Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Crysis 3 обрел дату релиза и ангажировал режиссера «Книги Илая»

Рекомендованные сообщения


Разработка шутера Crysis 3 выходит на финишную прямую: компания Electronic Arts обнародовала окончательную дату его выхода в свет. Жители Северной Америки смогут приобрести новинку 19 февраля, а европейские потребители, как обычно, двумя днями позже.

Разработка шутера Crysis 3 выходит на финишную прямую: компания Electronic Arts обнародовала окончательную дату его выхода в свет. Жители Северной Америки смогут приобрести новинку 19 февраля, а европейские потребители, как обычно, двумя днями позже.

Spoiler


Кроме того, EA заключила соглашение с режиссером Альбертом Хьюзом («Из ада», «Книга Илая»), который займётся продюсированием и постановкой серии «короткометражек» «The 7 Wonders of Crysis 3», которые познакомят поклонников с изменившимся миром игры.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Будет хорошо, если киношка будет сделана в стиле Хьюза.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Будет хорошо, если киношка будет сделана в стиле Хьюза.

Угу, жёстко и кроваво :rolleyes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Скоро, довольно-таки. Обычно релизы наступают не менее, чем через пол года после анонса.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Скоро, довольно-таки. Обычно релизы наступают не менее, чем через пол года после анонса.

Дык анонс был ещё черт знает когда и приблизительная дата была - февраль-март 2013.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Какие же скрины то классные у игры. Как в песенке: "Зелёёёная, зелёёёная трава". Думал, дата будет к 30 числам ближе. Ну и жду тех самых серий "7 чудес Crysis 3".

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

движок то новый? на скринах не очень

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сильно улучшенный CryEngine 3 из 2-ой части. Хуже не может быть, вряд ли.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

с режиссером Альбертом Хьюзом...

Лучше не надо. Фильмы от него, как будто сняты на одной площадке. Все хромает, чуть ли не падает.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Как насчет Crysis 2.

В свое время столько прекрасных скриншотов,столько захватывающих трейлеров геймплея....а в итоге нечего интересного не получилось.

Ряд однообразных неинтересных квестов. Повторяющиеся уровни и простенький сюжет...

Строго не судите. Это лично мое мнение.

Изменено пользователем fr333man

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ниачем - фильм заранее не интересен ! Что что, а вот бред сценарный в этой игре всегда был !

Спасибо хоть не делают игру-бенчмарк на выманивание денех на новые вдяхи и процы ( а в свете последних веяний интел , то и всей платформы ( сробираются поставлять процы с мат платами - без сокетов ):-)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

fr333man как ты написал, что это всего твоё мнение, но отмечу вот что. Зная твоё отношение к тому же CoD (написал в другой теме о продажах), до такой степени не ясны мне слова про игру Crysis, что были упомянуты выше. Как так можно...даже если делать сравнение.

maximovmax даже в новости написано, что: «короткометражек» (те же видео), которые познакомят поклонников с изменившимся миром игры.

а вот бред сценарный в этой игре всегда был

-нет.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
fr333man как ты написал, что это всего твоё мнение, но отмечу вот что. Зная твоё отношение к тому же CoD (написал в другой теме о продажах), до такой степени не ясны мне слова про игру Crysis, что были упомянуты выше. Как так можно...даже если делать сравнение.

maximovmax даже в новости написано, что: «короткометражек» (те же видео), которые познакомят поклонников с изменившимся миром игры.

-нет.

У каждого свое мнение.Кому-то нравится Crysis. А кому-то не очень.

Я не говорил что он плох.Просто по моему Сrysis 2 простоват.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
движок то новый? на скринах не очень

Да не скрины это, а почти голимый арт.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

1й-явно скрин,судя по всему с ПеКа:)

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас


  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Ну почему с тем же? Новые покрашены лучше.
    • “частично ругают скучный исследовательский геймплей и боевую систему”
      можно подумать в первой части геймплей был интереснее 
    • Конечно у Cталоне он когда начинает читать тебе приговор искривляя свой рот то такой DREAD в тебя вселяет что все твои дреды осыпаются.  
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Перевод игры Caves of Qud с помощью XUnity.AutoTranslator. 1\ Скачайте загрузчик BepInEx_x86_5.4.21.0.zip
      https://github.com/BepInEx/BepInEx/releases
      2\Скачайте XUnity.AutoTranslator 5.1.
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/releases/tag/v5.1.0
      3\скачайте там же шрифт: TMP_Font_AssetBundles.zip.
      4\Разархивируйте загрузчик BepInEx, переводчик XUnity.AutoTranslator и шрифт arialuni_sdf_u2019  в корневую папку игры (где находится файл coq.exe.)
      5\Запустите игру и сразу выйдите из игры.
      6\В папке BepInEx\Config, создастся файл настроек: AutoTranslatorConfig.ini откройте его с помощью текстового редактора (желательно Notepad++).
      7\Поменяйте в файле настройки на такие и сохраните изменения: [General]
      Language=ru
      FromLanguage=en [Behaviour]
      MaxCharactersPerTranslation=200
      IgnoreWhitespaceInDialogue=True
      MinDialogueChars=2
      ForceSplitTextAfterCharacters=0
      CopyToClipboard=False
      MaxClipboardCopyCharacters=5500
      ClipboardDebounceTime=1.25
      EnableUIResizing=True
      EnableBatching=True
      UseStaticTranslations=True
      OverrideFont=
      OverrideFontSize=
      OverrideFontTextMeshPro=arialuni_sdf_u2019
      FallbackFontTextMeshPro=
      ResizeUILineSpacingScale=
      ForceUIResizing=False
      ForceMonoModHooks=True [Service]
      Endpoint=DeepLTranslate
      FallbackEndpoint=GoogleTranslateV2
      8\DeepLTranslate  если плохо работает, то скачайте файл: DeepLTranslate.ExtProtocol.dll 
      https://github.com/bbepis/XUnity.AutoTranslator/files/14018306/DeepLTranslate.ExtProtocol.dll.zip
      Разархивируйте  с заменой в папке игры по пути: BepInEx\plugins\XUnity.AutoTranslator\Translators\FullNET 9\Важно!!! Не запускайте игру через Steam. Запускайте через  файл Coq.exe в папке игры. В игре сочетания клавиш по работе с автопереводчиком:
      ALT+T — переключатель перевода. С его помощью вы можете включать и выключать перевод.
      ALT+0 — (0-это ноль!) Включение панели настроек автопереводчика. Части, которые появляются в уникальном шрифте Coq, возможно, не будут переведены таким образом, но вы можете посмотреть на взаимодействие с клавишей пробела. Можно и даже обязательно нужно,  редактировать полученный с помощью он-лайн переводчика текст, с помощью текстового редактора (желательно Notepad++). Он находится в файле:  _AutoGeneratedTranslations.txt в папке игры по пути: AutoTranslator\Translation\ru\Text
    • Озвучку ждать долго придётся, можно пока и с сабами пройтиГрафон шикарный, конечно у игры (ровно как и требования)
    • Что бы озвучка вышла пораньше, нужно было начинать её ждать ещё на анонсе игры. Глядишь, зачлось бы время ожидания.
    • А у кого Дрэды круче, у Сталлоне или у Урбана?
    • и не говори, да негры еще даже не вылупились, а дреды уже были. Кстати мой любимый дред это судья.
  • Изменения статусов

  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2024 | Реклама на сайте.

×