Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

  Nina писал:
Уважаемые переводчики.Вы вообще что делаете???хоть сами бы задумались над комичностью происходящего.

где ты здесь переводчиков встретил?!?!?

за переводами обращайся в специализированные фирмы, зажав в кулачке денюшку... потом можешь перевести её на 33 языка или просто тупо в другие страны до востребования... ну и посмейся над этим...

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы занимаетесь переводом, то всё таки вас можно назвать переводчиками,А смешно становиться от того что занимаясь переводом почти три месяца всё время :опускаете:перевод от 1С,я два раза переиграла с переводом от 1С,и не как ,в упор не вижу ни чего в нем мерзкого,а сравнить с другим хотелось бы,но три месяца прошло и думаю что его так и не будет,никогда. У них хоть :ВОСТОРГ:есть,а у вас? :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уважаемый товарищ,если вас устраивает перевод от 1с-то какого ляда вы вообще делаете в этой теме???перевод делается не 3 месяца,а если в целом,то над некоторыми играми и по 4 года народ сидит....а насчёт переводчика....лучше помолчи,я уверен,что в английском вы 0,иначе бы не удосужились играть в 1с версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Nina писал:
Если вы занимаетесь переводом, то всё таки вас можно назвать переводчиками,А смешно становиться от того что занимаясь переводом почти три месяца всё время :опускаете:перевод от 1С,я два раза переиграла с переводом от 1С,и не как ,в упор не вижу ни чего в нем мерзкого,а сравнить с другим хотелось бы,но три месяца прошло и думаю что его так и не будет,никогда. У них хоть :ВОСТОРГ:есть,а у вас? :fool:
Показать больше  

Уважаемая Нина!Вы знакомы с количеством текста в любой части Сайлент Хилл?ГТА?Half Life?Star Wars (Особенно Knights Of The Old Republic)?Давате не будем опускаться до уровня туполобых мутоголиков,которые живут в "Восторге".Если вам нравиться перевод от 1С - это ваше мнение.Вы никогда не задумывались почему Silent Hill\2\3\4 не переводили на руский язык оффициально?Потому что это для них - разрыв мозга.Но фэны перевели.И наверника, вы играют и слова не говорят.BioShock - это одна из тех игр, в котором половина кайфа - это атмосфера,создаваемая речью, текстом,оформлением.1С - убили первоначальный смысл игры.Если кто не в курсе, то в игре есть мат.1С же не перевли его.Например про Раиана говориться следующее: "...он любит сувать этим безмоглым моделям".И это в мягкой форме.Вообщем, ничего адекватного из перевода 1С я для себ яне извлек.

P.S Rapture это название города.Если бы жили не в Москве, а например,в Денежном Городе, я уверен, вы бы даже не задумались над этим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) перевод делаеться не три месяца, а намного меньше

2) переведчикам от 1С платят за это деньги-тут же всё на голом интузиазме, и всё своё время посвящать переводу тут никто не собираеться, помимо этого у всех есть личная жизнь/работа/учоба (свой вариант)

3) именно из за таких как ты и стали наглеться наши издатели (дабы было понятнее поясняю-обленились они, зачем делать что то качественно, если можно сделать бысто и как попало-всё равно пипл схавает)

4) если отмотать на пару страниц назад, то можно найти бетку перевода--и уже по нему можно понять, что этот перевод на уровне перевода 1С, а в некоторых местах даже на голову выше его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думать можно всё что угодно. С дури и всю жизнь можно просидеть за переводом,а зачем?И всё таки ,что страшного в переводе от 1С,и ли у вас будет персональный перевод для знатоков Русской словесности?и вы будете всем объяснять разницу между Восторгом:Акваградом:Рапчуром,тогда объясните?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....видимо Вы,Нина, не до конца понимаете что говорите...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошо,граждане форумчане,благодаря пользователю Nina,мы прекращаем работу над переводом.....за сим отлучаюсь

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Nina писал:
тогда объясните?
Показать больше  

слово АТМОСФЕРА заложеная разработчиками в игру тебе что то говорит??? :censored:

зы: прекращаю флудить. Поздровляю всех с отменой перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати,хочу ответить по поводу быстроты перевода.Помимо самого перевода, идет тестирование его. Т.е. вылезает ли текст з арамки, или баги какие-то.Вот почему.Вот зачем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Nina писал:
Думать можно всё что угодно. С дури и всю жизнь можно просидеть за переводом,а зачем?И всё таки ,что страшного в переводе от 1С,и ли у вас будет персональный перевод для знатоков Русской словесности?и вы будете всем объяснять разницу между Восторгом:Акваградом:Рапчуром,тогда объясните?
Показать больше  

Вы пришли сюда отстаивать перевод от 1С что ли?..

Понимаете, этот сайт, ммм, создан людьми, ээ, чтобы переводить игры по-своему (по возможности корректно) либо те, которые вообще не были официально локализованы, этот сайт - альтернатива официальной локализации.

So I ask you my friend, за каким синхрофазотроном вы сюда притащились? Купите себе официальный двд и шпильте на здоровье.

Еще одно замечание, насчет точки отсчета. Переводить мы начали в районе середины сентября. НО! После этого был найден другой пиратский перевод, с использованием нормальных русских шрифтов и не только верхнего, но и нижнего регистра. Работа была начата с нуля. И стартовал текущий перевод 11.10.2007 (в этот день momo2000 выложил перевод - смотри здесь. Еще немного позже товарищ qid великодушно снабдил нас инструментом для более удобной работы с ресурсами игры - это было 15.10.2007 (клацни тут).Таким образом мы занимаемся переводом всего месяц, даже немного меньше.

