Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Таблица лидеров


Популярные публикации

Отображаются публикации с наибольшей репутацией на 29.03.2025 в Сообщения

  1. 3 балла
    Fire Emblem Fates Жанр: Тактическая ролевая игра Платформа: 3DS Разработчик: Intelligent Systems Издатель: Nintendo Дата выхода: 25.06.2015 Наконец, решив некоторые технические и организационные проблемы, я могу объявить, что с января 2025 года я работаю над русификатором Fire Emblem Fates, а конкретно Special Edition - полная версия игры со всем контентом. Скриншоты: Вышла версия перевода 0.5. Переведено: Сюжетные главы Birthright: 19, 20, 21, 22; Побочные главы: 7,8; Разные фразы в "Моём замке": прогресс перевода ~50%; Текстуры(спасибо webdriver за перевод). Для тех, кто хочет поддержать проект, я организовал страницу на Boosty: https://boosty.to/light_guard _____________________________________________________________________________________________ Прогресс перевода на 24.07.2025 Итак, спустя примерно полгода, работа над переводом пути Birthright завершена наполовину. В первую очередь хочу поблагодарить всех поддержавших, ваша поддержка вдохновляет работать дальше. Что будет дальше: когда будет полностью переведён сюжет, дополнительные главы и разговоры в замке, то я запущу закрытый бета-тест. В нём будет переведено всё, кроме диалогов поддержки. Этот бета-тест будет идти до тех пор, пока все диалоги поддержки не будут переведены. Бета-тест будет доступен как и отдельным платным постом, так и уже активным подписчикам. Во время проведения теста буду рад всем, кто будет скидывать мне найденные ошибки. Если вы готовы затирать игру до дыр и искать ошибки в каждом углу, то пишите мне в личку, можем обсудить это. Выход бета-теста планируется на начало-середину осени 2025 года. Выход полноценного публичного релиза перевода Birthright назову позже. ______________________________________________________________________________________________ У перевода есть открытый Discord сервер: https://discord.gg/dphyE2WB Актуальные новости прогресса перевода буду выкладывать на Boosty, Discord сервер и на форум ZoG.
  2. 3 балла
    по прогрессу, первые 100 мапов из 300 добил
  3. 2 балла
    @Chillstream https://workupload.com/file/hgTPKEdTeV2 вот тут карты с 200 по 308
  4. 2 балла
    добавил кернинг для остальных двух шрифтов custom_font_25 и custom_font_46 Release New fonts · Giza/White-Album-hook всё так же как и с просто custom_font
  5. 2 балла
    @Strigoy2503 Ждём очень и спасибо огромное!
  6. 2 балла
    Ура! Отличные новости! Вроде недавно только Awakening перевел, а уже берёшься за Fate блин чувак, а ты крут!
  7. 2 балла
    В общем, давно не было вестей, и я снова тут. Сейчас взялся за перевод текста, все работает. Катсцены все перевел, сейчас примерно 80% диалогов готовы. Понимаю что там уже был перевод от другого человека, но как я понял игра иногда вылетает
  8. 1 балл
    @SerGEAnt Перевод для Xenoblade Chronicles 3D, европейский регион. В качестве основы была взята вторая версия беты от FaceOff. Известные проблемы: Не переведена графика (Меню, обучалки и тому подобное) Улучшение навыков работает нестабильно, бывают вылеты, сохраняйтесь перед улучшением. Какая-то часть текста выходит за рамки диалогов, но большинство встало как нужно. Где-то остались ошмётки английского текста который я не смог найти. Для желающих переделать впридачу даю свой софт для этой игры: https://drive.google.com/file/d/11CSzmoUayE2o_8KJFHF5exxmCAsO-RTY/view?usp=sharing Скачать: https://drive.google.com/file/d/1RqR2xMv9MwSG1udPyVKcyWYQ3Hv3VQ5n/view?usp=sharing Монетку за старания: 2200701735078229 В будущем хотел заняться Wii-версией.
