа всегда качественная, максимально возможно быстрая. И шрифты всегда радуют. В общем классные у вас переводы - молодцы!

SerGEAnt

Договорённости с кем? С коммандами?

Изменено пользователем cleric

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да ладно, чего вы? wearvolf хотел как лучше, мне кажется! Ведь сколько мнений-столько и ошибок (С) А товарищу Realieves немешало бы подержать язык с оскорблениями за зубами!

За перевод в такие сроки и такой игры-всей команде переводчиков: ОГРОМЕННОЕ СПАСИБО!

Изменено пользователем ToXa

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

народ, не напрягайтесь... критика необходима, воспринимать ее надо нормально. Но и критиковать, не зная всей ситуации до конца(перевод сделан до выхода игры), не стОит слишком резко

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Еще раз говорю - как в оригинале так и у нас. Мы переводим как есть, а не втыкаем повсюду русские пословицы-поговорки

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
 ! 
Предупреждение:
Переносим обсуждение своих проблем в ПМ


Спросите у любого нормального "критика" - и он ответит вам, что "критиковать" (то есть тыкать носом на ошибки) может каждый, а сделать так, чтобы человеку было приятно их исправлять могут только еденицы.
и главное, зачем критикуя, стараться показать что "я вот умнее", мне лично не понятно.
мы игры переводим не для того, чтобы с кем-то мерится, мы переводим их для того, чтобы те 99% которые просто играют и благодарны нам за нашу работу, могли наслаждаться игрой.
за сим откладываюсь Изменено пользователем SeT

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ладно, "вы прыгаете(где? куда?) -враг умирает"(не гибнет, не погибает)..... От чего? От страха что ли?

Раз уж ты так упорно решил спорить со мной, то "Десант в небе - победа на земле" - десант отдыхает в небе, пока на земле уже одержали победу - из той же оперы. Нужно смотреть в контекст

ЗЫ Никаких радио трафиков нет - могу посоветовать лишь протереть глаза и следить за обновлениями

Потому как, играя в игру, становится ясно кто куда прыгает и кто от чего умирает

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

IoG

Не обращай внимания, человек возомнил себя великим литератором (ты видел его "пролог"? ... а это значит что стоит ждать и "эпилога"!)

И теперь учит нас писать по русски (т.к. "пролог" был в *.doc, то WORD'ом он владеет в совершенстве!), и делать переводы до выхода самих игр.

wearvolf

Т.к. до тебя так и не дошло, "не в домёк" было написано специально, как если бы я написал чОрное, чОрным.

И представь себе я знаю как пишется Майкл по английски, т.ч. и Maickl тоже написано так специально, именно Maiсkl а не MaiсkL.

А что касается «тавтологии», да, у меня иногда проскакивает, но я всё же не «пролог» пишу, а общаюсь на форуме, причём одном из многих. -_-

IoG, SeT

Дико извиняюсь за разведённый оффтоп. -_-

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Maikl, мой "пролог" уже продается в магазинах. В World он был скопирован специально для тебя. Наверное эти ляпы в переводе тоже сделаны специально:

"Отрезать стремена парашюта" - наверное, "стропы"? Парашют- не лошадь.

"снять гранату с предохранителя"- "выдернуть (предохранительную) чеку"

"повышает опыт боя" - "повышает боевой опыт"

"немецкая элита шторма" - может "немецкая штурмовая элита"

и т.д.

самое странное, что вы считаете что так и надо писать.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

2 wearwolf:

Ты не прав, и вот в каком аспекте - для непрофессиональных переводчиков ребята переводят очень неплохо, причем в сжатые сроки, причем всё это совершенно безвозмездно. А т.н. "ляпы", на которые ты указываешь - так это называется литературная постобработка, и я уверен, что в окончательном варианте перевода все подобные выражения приведут в соответствие с правилами построения фраз в русском языке. А мы им поможем :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

wearvolf

Я сейчас наверное страшную тайну открою, но сначала спрошу. Ты в игру хотя бы играл? Или только файл читаешь?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
2 wearwolf:

Ты не прав, и вот в каком аспекте - для непрофессиональных переводчиков ребята переводят очень неплохо, причем в сжатые сроки, причем всё это совершенно безвозмездно. А т.н. "ляпы", на которые ты указываешь - так это называется литературная постобработка, и я уверен, что в окончательном варианте перевода все подобные выражения приведут в соответствие с правилами построения фраз в русском языке. А мы им поможем :)

Наконец-то хоть один человек написал что-то конструктивное, вместо: сам :censored: Так ведь я тоже помогаю, только вы ощетинились обиженно и г-ом меня поливаете. Это хорошо, что есть ещё альтруисты и я сам такой. Делаю субтитры для фильмов и безвозмездно выкладываю на сайте. Кстати, перевод Ghost Recon AW мне очень понравился.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Так ведь я тоже помогаю