Изменено пользователем grinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
  Цитата
зачем делать что то качественно, если можно сделать бысто и как попало-всё равно пипл схавает

С такими заявлениями нельзя ударить в грязь лицом,не боитесь что получиться не совсем то что хотите?На протяжении двух с половиной лет попробовала десятки переводов от

Zoneofgames и Dotstudio, и не было не одного перевода что бы нельзя было к чему нибудь придраться.Главное для всех пользователей была быстрота появления перевода,кстати :Сержант:этим и был всегда славен!!! А вот Дотовцы всегда затягивали это дело,вспомните ситуацию с Oblivion-4. На чём свет стоит они хаяли перевод от 1С,когда же выпустили свой то он на порядок был хуже 1С.Затем в течении года они затыкали дыры в нём,но они так и остались,очень схожая ситуация. Да и на счёт создания правильной атмосферы,ведь для этого надо и озвучку перевести,а то какая атмосфера?если во всё надо вчитываться. НУ а по большому,я уже навряд ли буду переигрывать его так и многие другие не смогут оценить перевод,если он будет.Тогда для кого вы его делаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для себя.не нравится,идите отсюда.я перевод от 1С не признаю.вам нравится?идите и играйте,разговор закончен

ЗЫ Oblivion-4 а чё это за игра то?ТЕС 4 Обливион-4 Восстание машин чтоль?

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи переводчики. Не обращайте вы на таких субъектов внимание. Незачем вступать с ними в словесные баталии. Вся правильнорусскоговорящая и атмосферовникающая аудитория вас любит и ценит. Переводите и не спешите. Кому надо - подождут, кто захочет - переиграет (как я). Остальные пускай идут нах.. мимо.

У меня тоже был диск от 1С. Поиграв в него полчаса, а потом поиграв в оригинал, снёс 1С-овскую поделку к чёртовой матери.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за поддержку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: den2
      Caesar 3

      Метки: Градостроение, Стратегия, Симулятор, Рим, Историческая Разработчик: Impressions Games Издатель: 1C Дата выхода: ноября 1998 года Отзывы Steam: 1909 отзывов, 92% положительных

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Да это понятно, там и цена — копеечная, но стараюсь первое впечатление оставлять первым впечатлением, чтоб на релизе не было ощущения вторичности. А тут целых полтора года (в лучшем случае)
    •   Оказалось что эта МЕГАзащита обходится отключение интернета в момент  проверки….
    • ты бы скинул для начала чтобы люди посмотрели что к чему. А то по твоему описанию ничего не понятно толком как устроено это
    • Один из жирных плюсов программы: при сохранении в любом месте перевода прога автоматом сохраняет и делает НОВЫЙ файл постоянно, т.е. можно увидеть, сравнить и вернуться к прошлым переводам.
    •   Как раз для этого формата в программе есть отдельная вкладка. Т.е. для таблиц идёт отдельно. В общем и целом, я долго думал, что ещё добавить в прогу, единственно, не затрагивал японские игры. Возможно, вы посоветуете их текстовые расширения. На настоящий момент в программе присутствуют, но не реализованы в полной мере следующие темы:  - Маркеры работают лишь визуально
      - Поиск не подсвечивает результаты лишь переходит по ним
      - Упрощенный вид не работает и не существует в текущей реализации
      - Создание проектов требует строгого наименования, каждый раз (функционал не был взят из прошлой версии) Но, думаю, это решаемые вопросы, постепенно мы выровняем функционал. Да, ещё. Программа полностью сделана на русском языке, для иностранцев мы поставили небольшое условие. Хотят на буржуйском, нужна будет небольшая доплата. Но это — мелочи,  программа для русскоязычных будет полностью бесплатна.
    • Ну из форматов можно добавить csv, он как раз в wwe 2k25 используется если экспортируешь файл и импортируешь.
    • Мы хотим в итоге сделать комбайн-прогу, целый комплекс, чтобы можно было без проблем открывать через неё, переводить и запаковывать обратно файлы переводов. Единственно, в чём затык: Программа предыдущих версий поддерживала оригинальные глифы шрифта. Сейчас же она полностью перерабатывается, и код, отвечающий за оригинальные глифы, не вписывается от слова “Вообще”. Ребята и девчата, понимающие в разработке программ, возможно, сможете помочь во втискивании старого кода в эту прогу для того, чтобы после перевода прога спокойно вставляла текст со шрифтом, задуманным разработчиком игры (единственно, главное, чтобы в атласе шрифта был русский).
    • Она работает с любыми движками. Главное, чтобы был вытащен сам текст с помощью сторонних программ. Желательно, чтобы вытащенный текст в коде был в расширении .txt. НО! Возможно усовершенствование программы под конкретное расширение. Кстати, с Юнити прога работает только в путь. Жуёт файлы любого размера. Что примечательно: не нужно никуда ничего перекидывать, все телодвижения делаются в самой программе. Она понимает текстовые файлы, например, с таким редким движком, как Kiririri. НО! Нужно расширить её функционал, в том смысле, чтобы она понимала еще как можно больше текстовых расширений. Поэтому нужны от вас какие-то примеры текстовиков в разных (принятых сейчас, и не очень принятых) расширениях. Мы добавим, желательно на выходе проги в релиз, чтобы она кушала как можно больше расширений. Приветствуются также дополнительные команды в самой шапке программы. Возможно, мы что-то упустили, и для комфортной работы нужны ваши замечания.
    • с какими она движками(например unity, unreal) работает?
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×