  9. 1 балл
    Даты выпуска февраль 2020 (Япония), февраль 2021 (ост. мир) Платформы Nintendo Switch, PlayStation 4, PlayStation 5, Microsoft Windows Описание Вступайте в ряды Фантомных воров и искорените скверну, захватившую города по всей Японии. Летние каникулы с лучшими друзьями приняли неожиданный оборот, когда вокруг изменилась реальность. Раскройте истину и освободите сердца тех, кто оказался в эпицентре этой катастрофы! • Станьте героем новой истории в стильном мире Persona. • Управляйте своей командой в захватывающих сражениях. • Путешествуйте по Японии и сражайтесь. ВНИМАНИЕ МЫ НЕ FACEOFF МЫ SlayerSquad ПРОДОЛЖАЕМ ИХ РАБОТУ Статус : Машинный перевод готов на 100% Ручной готов на 5% (за авторством команды О, мы из Англии!)
  10. 1 балл
    Русская ИИ-озвучка в видео из архива Daybreak II. Решил с помощью нейронки перевести и сгенерировать озвучку для видеороликов с архива. Включает: предыстория (кратко о первой части), доклады разведки об организациях, 3 мини истории. Все видеофайлы скопировать с заменой в директорию: “GamePath/movie_en/” ← сюда. Ссылки: Облако MailRu или Google Drive
  11. 1 балл
    @Tericonio Снимаю шляпу! Спасибо! Начала с текстур. Время от времени буду художничать. На них не нужно столько внимания, сколько на редактуру текста.
  12. 1 балл
    @AyaHirano В колонке Topic select — текст из *.exe В колонке из Status — текст из *.pck/*.tex или *.tex @AyaHirano Кернинг возьму на себя всех шрифтов, лучше возьмись за текстуры и сам текст Как поправлю кернинг, возьмусь за исполняемый файл, и постепенно буду вылавливать текст который необходимо вставлять 50 % + текста уже знаю что надо вставлять Font.pck я уже сделал из твоих сломанных шрифтов, сначала извлёк все символы-картинки и вставил в оригинальный Сейчас тестирую 25px в меню, только Hook ругается что нет других custom_font кроме custom_font.bin поскольку удалил чтобы подгрузка была только этого шрифта @minasa Тут процесс с кувалдой подходит, если что сразу по темечку любому файлу или программе и она работает , даже к гадалке или в церковь не ходи
  13. 1 балл
    @Grave отлично, осталось значит 100 мапов перевести кстати в большинстве мапах встречаются вот эти слова: Origin Expand Witness Wander Chase Blinking post escape Shadow Man надо их во всех мапах думаю перевести одинаково
  14. 1 балл
    @minasa Врагу не сдаётся наш гордый Варяг! @DjGiza @Tericonio Полностью стёрла все файлы игры, включая ключи реестра скрытые папки, сохранения. Скачала игру снова, подгрузка сохранений из облака отключена. Заменила WHITE ALBUM Memories like Falling Snow.exe Импортировала изменённый текст в новый скрипт. Заменила файл с шрифтами. Закинула файлы и применила хук, (3). Запуск. Да, что не так-то сейчас?! Везде победа. Даже буквы не скачут. И только описании функций нет.
  15. 1 балл
    В этом нет необходимости
  16. 1 балл
    @AyaHirano Это надо как в игре Dungeon Siege 2 — быть как Хаку и танцевать с бубнами и шаманить Попробую переделать оригинал под твои символы, и потом уже можно заняться смещениями для 42px 25px и 46px
  17. 1 балл
    что-то не так делаешь
  18. 1 балл
    @AyaHirano @DjGiza Имена отображаются теперь с новым хуком, так же текст теперь не обрезается в настройках когда меняешь ползунок Пока проверил на шрифте @AyaHirano , который был выслан ранее — сломанный
  19. 1 балл
  20. 1 балл
    Как-то очень слабо походит на стиль VHS. Даже самые бездарные в плане актерской игры переводчики звучали на порядок лучше.
  21. 1 балл
    Внимательнее посмотри в редакторе, у тебя там символ О (данные) два раза
  22. 1 балл
    @AyaHirano В шрифте 7D 00 00 00 — { BC 92 00 00 — · 97 C3 00 00 — × A9 CE 00 00 — Ω 9e D0 00 00 — О — Вот твой символ кириллицы — изображение пустое Замени его на другой символ не из таблицы и появится твой символ О 94 80 E2 00 Я его ещё приметил когда тестировал на 1.0 версии
  23. 1 балл
    @AyaHirano Потому что О — другой знак в шрифте 42px — он уже добавлен но заменён на другой символ, поэтому он и берётся раньше поскольку стоит вначале по ID О кириллицы ниже символа Ω — A9CE https://mega.nz/file/wRhx3ALK#XoLYQIsA9T2LAJAv9GXODpqm3KVNafs1Wn3ndPS7uUk — Пробуй на этом имена В шрифте 7D 00 — { BC 92 — · 97 C3 — × A9 CE — Ω 9e D0 — О — Вот твой символ кириллицы 94 80 E2 00
  24. 1 балл
    Поменял статус темы на “Перевод в процессе”.
