Перейти к содержимому
Zone of Games Forum

Рекомендованные сообщения

Если почитать всю тему,то проги как раз и нет.Была бы прога,уже давно бы был перевод.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Друзья, я изеняюсь, но у меня дома некоторые проблемы.

Я два месяца переписывался с человеком, чтобы он написал прогу. Я начал перевод как только игра появиась у нас и сначала хотел от ENPY, но там никто не знал как редактировать текст и как происходит вставка (потому что пиратский батник не вставляет изменённые файлы в архивы). Я работал с ПРОМТОМ.

Короче, собираю команду, как было указано выше.

Vincent DoC посмотри личку.

Нужен прогер.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Начинаю работу.

.....

Уже перевёл первый уровень.

Как ввести текст в игру.

1)Переправленный текст пихнуть в папку OutScripts.

2)Нажать на rus.bat.

Если вы когда-то жали ярлычки Эпизод 1 там Эпизод 5. То из пиратки распакуйте в папку с игрой halo2.exe и папку maps c заменой файлов.

Потом повторите то, что описано впунктах 1 и 2.

Вот мои доостижения за этот день. Завтра будет переведено ещё больше. Качаем и оцениваем.Скачаный файлик открываем архиватором. Мне дальше переводить?

http://webfile.ru/1547201

Сержант. Пока не выкладывай.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Vincent DoC, я же сказал что 1-5 уровни перевожу я, а остальное ты.

Так как прога была написана по моей просьбе и я начал переводить с июня месяца то правила перевода за мной. Всё-таки это я потратил два с половиной месяца на подотовку к переводу.

Перевод твой неплохой, у меня немного отличается.

Давай так: как только я разберусь с проблемой дома - будем вместе переводить под руководством моей группы Halo2 BbloCOut Studio

Изменено пользователем Стас Капишников

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Осталось перевести последний уровень.

Как только закончу, пройду с ним игру,чтобы узнать всё ли будет работать.

Выпустить перевод, а потом его бесконечно править не моё. Давайте лучше 5 раз проверим на всякий случай, а потом будем выкладывать в люди.

Вот. Все мои труды тут. Переведено всё. Сейчас производится исправление ошибок.

http://www.webfile.ru/1548074

Не выкладывать.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

по возможности сделайте простое приложение-руссификатор....или если не получится подробную редмиху по установке

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Блин, народ, как поставить русик?? распаковываю в папку с игрой, на вопрос заменить, жму да для всех.. но ничего не происходит в игре, меню на инглише, суб на инглише... что такое??

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Блин, народ, как поставить русик?? распаковываю в папку с игрой, на вопрос заменить, жму да для всех.. но ничего не происходит в игре, меню на инглише, суб на инглише... что такое??

Повторяем.

1)Распаковать в папку с игрой.

2)Запустить rus.bat в папке с игрой.

Если у вас пиратская версия И вы нажимали ярлычки ЭПИЗОД 1-ЭПИЗОД 5, то с пиратского диска распакуйте из архива файл halo2.exe и папку maps с заменой файлов. Потом делаем то, что написано впунктах 1 и 2.

Изменено пользователем Vincent DoC

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Повторяем.

1)Распаковать в папку с игрой.

2)Запустить rus.bat в папке с игрой.

Если у вас пиратская версия И вы нажимали ярлычки ЭПИЗОД 1-ЭПИЗОД 5, то с пиратского диска распакуйте из архива файл halo2.exe и папку maps с заменой файлов. Потом делаем то, что написано впунктах 1 и 2.

ага, есесно я так делаю, ток вот после запуска батника появляется окошко file not exist и одна кнопка ОК. у меня Виста, может в этом дело? помогите пожалуйста, очень пройти хочется, а в инглише слабо понимаю.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

У меня тоже Vista русик ставится нормально,на все три версии Halo 2(XP пиратка,Vista пиратка,нормальный образ),что у меня есть,русики с батниками ставились.Такая ошибка появлялась когда сам русификатор находился не в папке с игрой(там где exe-файл папки maps movie и т.п.). Возможно переустановка игры поможет и закинуть все файлы русика в папку с игрой в ручную.

Возможно-ли изменить шрифт который выводится в начале игры(перед главным меню где написно про игровой опыт)буквы все разного размера,уж больно он резко бросается в глаза?

Изменено пользователем Carfax

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
У меня тоже Vista русик ставится нормально,на все три версии Halo 2(XP пиратка,Vista пиратка,нормальный образ),что у меня есть,русики с батниками ставились.Такая ошибка появлялась когда сам русификатор находился не в папке с игрой(там где exe-файл папки maps movie и т.п.). Возможно переустановка игры поможет и закинуть все файлы русика в папку с игрой в ручную.

