Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
John_White

ALEA JACTA EST: Roman Civil Wars

Рекомендованные сообщения

ImRUq.jpg

ALEA JACTA EST: Roman Civil WarsЖребий брошен»)

Жанр: Strategy (Turn-based / Wargame) / Top-down

Платформы: PC

Разработчик: AGEOD

Издатель: AGEOD

Издатель в России: пока отсутствует

Дата выхода на PC: 22 сентября 2012 года (Европа)

 

Spoiler

 

Spoiler

 

Spoiler

"ALEA JACTA EST" то, что сказал Цезарь, когда он пересек реку Рубикон, узнав, что сенат отстранил его от командования. Пересечение этой маленькой итальянской реки было эквивалентно неподчинение приказу Рима и вступлению в открытое восстание. Великое противостояния с Помпеем началось... Один из них станет хозяином Рима, а другой - умрет...

ALEA JACTA EST является первой исторической игрой на PC, охватывающей основные римские гражданские войны. И это еще один замечательный способ пережить основные гражданские войны римского античного мира на вашем компьютере в течении пяти кампаний, которые охватят период с 87 года д.н.э. по 197 год н.э.

 

Spoiler

Video : 128Mb

Processor : Pentium® IV or higher

Plateform : PC-Download

O/S : Windows XP or higher

RAM : 1024Mb

DirectX : 9.0c or higher

Display : 1024 x 768 or more

Изменено пользователем Haoose

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Снова "карточные" игры. Я их ненавижу. Слава Тотал Вар :D

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Снова "карточные" игры. Я их ненавижу. Слава Тотал Вар :D

А я все ждал твоего "авторитетного" мнения. Не пониманию, почему тебя Серж не забанит?! Наверно, твоя глупость его веселит. А насчет "карточной игры". Так вот, твой TW и рядом не стоял по наличию и возможностью реализации разных фич. TW - эта такая отличная стратежка для любителей взять штурмом Карфаген или 10 когортами захватить всю Галлию. Тут же мы имеем интересные штуки, вроде законов, интрижек, и т.п. Нужно понимать, что RTW и AJE созданы на разную аудиторию.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У этой игры уже было несколько неудачных попыток перевода (на нескольких форумах), основная причина неудач, каждый раз переводом занимался один человек. В этой теме я предлагаю организовать коллективный перевод текстов из игры и для начала сконцентрироваться на файле LocalStrings_AJE.csv.

Особенность данного коллективного перевода в том что он будет проходить в онлайне - ссылка на файл. Этот метод позволит ускорить работу над переводом.

Как это работает:

Файл загружен на гугл-диск и открыт для редактирования всем желающим через онлайн-приложения. Их множество, использовать можно любое, лично я использую Drive Notepad (как его подключить: переходите по ссылке на файл, при его открытии в верху выбираете - открыть с помощью), в окне поиска набираете Drive Notepad и нажимаете на кнопку подключить)

В процессе работы сохраняете свой перевод, происходит перезапись исходного текста. Другие продолжат работать уже с изменённым текстом.

Как предлагается проводить перевод:

Строки в тексте имеют такой вид, пример:

strUnitSpawned;¤ has constructed ¤ (siege engines) in region ¤.;¤ a crйй ¤ dans la rйgion de ¤; ¤ ha construido ¤ (mбquinas de asedio) en la regiуn de ¤.;¤ hat ¤ (Belagerungsmaschinen) in der Region ¤ gebaut.;NULL;¤ ha costruito ¤ (macchine d'assedio) nella regione ¤.;;

Переводим текст в столбце для английского языка, первом после названия строки, получаем:

strUnitSpawned;¤ построены ¤ (осадные машины) в регионе ¤.;¤ a crйй ¤ dans la rйgion de ¤; ¤ ha construido ¤ (mбquinas de asedio) en la regiуn de ¤.;¤ hat ¤ (Belagerungsmaschinen) in der Region ¤ gebaut.;NULL;¤ ha costruito ¤ (macchine d'assedio) nella regione ¤.;;

Не переводите строки начинающиеся со знаков //

В текстах не трогайте следующие знаки " ; $. Если нужно использовать кавычки то только простые ' не " (всё расписано в начале текста файла)

Если не знаете английский язык вы тоже сможете помочь переводу, вычиткой текстов, поиском ошибок, опечаток и т.п. Увидели в игре ошибку, открыли файл в онлайне, исправили, сохранили, скачали, всё просто. :smile:

По мере перевода файл можно самостоятельно скачивать и копировать в каталог с игрой. Один момент, чтобы русский текст корректно отражался в гугл-приложениях, файл имеет кодировку UTF-8. Для корректного отображения русского текста в игре перед использованием его нужно перекодировать в ANSI. Notepad++ прекрасно с этим справляется.

Желающие принять участие в переводе, пожалуйста отписывайтесь в этой теме, какие номера стр. вы берете для перевода, чтобы было меньше путаницы.

В данной теме можно и нужно вести обсуждение перевода, спрашивать за те или иные непонятные моменты.

Работа начинается не на пустом месте, за основу взят частичный перевод выполненный на Империале, Марком Антонием. Я попробовал продолжить перевод, но, одному мне его не осилить. Собственно, поэтому и пишу, в надежде что ещё кто-то присоединится к переводу игры.

Вот что есть на данный момент - скачать. Файлы копировать в ...\Alea Jacta Est\AJE\Settings Перевод работает как на лицензии так и на пиратке.

Оригинальные файлы, без правок текста - скачать (вдруг понадобятся, для сличения текстов).

Собственно, я в настоящий момент занимаюсь переводом текстов сценариев с учебного до Цезарь против Помпея (стр. 6246-6394) и сценария I Пунической войны - 264 BC (стр. 6529- 6548).

Изменено пользователем Rup

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас



Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×