Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
james_sun

Пираты утверждают, что защита пагубно влияет на производительность игры Rime, но Denuvo это отрицает

Рекомендованные сообщения

Спустя неделю после релиза симпатичной игры Rime большая часть обсуждений строится не вокруг ее геймплейных или сюжетных составляющих, а скорее вокруг извечной темы пиратства. Игроки утверждают, что программное обеспечение для борьбы с пиратством ухудшает производительность игры. Пираты говорят, что недавно взломанная версия игры устраняет эту проблему. Авторы Denuvo отрицают заявления тех и других. Разработчики Rime, похоже, так до конца не определились, чью же версию им поддерживать.

011512-RiME-screenshots-3.jpg

Как мы уже сообщали ранее, Rime достаточно быстро взломала группой кракеров, также известных как BALDMAN. И вроде бы ничего в этом необычного нет в последнее время, вот только взломщики сообщили о том, что версия игры без Denuvo избавилась от многих проблем с производительностью:

«Rime — очень хорошая игра, вы должны поддержать разработчиков, — пишут BALDMAN в readme-файле ко взломанной версии. — Но она становится гораздо лучше без этой огромной мерзости под названием Denuvo».

Речь идет о загрузке и производительности игры. По словам BALDMAN, Denuvo задействует множество «триггеров» при загрузке игры для того, чтобы убедиться, что используется ее законная копия. Кракеры сообщают, что, что эти проверки также постоянно происходят и во время игры, при этом за секунду игрового процесса может быть задействовано десятки упомянутых триггеров, и их количество может накапливаться «миллионами» по ходу прохождения. Эти процессы, якобы, замедляют игру, отрицательно влияют на производительность и увеличивают общее время загрузки.

Разработчики Rime сообщили в своем блоге о том, что «единственное, что Denuvo в настоящее время делает для нас — проверяет, привязана ли защита Steam (или Origin) к игре. Для этого нужна мизерная доля ресурсов компьютера, и на данный момент мы не думаем, что эта защита является источником всех тех проблем, о которых говорят. Возможно, мы ошибаемся».

Что касается авторов Denuvo — те отрицают любую возможность отрицательного влияния защиты на игру. «До релиза мы провели тестирование защищенных и незащищенных версий Rime, — сказал представитель Denuvo Kotaku. — Производительность обеих версий была одинаковой».

Как бы то ни было, создатели Rime свое обещание выполнили и выпустили обновление, удалившее из игры столь скандальную систему защиты от пиратства.

011556-denuvo.jpg

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

- Слушай, слышал? Под землею город строют,

Говорят, на случай ядерной войны...

- Вы слыхали? Скоро бани все закроют

повсеместно,

Навсегда. И эти сведенья верны ©

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

А при чем тут пираты ?! ( опять эта желтушность ((((( )

ДА и судя по всем, по топикам и местам где проявляется BALDMAN - это один человек - какойто прям гуру/фанат реверса 64х , даже восхищаюсь им !

ЗЫ: по поводу защиты ,это и так очевидно было , весь вопрос стоял насколько часто и много этих проверок интегрировано в основной процесс !

- Слушай, слышал? Под землею город строют,

Говорят, на случай ядерной войны...

- Вы слыхали? Скоро бани все закроют

повсеместно,

Навсегда. И эти сведенья верны ©

Пиши есче ;-)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

BALDMAN разбушевался)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
BALDMAN разбушевался)

Скорее бы он накинулся на Теккен 7))) протестировал бы, пока скидочка на игру не появится.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx и переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт, в корневую папку игры, (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx, в подпапке Config, создастся папка настроек AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора(желательно Notepad++)
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если он плохо работает,
      то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запустите файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать вручную полученный с помощью он-лайн переводчика текст, он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
    • @Сильвер_79 я устал от этого. плохо, пусть будет плохо. я не настаиваю. я то их допускаю, а вот вы нет. вот и думай, что хуже но вы же сделали, на основе 1 студии и тех кто написал что плохо. =) то есть, если говорят, то значит действительно все плохо, а если молчат, то это ничего не значит. логично
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×