всё находится на своих местах, переустановить не имею возможности, так как качал из сетки, ну то есть содержимое диска, не образ. да, и она изначально была на инглише, то есть без промта.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Stas20()7 куда-то делся. Ждать надоело. Пока он проблемы решает, я уже доделал перевод до конца. Доправил, литкоррекцию провёл. Выкладывать?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Stas20()7 куда-то делся. Ждать надоело. Пока он проблемы решает, я уже доделал перевод до конца. Доправил, литкоррекцию провёл. Выкладывать?

Да конечно, ждём не дождёмся!!!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Помните вы писали про меня "Страна нашла своего героя". Так вот ваш герой вас не подвёл.

http://webfile.ru/1550032

хм, чёт различй почти никаких, с тем переводом который сдесь лежит

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      Moonlight Peaks

      Метки: Симулятор жизни, Симулятор фермы, Вампиры, Милая, Декорирование Платформы: PC Разработчик: Little Chicken Издатель: Marvelous Дата выхода: 7 июля 2026 года Отзывы Steam: 277 отзывов, 87% положительных
    • Автор: 0wn3df1x
      Breakout 13

      Жанр: FMV, триллер Платформы: PC Разработчик: ALT Lab Издатель: ALT Lab Дата выхода: 9 января 2023 Движок: NWJS
       
      У игры 6343 отзыва, 87% из которых положительные.
      Игра занимает 24-е место среди самых популярных игр 2023-го года без русского языка.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • не нейронных ещё нет, но он значительно лучше того что в шапке(больше переведено, шрифт нормальный)
    • Я про моделинг, по чертежам и прочее с размерами. Использовать стилос в компасе скорее личный бзик, а вот скульпт типа збраша там он удобней мыши в разы. 
    • Сначала по магнитной сетке рисуешь, а потом доводишь. Имхо, это куда быстрее. Впрочем, тут уж кому как нравится на самом деле, сильно дело вкуса, предпочтений и личного навыка с опытом делать так или иначе. Это про точность. В данном контексте речь про частоту опроса порта. Риска кривых диагоналей как если в какмо-нибудь пейнте делать резкие быстрые линии тут всё равно нет, но всё-таки ощущается разница. А про скорость курсора, на мой взгляд, это крайне индивидуально. Например, я сам предпочитаю двигать только кистью руки на пару сантиметров в разные стороны вместо того, чтобы водить всей рукой через полстола. При этом у меня достаточно точности у самой руки, чтобы курсор не улетал и был достаточно хорошо позиционирован. А кто-то напротив предпочитает водить через полстола для того, чтобы вот прям совсем точно-точно получать миллимитровые движения курсора на экране.
    • Чертежи и где важна тосчнгость координаты и размеры на клаве вбиваешь… точные. А просто в моделенге сверхчуствительность может даже мешать. >  
    • Добрый день! пожалуйста, обновите ссылку, не получается скачать
    • О, ну можно попробовать будет, я сам немного знаю японский, так что будет интересно
    • @NikAnErr  Или вот)) Но это тебе надо будет доставать японский текст и запастись терпением, так как процесс может затянуться на долгие годы
    • @allodernat Спасибо за быстрый ответ, сейчас напишу ему в стим.
      Если не достучусь, могу сделать полный машинный перевод, т.к. у меня уже есть неплохая заготовка от прошлых работ, которая не потребляет много токенов
    • @NikAnErr если у кого что-то и есть, то у @DeadlineLine  Но у него видимо режим радиомолчания включен Поэтому разве что в стим попробовать ему постучать — https://steamcommunity.com/id/ShimMoon/ Если же и там не откликнется. то увы.
    • Я впервые зашел на этот форум, удивился, что кто-то все же делает русификатор для SAO Re: Hollow Fragment.
      Насколько я вижу, основная проблема — это краши из-за шрифтов, поэтому мне интересно, вы отдельно генерировали атлас, создавали глифы, добавляли записи PBitmapFontCharInfo, что весьма запарно, или все же использовали шрифт по умолчанию?
      Т.к. я проверил, и в японском шрифте (который font00_jpn.fgen.phyre) содержатся символы всего русского алфавита, поэтому я подменил содержимое font00_usa.fgen.phyre и font01.fgen.phyre на содержимое японского шрифта. При этом главное не забыть оставить в файлах оригинальные идентификаторы соответственно font00_usa.fgen#BitmapFont и font01.fgen#BitmapFont, т.к. в font00_jpn.fgen.phyre идентификатор другой: font00.fgen#BitmapFont.

      И тут вы наверное поинтересуетесь: каким образом я смог заменить идентификатор на более длинный? Все просто: Поле имело небольшой резерв, поэтому с учётом завершающего нулевого байта идентификатор помещался в фиксированный 29-байтовый слот.

