Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Уважаемые переводчики.Вы вообще что делаете???хоть сами бы задумались над комичностью происходящего.

где ты здесь переводчиков встретил?!?!?

за переводами обращайся в специализированные фирмы, зажав в кулачке денюшку... потом можешь перевести её на 33 языка или просто тупо в другие страны до востребования... ну и посмейся над этим...

Изменено пользователем Alexatan

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если вы занимаетесь переводом, то всё таки вас можно назвать переводчиками,А смешно становиться от того что занимаясь переводом почти три месяца всё время :опускаете:перевод от 1С,я два раза переиграла с переводом от 1С,и не как ,в упор не вижу ни чего в нем мерзкого,а сравнить с другим хотелось бы,но три месяца прошло и думаю что его так и не будет,никогда. У них хоть :ВОСТОРГ:есть,а у вас? :fool:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

уважаемый товарищ,если вас устраивает перевод от 1с-то какого ляда вы вообще делаете в этой теме???перевод делается не 3 месяца,а если в целом,то над некоторыми играми и по 4 года народ сидит....а насчёт переводчика....лучше помолчи,я уверен,что в английском вы 0,иначе бы не удосужились играть в 1с версию

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Если вы занимаетесь переводом, то всё таки вас можно назвать переводчиками,А смешно становиться от того что занимаясь переводом почти три месяца всё время :опускаете:перевод от 1С,я два раза переиграла с переводом от 1С,и не как ,в упор не вижу ни чего в нем мерзкого,а сравнить с другим хотелось бы,но три месяца прошло и думаю что его так и не будет,никогда. У них хоть :ВОСТОРГ:есть,а у вас? :fool:

Уважаемая Нина!Вы знакомы с количеством текста в любой части Сайлент Хилл?ГТА?Half Life?Star Wars (Особенно Knights Of The Old Republic)?Давате не будем опускаться до уровня туполобых мутоголиков,которые живут в "Восторге".Если вам нравиться перевод от 1С - это ваше мнение.Вы никогда не задумывались почему Silent Hill\2\3\4 не переводили на руский язык оффициально?Потому что это для них - разрыв мозга.Но фэны перевели.И наверника, вы играют и слова не говорят.BioShock - это одна из тех игр, в котором половина кайфа - это атмосфера,создаваемая речью, текстом,оформлением.1С - убили первоначальный смысл игры.Если кто не в курсе, то в игре есть мат.1С же не перевли его.Например про Раиана говориться следующее: "...он любит сувать этим безмоглым моделям".И это в мягкой форме.Вообщем, ничего адекватного из перевода 1С я для себ яне извлек.

P.S Rapture это название города.Если бы жили не в Москве, а например,в Денежном Городе, я уверен, вы бы даже не задумались над этим!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1) перевод делаеться не три месяца, а намного меньше

2) переведчикам от 1С платят за это деньги-тут же всё на голом интузиазме, и всё своё время посвящать переводу тут никто не собираеться, помимо этого у всех есть личная жизнь/работа/учоба (свой вариант)

3) именно из за таких как ты и стали наглеться наши издатели (дабы было понятнее поясняю-обленились они, зачем делать что то качественно, если можно сделать бысто и как попало-всё равно пипл схавает)

4) если отмотать на пару страниц назад, то можно найти бетку перевода--и уже по нему можно понять, что этот перевод на уровне перевода 1С, а в некоторых местах даже на голову выше его

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Думать можно всё что угодно. С дури и всю жизнь можно просидеть за переводом,а зачем?И всё таки ,что страшного в переводе от 1С,и ли у вас будет персональный перевод для знатоков Русской словесности?и вы будете всем объяснять разницу между Восторгом:Акваградом:Рапчуром,тогда объясните?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Эх....видимо Вы,Нина, не до конца понимаете что говорите...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

хорошо,граждане форумчане,благодаря пользователю Nina,мы прекращаем работу над переводом.....за сим отлучаюсь

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
тогда объясните?

слово АТМОСФЕРА заложеная разработчиками в игру тебе что то говорит??? :censored:

зы: прекращаю флудить. Поздровляю всех с отменой перевода

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Кстати,хочу ответить по поводу быстроты перевода.Помимо самого перевода, идет тестирование его. Т.е. вылезает ли текст з арамки, или баги какие-то.Вот почему.Вот зачем.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Думать можно всё что угодно. С дури и всю жизнь можно просидеть за переводом,а зачем?И всё таки ,что страшного в переводе от 1С,и ли у вас будет персональный перевод для знатоков Русской словесности?и вы будете всем объяснять разницу между Восторгом:Акваградом:Рапчуром,тогда объясните?

Вы пришли сюда отстаивать перевод от 1С что ли?..