Твоя так называемая "помощь" уже давно перешла границу наглости, еще с первого поста. Специально для тебя, как великого знатока переводов игр - не все, что прописано в файле, отображается в игре

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Впервые слышу о том что открытое высказывание своего мнения называется наглостью. Такое впечатление что наступил в песочницу где детишки играются в модератов. IoG ты злишься потому что ты не совсем прав. Наверное я наступил на больной мозоль и перечислил именно твои ляпы. Короче сними гранату с предохранителя и не бери в голову!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: parabelum
      Six Days in Fallujah

      Метки: Тактический шутер, Реализм, Военные действия, Шутер от первого лица, Кооператив Разработчик: Highwire Games Издатель: Victura Дата выхода: 22.06.2023 Отзывы: 12815 отзывов,  80% положительных Реалистичный тактический шутер от первого лица, воссоздающий подлинные истории участников второй битвы за Фаллуджу.
      Основной упор сделан на жесткое командное взаимодействие и непредсказуемость ближнего боя: благодаря процедурной генерации интерьеров планировка зданий меняется при каждом штурме, что требует от отряда предельной концентрации, тактического мышления и координации при зачистке помещений.
       
    • Автор: SerGEAnt
      Natsu no Kusari
      Платформы: PC Разработчик: CLOCKUP Издатель: CLOCKUP Дата выхода: 26 февраля 2016 года




  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для тактического экшена Six Days in Fallujah. @parabelum выпустил нейросетевой русификатор для тактического экшена Six Days in Fallujah.
    • попробуй форк librewolf.может получше будет
    •   Раз в месяц решил зайти в тему.
    • Дампишь global-metadata.dat С помощью Il2CppDumper восстанавливаешь DLL если нужно снять защиту от загрузчиков - патчишь GameAssembly.dll помочь смог бы, но с mega у меня не скачивается...
    • Я ничего не игнорировал. Это ты полностью проигнорировал написанное. После того, как я несколько раз написал про ситуацию с районной поликлиникой и почему я туда не пойду, ты мне вот что написал:   (и кто здесь, что игнорирует? ЛОЛ)     Нормально там всё работает, просто вот такая хрень появилась непонятно почему. Может это я случайно нажал на что-то и оно начало проверять при входе. Хз.  На планшете у меня без проблем заходит. Слишком дорого. Не стоит того.  @Tirniel время от времени измеряю давление, оно в норме - 60/100 - 70/110.  Всякие анализы это уже после. Первое, это рассказать симптомы неврологу и послушать, что скажет. Уверен, что первым делом пошлют на МРТ, а там уже видно будет. 
    • Русификатор текста для WRC 4 FIA World Rally Championship
      Скачать: Яндекс Диск
        Машинный перевод.
      Установка: Распаковать архив в папку с игрой (при необходимости создайте резервную копию заменяемых файлов).

    • Перевод обновлён до версии v1.1.5.6

      Это обновление в большей степени предназначено для Creation Club'а. Больше никаких разделённых модов и сложностей с установкой. Мод теперь единый для всех платформ. Что изменилось? Исправление звука в версии на XBOX Поддержка игры версии 1.16.244 Обновлены специфичные файлы некоторых модов Исправления в тексте Добавлен перевод интерфейса для PS5 Скачать:
      Версия на NM: тут Единая версия в Creation Club: тут Версия для PC: тут
    • @piton4 кстати, а анализы крови ты без направления бесплатного терапевта сам будешь оплачивать? Как минимум стоит узнать твой билирубин, чтобы косвенно узнать, есть ли у тебя воспаление (или что похуже). АЛТ и АСТ на всякий случай тоже не повредило бы узнать значение (в том же анализе обычно оно тоже указывается, но это не точно, т.к. зависит от лаборатории). Не знаю, как у тебя на месте терапевт работает, но замер давления (в идеале при регулярном ведении и знании твоего нормального значения давления) и анализы крови (хотя бы общий) и мочи — это минимум, который при обращении с подозрением на что-то серьёзное должно делаться. Давление (обычное), допустим, ты сам себе померишь. Приборчик и так у тебя по идее должен быть, если хоть немного за собой следишь. Кровь и мочу анализы, ну это обойдётся дороже, чем в 4 тысячи (особенно если более направленный, чем просто общий), если будешь платно делать, к слову. Глазное давление — это уже нужен соответствующий врач, сам не сделаешь. В общем, если нет толкового терапевта, то соболезную. В нормальных условиях он должен выявить основное подозрение на диагноз и направить тебя по всем возможным врачам, включая эндокринолога (из не столь очевидного).
    • @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond. @larich выпустил русификатор для экшена Metroid Prime 4 Beyond.
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


×