Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Doorways: The UnderworldРусификатор (текст) — от ZoG Forum Team

Год выпуска: 17 сентября 2014

Жанр: Action (Survival horror) / 3D

Разработчик: Saibot Studios

Издательство: Saibot Studios

Описание: Doorways: The Underworld – приключенческий ужастик от 1-го лица со сложной историей и глубокой атмосферой. Игра предлагает высокий темп геймплея, захватывающую графику и звук, поэтому готовься к погружению в ужасающий психологический опыт. The Underworld – третья глава Doorways. Главный герой – Томас Фостер, специальный агент, выслеживающий пропавшую психопатку. Кто она? Что это за место и как Томас оказался здесь? Это только некоторые вопросы, на которые предстоит ответить…

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Требуется четверо опытных переводчика, игра на движке Unity.

Кождуму из четверых вознаграждение 500 рублей.

В начале каждому перечисляю по 250 рублей, далее по завершению перевода остальные 250 рублей, после чего перевод отправляете админу на упаковку в инсталлятор и релиз.

Doorways: Prelude

Русификатор (текст)

banner_pr_doorwaysprelude.jpg

Жанр: Action (Survival horror) / 3D / 1st Person

Разработчик: Saibot Studios

Издательство: Saibot Studios

Язык интерфейса: Английский / Итальянский

Язык озвучки: Английский / Итальянский

Год выпуска: 2013

Системные требования:

*Операционная система: Windows XP / Vista / 7 / 8

*Процессор: 2 Ггц

*Оперативной памяти: 1 Гб

*Видеокарта: 512 Мб (NVIDIA 6800, ATI 1950)

*Свободного места на жестком диске: 2 Гб

 

Spoiler

Doorways — indie-игра в жанре survival horror от победителей конкурса Indies Crash E3, аргентинской команды Saibot Studios Игра распространяется через эпизоды. Всего их будет 4. События игры завязаны вокруг расследования детективом таинственных дел, связанных с психопатами.

 

Spoiler

bfbfce7da3d3.jpg

Текстуры EN для художника: https://yadi.sk/d/dkBuErAagXebX

Изменено пользователем SerGEAnt

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Doorways: The Underworld - это сиквел (третья глава), какой смысл её переводить, тогда уж надо для начала первые две главы перевести (они в оригинальной Doorways), будет ещё и 4-ая глава

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сделал один шрифт для главного меню. Очень тяжёлые шрифты и их там много. :russian_roulette:

8891580895cc.jpg

А как субтитры заставить работать на версии 1.0b?

Второй шрифт готов:

62805babd55c.jpg

Третий шрифт готов:

b7cfbc580074.jpg

Сделал четвёртый шрифт;

11eaacbdcf34.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пятый шрифт готов:

7adc4149939f.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Последний шрифт готов:

3b0599bb43a3.jpg

Можно теперь вздохнуть спокойно:

ece3f9240a3ct.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Закончили перевод текста:

d3dae5b36b88t.jpge60c77664311t.jpgbcedfcb3d158t.jpg06fce32d17eat.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Решена проблема с переносом строки:

d046db77c3d3t.jpg0c7950711f1ct.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Перевели текстуры:

71881ec61b1ft.jpga065f413a717t.jpg0bd1d48f58dft.jpg1919a7f9fd66t.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Русификатор и исходники отправлены автору темы.

37ac5176a05ft.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Всем спасибо за перевод, файлы отправил SerGEAnt'y на упаковку и публикацию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

перевод первой и второй главы будет ?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
перевод первой и второй главы будет ?

Хз, возможно будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Глупо, как-то. Перевод 3й части сделали, а 1 и 2 главы не нужны?)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Глупо, как-то. Перевод 3й части сделали, а 1 и 2 главы не нужны?)

То есть игру перевели не всю?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: Nightgrowler
      Здравствуйте, ищу способ портировать локализацию игры Brutal Legend с XBOX 360 на PS3.
      В папке игры USRDIR\Packs\PS3\ нашел следущие файлы:
      Loc_enUS.~h, Loc_enUS.~p весом 5 кб и 5,62 мб соответственно.
      В аналогичной папке версии игры под бох есть те же файлы только с немного другим весом. Архив с этими файлами, которые, как я предполагаю, отвечают за текстовую локализацию игры.
      Может ли кто либо посоветовать как\ чем открыть эти файлы и как адаптировать боксовские под PS3?
    • Автор: Борис Люд
      В связи с прохождением 10 части серии игр Rance вспомнилась 5. Обычно про неё не впоминаешь, как что-то хорошее, но тем не менее. Игра есть. Перевод к ней был. Но вот вдруг его нет. Перевод от Храма Авалона стал недоступен, а найти альтернативу для его скачивания невозможно. Обращаюсь к завсегдатаем, может кто поделиться сохраннённым наследием? Личное обращение к переводчикам не помогло, там всё глухо.