  25. 1 балл
    так а цифры если есть в текстах? Ещё похерила символы которые нужны в игре. Там все символы которые так или иначе используются
  26. 1 балл
    Прикольная игра займусь)))
  27. 1 балл
    Шикарная новость! Бустанул маленько
  28. 1 балл
  29. 1 балл
    О, тема, подписался на бусти и кинул на кофе)
  30. 1 балл
    Ателье Райзы: Королева тьмы и тайное пристанище / Ryza no Atelier: Tokoyami no Joou to Himitsu no Kakurega Тип: ТВ Жанры: Комедия • Приключения • Фэнтези • Экшен Год выхода: 2023 Всего эпизодов: 12 эпизодов https://vkvideo.ru/video-102297515_456246974 Atelier Ryza: Ever Darkness and the Secret Hideout / Atelier Ryza 2: Lost Legends and the Secret Fairy / Atelier Ryza 3: Alchemist of the End & the Secret Key Ателье Эски и Лоджи: Алхимики сумеречных небес / Escha & Logy no Atelier: Tasogare no Sora no Renkinjutsushi Тип: ТВ Жанры: Комедия • Приключения • Фэнтези • Экшен Год выхода: 2014 Всего эпизодов: 12 эпизодов Atelier Escha & Logy: Alchemists of the Dusk Sky https://steamcommunity.com/app/1152310/ Разработчик: Koei Tecmo Games Издатель: Koei Tecmo Games В официальной продаже с 27 июня 2013 года Платформы: PS3 PSV PC Escha_and_Logy — Trailer / Все скриншоты Scarlet Nexus Производство: Япония Тип: ТВ 26 эпизодов Трейлер Год выхода: 2021 Жанр: Экшен Студия: Sunrise Scarlet Nexus
  31. 1 балл
    Обновление до актуальной версии Clue/Cluedo 2023СКАЧАТЬ установщик вышел большой, поэтому разбит на несколько архивов
  32. 1 балл
    Добавлена версия для GOG.
  33. 1 балл
    @AyaHirano Копируешь из архива (в личном сообщении) все папки для чистой версии игры в корневую директорию WHITE ALBUM\ Переносишь TEXTool.exe / PCKTool.exe / DALLib.dll в WHITE ALBUM\ В этих папках находятся файлы *.pck *.tex *.png *.xml Backup_pck — 2 файла *.pck для восстановления если произойдёт ошибка (не трогать только для восстановления) Backup_tex — Файлы *.tex для восстановления если произойдёт ошибка (не трогать только для восстановления) Unpack_pck — распакованные файлы *.pck из которых извлечены *.tex файлы и скопированы *.tex файлы из поддиректорий в WHITE ALBUM\ (не трогать только для восстановления) Unpack_tex — распакованные файлы *.png и рядом с папками *.xml (не перемещать, только редактировать *.png в тех же директориях и сохранять под тем же именем файла — к примеру frame00) Если скопируешь папки из архива то 1, 2, 3 батник не нажимать и не извлекать Описание по батникам Если что-то будет не понятно пиши
  34. 1 балл
    не знаю как там, надо проверять. Если нет, то искать
  35. 1 балл
    @DjGiza Надо теперь чтобы проверила @AyaHirano с шрифтами под имена и мой исполняемый файл Может менять не нужно будет В самом файле на имена 2 смещения На диалоговую часть три смещения, а кое-где ещё и два смещения Сейчас проверять только с шрифтами @DjGiza Поддержка трёх шрифтов есть сейчас в хуке или только 42px ?