      Получается примерная длина по частям:
      font00.fgen#BitmapFont — 22 байта
      \0 — 1 байт
      padding — 6 байт
      Всего — 29 байт

      То есть после замены содержимого font01.fgen.phyre на font00_jpn.fgen.phyre нужно очищать ровно 29 байт и записывать в то же место 29 байт, то есть как раз помещается font01.fgen#BitmapFont.

      В целом, для меня лично этот метод проще и надёжнее.
      Я уже написал скрипты для извлечения текста из localize_msg.dat, а также всех файлов в \usa\common\script\script и сохранение данных в csv в формате:
      chunk,record_index,message_id_hex,message_id_dec,abs_offset,rel_offset_from_chunk_after_header,length_bytes,max_bytes_same_size_patch,text_escaped,translation
      Также написал скрипт для автоматической сборки localize_msg.dat из csv и сборки всех файлов \usa\common\script\script также из csv

      Уже сделал тестовый перевод 2000 строк. В игре весь переведенный текст отображается нормально, вылетов/багов пока не обнаружил

      Сейчас работаю над извлечением текста из видео \data\D3D11\movie\.

      Как закончу с видео, сделаю тестовый машинный перевод примерно 20000 строк и покидаю скрины/видео (если все будет стабильно)

      Если у вас есть готовый(ну или хотя бы процентов 50) не машинный перевод, который вы можете мне предоставить, то буду очень признателен

      Если что-то по шрифтам непонятно — спрашивайте.
       
  • Изменения статусов

    • serfly  »  SerGEAnt

      Доброго времени! Недавно столкнулся с проблемой автоперевода XUnity AutoTranslator BeplnEx iL2cc. Пару последних лет часто пользовался, теперь консольные команды виснут на стадии загрузки библиотек, хотя они есть там изначально. На GitHub есть подобные вопросы, но ни одного рабочего ответа я не нашел. А Вы что можете посоветовать?
      · 0 ответов
    • serfly  »  SamhainGhost

      Доброго времени. По локализации игры Wicked Seed. Шрифт размазан и в полях, другие можно попробовать? Например arialuni_sdf_2022? Я профан в этом, но интересно.
       
      · 0 ответов
    • Jimmi Hopkins  »  SerGEAnt

      Это не просто перевод, а полноценная авторская сценарная адаптация. Диалоги переписаны так, чтобы персонажи звучали живо, остро и в характере. Добавлен чёрный юмор там, где авторы постеснялись. Убраны лорные противоречия, докручены мотивации. В результате игра стала умнее, злее и смешнее оригинала.
      · 0 ответов
    • ElikaStudio

      Долгожданный релиз полного сезона состоялся!
      https://youtu.be/mwBk2stm2OQ?si=qpJojB_XDABaC0We
      https://vk.com/video-48153754_456239394?sh=4&list=c62797c2b7d0725d6e
      Life is Strange: Before the Storm:
      Эпизод 1: "Прoбуждeниe"
      Эпизод 2: "О дивный новый мир"
      Эпизод 3: "Ад пуст"
      Бонусный эпизод: "Прощание"
      Русская озвучка уже доступна для скачивания!
      ElikaStudio выражает огромную благодарность всем, кто принял участие в создании проекта! 
      Группе Mechanics VoiceOver R.G. MVO , в частности их руководителю Дмитрию за неоценимую помощь в выпуске эпизода.
      Скачать для PC Classic (2018):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/19CL_L80Mz0sIxcb54Ss64byAkeZmV22r/view?usp=sharing
      Скачать для PC Remastered (2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/13q58Lpvw5_aYPYeZ7OGYZlAKOoS1gEbL/view?usp=sharing
      Скачать для Свитч(2022):
      GDrive: - https://drive.google.com/file/d/15e—T1LQiGQCYIHeNnj_C2qJA16Gvh1i/view?usp=sharing
      Ручная установка PC(оба издания):
      https://drive.google.com/drive/folders/1MJPd8965m4XxxAuOBt8enSHtv8_yy5xh?usp=sharing
      Баг репорт в обсуждении:
      https://vk.com/topic-48153754_55571577
      ___________________________________________
      Финансовый аппарат:
      www.donationalerts.com/r/elikastudio
      Пожертвовать средства на наши проекты:
      Кошелек ЮMoney 4100 1188 6818 3009
      карта Сбер банк 2202 2018 6334 1042
      карта Альфа банк 5559 4937 0209 8584
      Спасибо за вашу поддержку!
      #elikastudio #русскаяозвучка
      · 0 ответов
    • fox222  »  Siberian GRemlin

      Здравствуйте, хочу купить персональный доступ к переводам, сколько стоит?
      · 1 ответ
  • Лучшие авторы


×