Понимаете, этот сайт, ммм, создан людьми, ээ, чтобы переводить игры по-своему (по возможности корректно) либо те, которые вообще не были официально локализованы, этот сайт - альтернатива официальной локализации.

So I ask you my friend, за каким синхрофазотроном вы сюда притащились? Купите себе официальный двд и шпильте на здоровье.

Еще одно замечание, насчет точки отсчета. Переводить мы начали в районе середины сентября. НО! После этого был найден другой пиратский перевод, с использованием нормальных русских шрифтов и не только верхнего, но и нижнего регистра. Работа была начата с нуля. И стартовал текущий перевод 11.10.2007 (в этот день momo2000 выложил перевод - смотри здесь. Еще немного позже товарищ qid великодушно снабдил нас инструментом для более удобной работы с ресурсами игры - это было 15.10.2007 (клацни тут).Таким образом мы занимаемся переводом всего месяц, даже немного меньше.

Изменено пользователем grinder

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
зачем делать что то качественно, если можно сделать бысто и как попало-всё равно пипл схавает

С такими заявлениями нельзя ударить в грязь лицом,не боитесь что получиться не совсем то что хотите?На протяжении двух с половиной лет попробовала десятки переводов от

Zoneofgames и Dotstudio, и не было не одного перевода что бы нельзя было к чему нибудь придраться.Главное для всех пользователей была быстрота появления перевода,кстати :Сержант:этим и был всегда славен!!! А вот Дотовцы всегда затягивали это дело,вспомните ситуацию с Oblivion-4. На чём свет стоит они хаяли перевод от 1С,когда же выпустили свой то он на порядок был хуже 1С.Затем в течении года они затыкали дыры в нём,но они так и остались,очень схожая ситуация. Да и на счёт создания правильной атмосферы,ведь для этого надо и озвучку перевести,а то какая атмосфера?если во всё надо вчитываться. НУ а по большому,я уже навряд ли буду переигрывать его так и многие другие не смогут оценить перевод,если он будет.Тогда для кого вы его делаете?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

для себя.не нравится,идите отсюда.я перевод от 1С не признаю.вам нравится?идите и играйте,разговор закончен

ЗЫ Oblivion-4 а чё это за игра то?ТЕС 4 Обливион-4 Восстание машин чтоль?

Изменено пользователем de}{ter

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Товарищи переводчики. Не обращайте вы на таких субъектов внимание. Незачем вступать с ними в словесные баталии. Вся правильнорусскоговорящая и атмосферовникающая аудитория вас любит и ценит. Переводите и не спешите. Кому надо - подождут, кто захочет - переиграет (как я). Остальные пускай идут нах.. мимо.

У меня тоже был диск от 1С. Поиграв в него полчаса, а потом поиграв в оригинал, снёс 1С-овскую поделку к чёртовой матери.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

спасибо за поддержку

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Disney Villains: Cursed Cafe

      Метки: Казуальная игра, Point & Click, Интерактивная литература, 2D, Фэнтези Платформы: PC SW Разработчик: Bloom Digital Media Издатель: Disney Дата выхода: 27 марта 2025 года Отзывы Steam: 31 отзывов, 74% положительных
    • Автор: dimasushin
      Ищем русификатор

  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ты это, свои хотелки за вероятное будущее-то не выставляй. Есть нормы русского языка, которым люди следуют. А в это время ты своё незнание пытается выставить в свете того, что авось когда-нибудь твои ошибки станут нормами языка. Даже если вдруг когда-нибудь и станут, но сейчас-то нет. Любой интерпретатор с тобой не согласится. А компилятор и вовсе тебя красным подчёркнутым матом покроет и пошлёт править ошибки. Пойми, что ты всё-таки ты не средневековый крестьянин, да и не деревенский рубаха-парень, да и стилизовать себя под него ты явно не пытаешься, чтобы твои детские ошибки были хоть как-то оправданы. К обычным оЧепяткам, оговоркам и простым мелким ошибкам в т.ч. с запятыми и т.п. тут никто не докапывается (обычно), но когда ты пытаешься выставлять своё банальное невежество за норму — это уже перебор всё-таки. Ну а если на то дело пошло, тол даже у просторечного стиля есть свои нормы, правила и нормы, которым следуют, когда нужно расписать персонажа подобного типажа. Это не просто взять и наобум налепить ошибок и исковеркать слова.
    • [vFonts.r01] В связи с внедрением разработчиков русского перевода от сообщества в игру, оставил только аутентичные кириллические шрифты.
    • Языки в мире вообще не совершенны и полны логических ошибок сами по себе, особенно французский. И ничего. Как-то никто вопросов не задает. Русский язык тоже не идеальный и время от времени в нем что-то меняют. Что-то с не правильного становится со временем правильным.  Сейчас правильно ставить ударение в слове звонит на второй слог. Хотя люди всё больше ставят ударение на корень в глаголах, чем на окончание. И скорее всего это скоро станет официальным “правильным” вариантом, может уже стало, я не особо слежу за этим, давно об этом читал. В языках программирования, главное выдерживать стиль, чтобы твой код понимали другие. В обычных языках я считаю, это тоже самое главное. Пока тебя понимают — всё ок. Если докапываться до каждой буковки и до каждой запятой, то вместо диалога у людей будет вечное редактирование ошибок. Если ты хотел показать мне, что такое не приятно читать, то надо было стараться сильнее. Я привык даже вот к такому: “приФфки, а ти ни ХоТил Бы ню такъс чтобы нимноЖечка, поФфармить асечки  то Ж я баЮсь одна миня моГутЪ убиФфать там злие пвпсчеры а ток ти са мной будефф и мы всих убфьем, мурь?”
    • Спасибо за развернутый ответ. Поживу тогда с костылем. Того, что работает мне с головой хватает
      В любом случае благодарю за вашу работу. Скрипт шикарный. )
    • Вообще-то зашито. Все млекопитающие играют в игры. Естественно, животные не играют в компьютерные игры, как и люди не играли до изобретения компьютеров. Тоже неправильный пример, т.к. без еды прожить нельзя, а без близости с другим человеком можно.
    • Да, как я и предполагал, за исключением дополнения в виде наблюдателя времени друзей.

