Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

ОЧЕНЬ ПЕРСПЕКТИВНАЯ ИГРУХА ИЗ СЕРИИ SYSTEM SHOCK!!!!!

Возьмем мир System Shock в паре с Deus Ex, затем устроим там тотальный Biohazard. Теперь поместим все это в большую колбу и опустим под воду, а на таймере установим сладкие 60-е годы. Добро пожаловать в BioShock, солнце тут можно увидеть лишь на картинах и фотографиях.

Верить в сны

В первую очередь разработчики не хотят замыкать игрока в плену скриптов и тотальной линейности прохождения игры. Никаких level 1-1, а за ним level 1-2, в BioShock нам обещают больше свободы чем в самом Grand Theft Auto, намного больше. Невероятно, но мы продолжаем вешать макаронные изделия на свои уши. Разработчики уверены, и нельзя упрекнуть их в этом, что новое поколение игр в плотную подходит к свободе выбора – геймер сможет выбирать что он действительно хочет на следующей странице сюжетных лабиринтов.

Водный Мир

Действие BioShock разворачивается в начале шестидесятых. Игра начинается с того что игрок обнаруживает себя стремительно погружающимся под воду, окруженный обломками тянущимися чередой ко дну. Вынырнув на поверхность, оказывается что вокруг плавают лишь обломки аэроплана, а также мертвые жертвы аварии. Никаких сюжетных роликов не предвидится, разработчики сразу нас бросают в жерло событий. Соответственно никто не собирается церемонится с туториалами, однако если игрок совершенно забудет как передвигаться в рядовом FPS (в этом случае лучше сразу удалить игру и заняться кубиком-рубиком или приехать в нашу редакцию и ощутить на себе все прелести бейсбольной биты), то Irrational Games пойдут на встречу и все-таки разрешат активизировать в BioShock возможность вызова экстренной помощи и навигации с интерфейсом. Вернемся к сюжету – далее он развивается следующим путем – осмотревшись, герой, буквально посреди океана, замечает маяк к которому незамедлительно подплывает. Забравшись по лестнице внутрь структуры перед нами становится новая странная картина – батисфера с трупом. Так как особого выбора пути нету, остается вытащить нерадивого путешественника и занять его место, затем нажать заветную кнопку погружения. Опускаясь в камере к дну океана психика окончательно дает задний ход – мы, несколько неожиданно, видим подводный мегаполис. Когда батисфера останавливается и герой можется наконец-то покинуть ее, оказывается что очутился он в увядающем городе Rapture, сквозь древние стены которого уже просачивается вода, а элегантная архитектура почти разбита после неизвестных, пока неизвестных, нам битв.

The Rapture был поистине утопическим городом, его создателям удалось собрать лучших ученых, художников, атлетов, где они могли самосовершенствовать себя, не распыляясь на массы. Но однажды с идеальным миром что-то случилось.............

Изменено пользователем IoG

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
игра понравилась, очень атмосферно, впечатлило распятое тело какого-то человека с ножницами в глазах, порадовала производительность, одно не понравилось (может вы конечно решите что я маньяк) - почему после того как ты спас Little Sister нельзя ее убить? это серьезное ущемление свободы!!! :smile:

Там просто 2 концовки игры-зависит от того будешь ли ты их убивать или нет. Ну вообщето да графика неплохая, есть элемент рпг апергейт оружия да и сама атмосфера игры выдержана неплохо аля 60 года :D Только бесит это постоянное экономия боеприпасов.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Прошёл

Впечатлени приятные

Лицуху ещё раз пройду с другой концовкой

тут я сестрёнок изцелял, на 1с буду червиков вытаскивать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там просто 2 концовки игры-зависит от того будешь ли ты их убивать или нет.

Нет, это другое, я то говорю, что нельзя убить Little Sister после того как ты ее исцелил (например поджечь или просто застрелить!) :smile:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Уважаемые! Относится абсолютно ко всем! А может прекратим открытым текстом обсуждать сюжетные линии игры!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Здравствуйте. У меня возникла проблема при установке игры=( вылетает вот такая ошибка

66ed380c30c1.jpg

На других компьютерах ставится нормально..

Изменено пользователем Gothic_wolf

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Во - узнаю 2k - такая же проблема с Преем была у меня. Помогла только переустановка винды

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Там просто 2 концовки игры-зависит от того будешь ли ты их убивать или нет. Ну вообщето да графика неплохая, есть элемент рпг апергейт оружия да и сама атмосфера игры выдержана неплохо аля 60 года :D Только бесит это постоянное экономия боеприпасов.

1. я етих девочек) и убивал и исцелял, концовка не скажу что положительная)

в следующий раз буду всех исцелять.