  36. 1 балл
    @DjGiza Теперь не вылетает с хуком мой исполняемый файл @AyaHirano Попробуй создать шрифт для имён
  37. 1 балл
    я там ошибку допустил. Залил старую версию случайно. Перезалил Вот быстро фикс Release Fast fix · Giza/White-Album-hook
  38. 1 балл
    @DjGiza Английскую версию проверил с предыдущим хуком, вылетало видно из-за этого символа даже в оригинале когда просматриваешь Log во второй раз после диалога с Yuki и Touya
  39. 1 балл
    Исправил вылет в журнале, неправильно был настроен прыжок. После выполнение функции прыгал не пойми куда если был нестандартный символ. Release Fix bad jmp · Giza/White-Album-hook
  40. 1 балл
    Проверил, да, вылетает на символе ♪ (E2 99 AA), но не пойму почему. Если его заменить на что либо другое, то работает
  41. 1 балл
    @DjGiza Log WAMemories_hook.log1 — С оригинального файла при custom_font тоже выкидывает в Журнале в игре, если старое сохранения из моей игры WAMemories_hook.log — с моего файла выкинуло при просмотре Журнала в игре @DjGiza @AyaHirano Завтра попробую заменить текст в внутри файла, без создания секции на одно имя и проверить, что произойдёт
  42. 1 балл
    @DjGiza Либо в шрифте проблемы хука, или же хук не подгружает секцию @AyaHirano Есть ещё текст если нажать ALT+F4, но если его замещать то секция сместится и надо будет пробывать когда не будет вылетов с Хуком и без @AyaHirano @DjGiza Сейчас проверил игру как английскую с оригинальным исполняемым файлом, так и с моим исполняемым файлом Загрузка, сохранения — в обоих версиях работает без хука Можно загрузить с моей версии сохранение на английской и наоборот Тут только пару вариантов — Хук, шрифты, либо не верно запакован Script.sdat
  43. 1 балл
    Товарищ, молю тебя, сделай русик для from zero и to azure
  44. 1 балл
    Выпустили обновления с возможностью заниматься бизнесом. Будет ли обновление перевода?
  45. 1 балл
    Обновил русификатор до v.1.2.4 + новый аутентичный (пиксельный) шрифт. Заодно, пользуясь случаем, подниму игру Exogate Initiative. Хоть она в топике есть, но как-то не оценена; печально порой стараться впустую.
  46. 1 балл
    Atelier Marie Remake Потихоньку ползущий прогресс чернового перевода преодолел 90%. Работы там ещё полно, но может быть в этом году.
  47. 1 балл
    Некоторые наработки по двум спин-оффа серии "Atelier" с Nintendo DS. Речь про Atelier Annie и Atelier Lina. Скачать. Общие моменты для Atelier Annie. В Atelier Lina в целом структура схожа. Шрифт data\font\LCfont.NFTR Формат стандартный для платформы NDS. Программы найти можно. Да, кстати, воткнуть кириллицу можно, но не имеет смысла, ибо в скриптах событий есть ограничение в 255 байт. Тексты событий data\Script\*.dat Для Atelier Annie использовать AtelierAnnieDS.dat_text.tool. А для Atelier Lina — AtelierLinaDS.dat_text.tool. Форматы чутка отличаются. При желании можно сделать парсер текста. Строение файлов следующее: Прочий текст data\List и data\List2. Вроде бы даже весь. В Atelier Annie в папке List\ файлы без можно открыть в любом нормальном текстовом редакторе. В папке List2\ нужны только .dat файлы с str в названии. Для извлечения использовать программку AtelierDS.OthDat. В Atelier Lina только папка List\. Там .dat файлы. Строение этих dat: Только отмечу, что там не все с текстом. Есть ещё контейнеры .con. Использовать программу AtelierDS.con. Строение .con: У текстур формат стандартный. Ищите файлы NANR, NCER, NCGR, NCLR. Программы для них есть. Tinke, например. Некоторые лежат в контейнерах .pak. Использовать программку AtelierDS.pak_image. Строение .pak: А, точно. В открывающей заставке есть текст. Однако для того формата видео готовых решений не подскажу.
  48. 1 балл
    Перевел пару изображений, считаю то что Spacer — правильно будет перевести как космонавт, а Salvager — как Утилизатор Весь прогресс буду выкладывать у себя в группе ВК. Если будут какие-либо вопросы, предложения и советы, буду рад выслушать! https://vk.com/a3030deathwarredux
  49. 0 баллов
    Этот движок проклят, бросайте его, пока он вас не погубил
  50. 0 баллов
    это как?) А, я не так понял предлоежние. ок)
Таблица лидеров находится в часовом поясе Москва/GMT+03:00


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×