      Экосистема менеджеров (Tampermonkey, Greasemonkey, Violentmonkey и др.), а также сред выполнения скриптов, встроенных в другие расширения (как в AdGuard), довольно разнообразна. Да, все они служат одной цели, но их внутренние реализации могут существенно отличаться. В основе их работы лежит концепция песочницы - изолированной среды, которая создается из соображений безопасности, чтобы пользовательский скрипт не мог бесконтрольно хозяйничать на странице, например, похищая личные данные. Но строгость этой песочницы и набор инструментов, которые предоставляются скрипту для общения с внешним миром, сильно варьируются. Хотя все они стремятся следовать общему стандарту Greasemonkey API, их реализации отличаются. Tampermonkey, на сегодняшний день, является наиболее функционально полным и стабильным менеджером, который реализует даже самые специфические, но ставшие стандартом де-факто в сообществе, возможности API, такие как unsafeWindow и гибкое управление кросс-доменными запросами. Другие менеджеры зачастую являются форками (ответвлениями) более старых версий или независимыми разработками, которые догоняют “золотой стандарт” по функциональности с разной скоростью. Иногда это приводит к тому, что в них отсутствуют определённые функции.

      Например, некоторое время назад была проблема с работой другого моего скрипта в OrangeMonkey (который использовал наш главадмин SerGEAnt). Она была связана с тем, как расширение обрабатывало разрешения на кросс-доменные запросы и взаимодействие с веб-редактором CKEDITOR, который используется на многих форумах на движке Invasion Board. Скрипту требовался доступ к API редактора, но OrangeMonkey не предоставлял необходимого моста для выхода из “песочницы”, что приводило к ошибке. В то же время в Tampermonkey этой проблемы уже не было, так как его разработчики реализовали более продвинутые механизмы взаимодействия с контекстом страницы. Это классический пример рассинхронизации в разработке, где одно расширение уже адаптировалось под новые веб-технологии, а другое - ещё нет. AdGuard, конечно, довольно мощнейший инструмент для блокировки контента и защита приватности, но выполнение пользовательских скриптов является его вторичной, хоть и очень полезной, функцией. Поэтому вполне объяснимо, что его песочница может быть более строгой, а среда выполнения не предоставляет некоторые узкоспециализированные, но критически важные для сложных скриптов API, такие как unsafeWindow. Это не столько недостаток, сколько фундаментальное различие в философии разработки: приоритет отдается максимальной безопасности, иногда в ущерб расширенной функциональности пользовательских скриптов. Теперь давайте пройдёмся по результатам. Это как раз то, о чём я писал в предыдущем сообщении. Во время разработки скрипт все еще мог получить список игр из window, но где-то с полторы недели назад Valve немного изменила свой фронтенд. Они всё активнее используют современные фреймворки, которые строят страницу динамически, а данные хранят внутри своей инкапсулированной экосистемы (состояние компонентов). Раньше переменные могли просто объявляться в глобальной области видимости, теперь же они "живут" внутри фреймворка, и доступ к ним снаружи затруднен. В какой-то момент массив с ID игр из списка желаемого (g_rgWishlistData), который раньше был легко доступен, стал инициализироваться таким образом, что его можно прочитать только через прямой доступ к JavaScript-контексту самой страницы. Именно для этого понадобился unsafeWindow. Он как ключ, который позволяет скрипту, работающему в изолированной песочнице, дотянуться до переменных на основной странице. Костыль (var unsafeWindow = window;) - это хороший фикс для предотвращения падения скрипта от ReferenceError, но он лишь создаёт псевдоним для window песочницы, в которой g_rgWishlistData по-прежнему не существует. AdGuard не предоставляет этот ключ, поэтому скрипт не может найти ID и сообщает об ошибке. Здесь причина схожа, но связана не столько с доступом к переменным, сколько с изоляцией сессии аутентификации. Ваше тестирование подтверждает, что среда AdGuard, скорее всего, выполняет скрипты в настолько изолированном контексте, что они не имеют полного доступа к вашей браузерной сессии на сайтах Steam. Для работы этих модулей необходима авторизация. Её отсутствие или изоляция приводят к неработоспособности: Наблюдатель: Его основная задача - отслеживать изменения в вашем списке желаемого и библиотеке. Для этого скрипт обращается к эндпоинту Steam /dynamicstore/userdata/:
