Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Saber Interactive снова шутит с физикой

Рекомендованные сообщения

Русско-американская студия Saber Interactive работает над новым оригинальным шутером Invasion, который вновь (после TimeShift) будет нарушать общеизвестные законы физики. Злые захватчики с помощью устройств, изменяющих различные земные свойства вроде гравитации, фактически поработили нашу планету, превратив ее в одно большое поле боя. Но не перевелись еще герои в стройных рядах нашей планеты — оккупантам будут давать отпор некие Дэвис Рассел, потерявший сына, и его соратник Лео Дельгадо.


Разумеется, пара хлопцев автоматически подразумевает наличие режима совместного прохождения. Оружие, олицетворяющее главную «фишку» игры, будет называться Grappler — им вы легко поднимите в воздух тяжелый предмет или достанете засевшего в укрытии врага (здравствуй, гравипушка). А поддержка такой мощной технологии, как Havok Destruction, позволит глазу насладиться красивыми спецэффектами разрушения.

Invasion будет издаваться компанией Namco Bandai, релиз планируется на следующий год на Xbox 360 и PlayStation 3.

Spoiler

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по первому впечатлению не немного выше TimeShift по уровню исполнения поднимется

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ТаймШифт - довольно прикольная игрушка, и тогдашнее исполнение было на уровне ^_^

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

графика вроде стала более чоткая чем в Таймшыфте

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Неплохо, бум ждать

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Ммм, люблю проекты от Saber Interective. А так игра смахивает на Гирзов с форс анлишд.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выглядит здорово, да и ТаймШифт был неплох, теперь и картинку подтянули! Интересно!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Я вообще тащился от стиля таймшифта, там бы еще геймплей докрутить - был бы мегашутер :)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Пресса почему-то недооценила ТаймШифт, т.к. ей подпортили репутацию долбанный(ИМХО) Крайзис и КоД4. А жаль - у проекта очень достойный сюжет и концепция, хотя гемплейно он тогда проигрывал.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

В Таймшифт играл с радостью, будет очень жаль если эта игра не выйдет на пс =(

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

4 скрин понравился =)

Таймшифт понравился, надеюсь эта игра ещё лучше будет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

первое впечатление: "вполне неплохая игра должна получиться".

если взять с одной стороны сюжет, а с другой графику (больше ничем, к сожалению, игра не известна) то, чёрт возьми, чем эта игра хуже всех этих RE5, Gears of War, Dark Sector и прочих Биошоков?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Хм, предпоследний скрин интересен - с помощью мегадевайса и по стенам бегать можно будет?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

все что интересно из новости - поскорей бы увидеть Хавок Дестракшен, раз в форс анлишд не было тру молекулярного разрушение

а так, авторы ВилРока и ТаймШифта пока не внушают доверия в плане блокбастера, но игры вполне себе ничего

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×