  • Сейчас популярно

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • на их бусти и ТГ смотрел? Руководство: Русификатор для Wuthering Waves / WUWA / Канал wutheringwaves / boosty команды overlink На версию 2.8 для ПК Нужен уровень: Русификатор на неделю раньше=300 ₽ в месяц
    • Потому что странно когда в отделе радиоуправляемых игрушек появляется обычная машинка, становится самым популярным товаром, когда в соседнем отделе обычных игрушек, таких машинок вагон и маленькая тележка. То что у этой машинки номинально есть пульт управления, только вот она не едет сама, ничего не меняет. я  2 раза проходил, не помню там какой-то реальной не линейности. В Каэр Морхене Весемир дохнет не важно насколько хорошо ты подготовился к обороне. В Масс эффекте втором, в самоубийственной миссии, все могут выжить как и все умереть, зависит от подготовки. История барона как в принципе и остальные истории никакого влияния на сюжет не дают. За то на сюжет влияет, то как ты с Папашкой Цири разговариваешь. Если грубишь, цири останется ведьмачкой, а если не грубишь ему станет королевной Нильфгарда. Логично очень.  Весь сюжет состоит в принципе из того что мы ходим по всему миру и спрашиваем -А ты цири не видел? -Нет
      - А вот ты цири не видел?
      -Нет
      -А ты?
      -А да, вон она, вон туда побежала
      *Финальная битва*
        И тут в основном сюжете никакой нелинейности нету. Вся нелинейность была где то за кадром в доп квестах, и то не так чтобы сильно она ощущалась.  Секас с Трисс или Йен? Ну так там с обеими можно. Они тебя спалят в конце но никак это не повлияет ни на что. 
    • а можно узнать, на какой именно версии игры работает этот русификатор?А то в комментах пишут, что после “Хеллоуинского” обновления русификатор больше не работает...
    • Все он умеет — промптами надо уметь пользоваться.
    • Не нужно ничего отключать, что за бред. Как в этом моменте может работать пропаганда, неужели ты думаешь, что народ настолько ведомый в таком выборе? Если ты напишешь к примеру, что отдал голос какой -нибудь Диспатч и распишешь положительные моменты, то думаешь, что кто-то, кому на эту игру пофиг, отдаст из-за этого за неё голос?     Это будет скучно, надеюсь не отключат.
    • А что там сложного с последним боссом может быть? Он даже в "экстремальном режиме" проходится без особых проблем. Он может вызвать проблемы при условии, что у тебя боеприпасов не хватает, а так  даже предположить не могу, в чём с ним может быть проблема. Первый раз проходил на "максимальном уровне охраны" - ну да, там заняло минут 40 наверное, ну так это нормально, это всё-таки ласт босс, так и должно быть. А повторно уже проходил в экстремальном режиме, так прошёл со второго или третьего раза. Ну а чьи ещё? Мои и не только. Спасибо за разъяснение, а то я сам этого не понимаю.
    • Чьи ожидания? Ваши? Она и не должна была личный ожидания каждого оправдать. Игра — отличная!
    • Отбой  Оказалось, у меня версия для GamePass была сохранена как версия для Steam. Со старой версия русификатора все заработало. 
    • Это смотря какой именно”машинный” перевод, если просто Гуглом или Яндексом, то да не умеет! А если переводить с помощью Нейросетей, типа ЧАТГПТ, Дипсика или Джемени, то ему можно и НУЖНО в “промпте” задать чёткое  задание по переводу с глоссарием и даже ссылками на сайты, где нейросеть может брать для перевода дополнительную информацию! Тут на форуме есть несколько тем, как это делать правильно и даже есть “инструменты” для более удобного использования Нейросетей для перевода… Ну и сейчас фактически и нету чисто “ручного перевода”!Так как  большинство делают переводы с помощью он-лайн переводчиков типа Гугл, Яндекс или Дипла,  а кто умеет работать с нейросетями, то использует для более качественного  перевода именно их!
  • Изменения статусов

    • Albeoris

      Демка вышла. Работаем.
      · 0 ответов
    • maddante665  »  parabelum

      https://disk.yandex.ru/d/A7W9aHwW7wLTjg
      ссылка на торрент , в нем архив с игрой.
      единстенное в геймпасее папка TotalChaos_Data так, а в стиме Total Chaos_Data, но если пробел убрать в архиве с ркссификатором все равно не работает, ломаются надписи , просто прозрачные. я пробовал только текст .
      · 1 ответ
    • АлинаQT

      Играю в СТИМовскую версию. Столкнулась с непроходимым багом: при входе в Клуб капитанов игра вылетает на Рабочий стол и закрывается. Собрала 6 ингредиентов из 7, нужен мел. Но не могу войти. Пробовала войти на английской версии без русификатора, все равно вылетает и закрывается. Есть решение для этой проблемы? Буду рада любой помощи.
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

       
      Добавлена ONLINE версия. Проверено в steam — достижения, поддержка по сети.
      · 0 ответов
    • fevralski  »  SerGEAnt

      привет, есть что по хмурому?
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×