      https://store.steampowered.com/dynamicstore/userdata/
      Когда вы авторизованы, сервер Steam отдает специальный JSON-файл, содержащий ID ваших игр из rgWishlist, rgOwnedApps и т.д. (в этом JSON также содержатся ваши настройки персонализации магазина, но нет и не может быть логина, хэша пароля, платёжной информации или токенов аутентификации). Скрипт использует эти ID, чтобы затем сделать отдельные, публичные запросы к API Steam и получить информацию по каждой конкретной игре. Когда скрипт через GM_xmlhttpRequest делает запрос к /userdata/, этот запрос должен содержать ваши аутентификационные данные. Если среда выполнения (AdGuard) не передает их, для сервера Steam этот запрос выглядит как анонимный, и он возвращает пустой ответ. Таким образом, у модуля просто нет исходных данных для работы - он не знает, за какими играми ему нужно следить, и его панель остается пустой. Время друзей: Механизм абсолютно такой же. Чтобы показать, сколько времени ваши друзья провели в игре, скрипт должен сначала узнать, кто ваши друзья. Эта информация находится на персонализированной странице сообщества Steam (friendsthatplay), например:
      https://steamcommunity.com/my/friendsthatplay/1245620
      она генерируется сервером динамически, специально для вашего аккаунта. Для анонимного пользователя или для скрипта, работающего в изолированной сессии без доступа к актуальным данным, такой страницы не существует - Steam просто не вернет нужные данные. Соответственно, без доступа к этой странице скрипт не может извлечь имена друзей и их наигранные часы и делает логичный вывод - “друзья не играли”. Фильтр “Только ваши DLC”: Этот фильтр в каталоге поиска полностью зависит от вашей личной библиотеки. Его механизм прост: при отображении каждого товара скрипт проверяет, является ли он дополнением (DLC). Если да, он определяет ID основной игры (parent_appid) и ищет его в вашем списке rgOwnedApps, полученном из того же /userdata/. Если вы не авторизованы или сессия недоступна, список rgOwnedApps пуст, и фильтр просто не сможет найти ни одного подходящего DLC. Помощники подарков (Gift Helpers): И на странице игры, и в списке желаемого, для корректной работы им необходима точка отсчета - цена и валюта в вашем регионе. Эту информацию Steam предоставляет пользователю через переменные g_strCountryCode и g_rgWalletInfo. Без них скрипт не может запросить локальную цену и выполнить правильную конвертацию для сравнения с ценой друга. Тем не менее, как вы и заметили, помощник на странице игры у вас сработал. Это связано с наличием в этом модуле специального костыля: если скрипт не может определить данные текущего пользователя, он по умолчанию использует данные для российского региона в качестве базовых. Это позволяет функции работать, но сравнение цен может быть неточным, если вы на самом деле находитесь в другом регионе. Для помощника в списке желаемого этот костыль уже не помогает, так как тот модуль при попытке получить ID игр со страницы. Вот как-то так.
    • *радостно думает — ведь Сам попросил… , достает набор томов Русского Языка и основ правописания*  — p.s. Знаки препинания, обоснованные правилами, не всегда могут передать ход мысли. Поэтому наличие лишних (,) иногда (,) в “общательно-форумных” целях (,) можно считать некоторым Самовыражением. Но вот отсутствие...)
    • Обновил русификатор - теперь русские шрифты основаны на оригинальных, и выглядят намного лучше.
    • Всем ку! Скиньте перевод пожалуйста!
    • Ты енто, тогось, не путай просторечие устаревшее “деревенское” словарное специально говорное с ихними тамошными твоейными ошибками по незнанию, чай культурный человек, городской же ж должен быть, а то ты чавой-то ентого опять ты напутал. Знаешь же ж, что мы тут все из дерЁвни, агась, при том ещё ж и не столичной дерЁвни, а чукчи, не иначе, агась. P.S. весь мозг сломал, пока печатал, понадобилось две чайки кофе и грибы.
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×