2.графика неплохая говоришь, хмм, UnrealEngine3 не впечатлил?) мне вот все понравилось, на макс норм бегало, только 1гиг оперативы ограничивыет возможности.

3. вот атмосфера да, очень и очень впечатляет, так и кажется что ты в 60-е годы. Да и "ВОДКА ЧЕЧНЯ" заставляет улыбнуться)

4.про боеприпасы не знаю, в начале мб да, но под конец уже даж и не знаешь, чем убить врага.

5.еще когда за фотографии бонусы дают, не помню, от фотографий ли дали мне бонус хамелион, встаёшь и невидимый, очень облегчает игру)

6.а вот про 'живой мир', как говорили разрабы, что-то то не очень похоже... искуственный интеллект хорош, но такое чувство что все построено на скриптах, ну или мне так кажется:)

вощем зачетная игра! ;)

зыы ждем версию от 1С про их Акваград(=

Изменено пользователем Enjoi

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

С какого момента можно фотки то делать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
С какого момента можно фотки то делать

Как фотоапарат найдешь-совет-делай фотки всех и мертвяков тоже).

2.графика неплохая говоришь, хмм, UnrealEngine3 не впечатлил?) мне вот все понравилось, на макс норм бегало, только 1гиг оперативы ограничивыет возможности.

Дык тут не сколько в оперативке сколько в видюхе дело. У самого гиг оперы. Тут видео нужно с поддержкой 3 шейдеров. Кстати производительность игры оч хорошая у меня на максе все идет и без тормозов. У кого видео слабое с поддержкой лишь 2 шейдеров патч там вроде есть какойто.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скажите кто знает что даёт опция шедоу мап с ней притормаживает а без неё всё хорошо, а на экране не вижу разницы

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

кстати народ(я еще не играл, просто хочу выяснить), тут выше накатали мол 2 концовки... а если нескольких сестер убить, а нескольких оставить жить че будет? Лучше ответ заключить в спойлер

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

yokii

Скажите кто знает что даёт опция шедоу мап с ней притормаживает а без неё всё хорошо, а на экране не вижу разницы
Тени это, только старнно что разницы ты не видишь. Если отключено, то теней не должно быть. И разница то должна как раз быть.

Имеется ввиду тени от объектов, так как при этом как раз используются shadow maps - карты теней.

Изменено пользователем B3ND3R

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Чуток поиграл(ща 3м уровне )... Ожидания не оправдались т.к., судя по превъ'ям, как я думал, должен был получиться этакий System Shock 3 под водой, :) а пока я вижу только думтри :(... Ну да не спорю от SS остались, взлом замкОв, дневники, чипсы, инъекции, + "поПалпатинить" мона, добавилась "Vodka Chechnya" :D ...Но как то пока не шибко впёрло + из за выше упомянутой водки и прочих "Балалаечно-матрёшечных" :russian: атрибутов я НЕМОГУ серьёзно всё это воспринимать :rolleyes: + ТЕМНОТА, как в D3. :unsure:

Ах да я слышал, что там крутая графика... может быть оно и так, вот только играю я на минимуме - комп не позволяет и -> красот не вижу графа ~ Postal 2. в общем - очередной попкорново-силиконовый блокбастер сделанный ,прежде всего, "СДЕЛАНЫЙСЦЕЛЬЮСРУБИТЬБОБЛА". ;) . Всё конечно ИМХО.

P.s. Вопрос и, что всю игру проходить по схеме "ходишь-мочишь" и так до победного, или будет разнообразие, а ???? :rolleyes:

Изменено пользователем Sting

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Ах да я слышал, что там крутая графика...
играю я на минимуме - комп не позволяет

комментировать я думаю не надо

P.s. Вопрос и, что всю игру проходить по схеме "ходишь-мочишь" и так до победного, или будет разнообразие, а ????

например чего бы хотелось? это все таки просто экшен

зы я игру не защищаю абсолютно так как еще не играл, просто указываю на противоречия в рассуждениях

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • ГОСПОДИ! Наконец-то кто-то сделал это! Спасибо!
    • Со стимовской нужны какие-то дополнительные манипуляции? Закинул в папку файлы с заменой, но текст остался такой же, “Так-то” на месте.
    • Посоветуйте как мне объединить два варианта авто-перевода одной игры,  в одном файле AutoGeneratedTranslations.txt  и избавится в нём от дублей и повторений перевода одной той же строки, но разными словами?
    • А на свитч его можно адаптировать?
    • Дело вкуса конечно. Как по мне, то не очень идеально. Опять же, сравнивая с английской, то наверное лучше будет русская.
    • за что отвечают  файлы: _Postprocessors.txt _Preprocessors.txt _Substitutions.txt в XUnity.AutoTranslator Файлы _Preprocessors.txt, _Substitutions.txt и _Postprocessors.txt в XUnity.AutoTranslator отвечают за последовательную обработку текста на разных этапах его перевода. Они позволяют вручную настраивать, как именно текст будет выглядеть до и после автоматического перевода, а также задавать постоянные правила замены. Ниже в таблице показано, на каком этапе и за что отвечает каждый из этих файлов. _Preprocessors.txt    
      1 (Первый)
      Очистка текста перед переводом. Удаляет лишние теги форматирования, спецсимволы или мусор, который мешает правильно перевести фразу.    Удалить все теги цвета <color.*?> из текста перед отправкой на перевод. _Substitutions.txt    
      2 (Второй)
      Принудительная замена слов или фраз. Работает как словарь: если фраза найдена, плагин использует указанный перевод и не отправляет текст на сервер.    Заменить "MP" на "Очки магии" или "HP" на "Здоровье" во всей игре. _Postprocessors.txt    
      3 (Третий)
      Форматирование переведенного текста. Исправляет типичные ошибки машинного перевода или восстанавливает форматирование после перевода.    Убрать лишние пробелы или исправить падежи, которые часто "ломаются" при машинном переводе. Сравнение файлов и рекомендации Чтобы лучше понять разницу, представьте себе путь текста через эти фильтры: Исходный текст в игре: <color=red>Do you have enough MP?</color> Обработка _Preprocessors.txt: Удаляем теги цвета, чтобы они не мешали переводу. Получаем: Do you have enough MP? Обработка _Substitutions.txt: Находим слово MP и заменяем его на ОМ (Очки Магии), чтобы переводчик не перевел это как депутат. Получаем: Do you have enough ОМ? Отправка на перевод (например, в Google Translate): Do you have enough ОМ? -> У тебя достаточно ОМ? Обработка _Postprocessors.txt: Применяем правило, чтобы сделать фразу более естественной для игры: заменяем У тебя на У вас. Получаем итог: <color=red>У вас достаточно ОМ?</color> Таким образом, эти файлы позволяют исправить текст на любом этапе, не вмешиваясь в работу самого переводчика и не правя итоговые файлы переводов вручную для каждой фразы. Где они находятся и как их создать
      Эти файлы представляют собой обычные текстовые документы (.txt), которые располагаются в папке с переводами для вашего языка: [Папка с игрой]/BepInEx/Translation/{Язык}/Text/ {Язык} — это код языка, на который вы переводите (например, ru для русского, zh-CN для китайского). Если папки или файлов нет, вы можете создать их вручную с помощью любого текстового редактора (например, Блокнота). После изменения этих файлов в игре можно нажать Alt + R, чтобы применить изменения без перезапуска. Синтаксис правил
      Правила в этих файлах обычно записываются в формате Исходный_текст=Переведенный_текст. Пример для _Substitutions.txt: Quest=Задание
      Skill=Навык
      MP=ОМ В файлах пред- и пост-обработки можно также использовать регулярные выражения (Regex) для более сложных замен. Например, чтобы удалить все HTML-теги из текста перед переводом: <color.*?>=  Итог
      Эти три файла дают вам полный контроль над качеством перевода: С их помощью можно настроить игру так, чтобы она переводилась именно так, как вам нужно, без необходимости править тысячи строк вручную. _Substitutions.txt полезен для исправления названий предметов, заклинаний или интерфейса, которые переводчик постоянно переводит неправильно. _Preprocessors.txt и _Postprocessors.txt помогают "очистить" текст от мусора и причесать результат, делая его более читаемым. Настройка этих файлов требует некоторого опыта, но именно они являются ключом к созданию качественного русификатора с помощью XUnity.AutoTranslator.
    • Актёры чем тебе не угодили? Идеально же вписались в японскую стилистику. Также как в стеллар блейде в корейскую!
    • Обновил русификатор до версии игры 20 марта.
    • Всё, больше ничего на этой распродаже не видел.
    • хорошая шутка, графон говно
  • Изменения статусов

    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
    • vitkach  »  eaZy

      Извините за беспокойство. Хотел спросить, а русификатор ещё когда-нибудь будет обновляться? Дело в том, что после его выхода выходили ещё обновления, в частности обновление 1.1, вышедшее летом 2023 года, где была добавлена целая сюжетная глава в конце если проходишь на лучшую концовку золотого пути, это где-то ещё полчаса диалогов. Также в игре присутсвуют иногда кракозябры вместо русского языка, это в основном связано с тем, что кое-где текст был изменён, в основном в обучающих сообщениях.
      · 0 ответов
    • TerryBogard  »  Siberian GRemlin

      C&C: RA: Retaliation (ПК) не работает.
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2026 | Реклама на сайте.

×