Перейти к содержимому
Zone of Games Forum
SerGEAnt

Сообщение добавлено пользователем SerGEAnt

Рекомендованные сообщения

Two WorldsРусификатор (текст)

Люди вышла игруха на немецком языке под названием Two Worlds ! Игруха прикольная , но в ней много текста так что нужен руссификатор!!!! Я понимаю, что за один день его не сделают, но всё таки нужно обратить на эту игру внимание! :yes:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd, затем увидеть саму игру( оно и 3 гига более чем дороговато получается качать), найти/переделать шрифты. Да и просто перевести пол метра сжатого текста мало не покажется.

Так что как только, так сразу.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

ну а хоть примерно когда можно на него расчитывать?

буду ждать с нетерпением!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

 

Вот инглишь, для тех, кому попался немец..

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Вопрос к народным переводчикам (Sys-team, ENPY Studio, Spirit Team):

собираетесь ли вы браться за перевод Two Worlds (благо на сайте Ахеллы дата выхода локализации - 4 квартал 2007)? Понимаю, пока нет нужного инструментария, времени, а может и желания :wink: Игры пока нет, поэтому об игре могу судить только по впечатлениям игравших (играющих), но думаю, что переводить стоит.

Если надумаете, могу принять участие в переводе :umnik: . Правда опыта в таких проектах у меня нет, но думаю, что небольшой отрывок перевести смогу :scenic: (с английского, конечно; с немецким не дружу, только пиво пью :drinks: )

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Да уж, было бы неплохо, если эту игру перели ENPY Studio, Spirit Team или SyS-team, а то игра уж больно хороша...

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Если надо какие-то файлы из игры, то говорите.

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
Сначала надо придумать, как открыть разрешение wd

И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Напишите хоть приблизительно когда можно ждать руссификатор! :sad:

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Промт в пределах недели а нормальный в пределах пары месяцев)))

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Что-то мочат народные переводчики...

Но более менее играбельный рус стоит ждать не раньше чем через месяц

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Выташить текст из игры и разделить его на равные доли трудоёмкий процесс ищо и перевести надо

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение
И думать нечего! Разработчики самы выкладывали инструменты для работы с архивами и игровыми текстами. Я давал ссылку и инструкции как качать (сайт-то на немецком) тут http://www.forum.ctpax-x.ru там тема что-то типа полезных ссылок и т.п. (сейчас не могу попасть на форум почему-то) и ссылка в моём сообщении на инструменты для игр Earth 2150-2160. Как говорится: переводи - не хочу!

Ссылка не открывается! Не мог бы ты выложить инструкцию напрямую?

Поделиться сообщением


Ссылка на сообщение

Создайте аккаунт или войдите в него для комментирования

Вы должны быть пользователем, чтобы оставить комментарий

Создать аккаунт

Зарегистрируйтесь для получения аккаунта. Это просто!

Зарегистрировать аккаунт

Войти

Уже зарегистрированы? Войдите здесь.

Войти сейчас

  • Похожие публикации

    • Автор: SerGEAnt
      TTL T.Community также начала работу над народным переводом.
       
    • Автор: Siberian GRemlin
      Качественный полный перевод текста и рисунков на русский язык. Поддержка издания на компакт-диске и цифрового издания. Встроенный установщик самой игры для последующего запуска на современных системах.

  • Продвигаемые темы

  • Последние сообщения

    • Вот оно как, оказывается мы просто неправильно играли, а на деле всё "просто". Фанаты такие фанаты. И не важно о какой игре речь, любая даже самая кривая механика по их мнению канон, а те кто считают иначе криворучки и казуалы.  
    • @faviner Всё, такое сочетание форматирующих символов не видел, поэтому мой валидационный скрипт не справился. Причем оно используется во всем тексте буквально что-то около 5-6 раз. Исправил, проверяй.

      Алсо. Пока выдираю весь игровой текст полностью с учетом тех кто говорит в диалогах, и переписываю инструментарий под себя. Хочу заново перевести, но уже с соблюдением глоссария, полов говорящих, контекста диалогов, игровой графики(вот это если меня лень не одолеет). Посмотрю насколько лучше будет результат и будет ли он стоить всех моих запар.
      Кто бы мог подумать, что меня будет так бесить это несоответствие пола говорящего в тексте. Еще хотелось бы избавиться от формальной речи там где это не нужно, но боюсь это будет что-то из разряда фантастики. Это для человека будет очевидно, а вот для нейронки сомнительно. Впрочем, посмотрим.
    • @ivdos есть еще текст селин
      (Э-это сейчас неважно. Просто пойдём.)
      после этого если поговорить с валимаром будет текст (валимар мирно спит)
    • @faviner точный текст нужен перед вылетом. Желательно еще пару фраз перед этим. А еще лучше сохранение.
    • Тема сисек не раскрыта! Сиськи вроде бы и есть но какие то “не вразумительные”, похожие как у Алисии Викандер
    • Да. Тоже в пятницу вечером посмотрел, 2 часа прям незаметно пролетели, люблю такое: мистика, тайна, пропажи, заговоры. Бодро очень смотрится.  Насколько знаю от этого режиссёра был еще фильм Варвар, надо тоже глянуть наверное.  П.С. нарвался тут на постер Кайдзю #8 и возникла мысль посмотреть первый сезон, а там если зайдет и 2 на подходе. 
    • Перевод на русский с использованием нейросети + правки по тексту + шрифты. Большую помощь в создании русификатора оказал  Chillstream за что больше спасибо) Авторы: Я: нейроперевод, правки, перенос текстов и шрифтов на более новые версии.  Chillstream : создание шрифтов, упаковка ассетов, помощь в решении технических нюансов. О переводе: Постарался сделать полноценный перевод, но игру не проходил. Могут быть проблемы с родами, обращениями(ты/вы), унификацией терминов, выражений, но в целом было внесено много правок, поэтому недочёты не должны повлиять на погружение в мир игры. Перевод включает себя недавно вышедшее DLC. Установка: Содержимое архива скопировать в основную папку игры, предложит заменить, нажимаете да.
      Скачать: Google | Boosty Версия игры: V1.2.1(19609941-19820955 build)  
    • Ребят расходимся там есть перекаты это же опять Сосалик! фу буу бэ. 
    • Во, теперь карабкайся на самый верх кучи и начинай разгребать ее, пока не найдешь золотой черепок, этот черепок дает +100% к урону и хп героя, а если ты с этим черепком дойдешь до конца игры, разрабы лично приедут и привезут тебе его реальную копию + еще подарят такой же костюм как у гг и такой же дрон, так что давай дерзай!
  • Изменения статусов

    • Дмитрий Соснов  »  Tirniel

      Привет! ты разбираешься в компьютерном железе, сможешь помочь с советом по апгрейду старого компа?
      · 1 ответ
    • SHAMAH

      Куда вход на сайт убрали и ЗАЧЕМ? Хотел файл скачать, там только медленная загрузка и “зарегистрируйтесь”. Все. Пришлось вручную страницу входа прописывать.
      · 0 ответов
    • Nosferatu  »  behar

      Добрый вечер.
      Подскажите пожалуйста, у вас не осталось случайно исходников для фикса на широкоформатные мониторы для игры Vampire The Masquerade Redemption?
      Если да, то не могли бы вы ими поделиться, а если нет, то прошу прощенья что побеспокоил.
      Заранее спасибо.
      · 0 ответов
    • AlcoKolyic  »  makc_ar

      Здраствуйте! Извините, а можно попросить ссылку на место где можно взять перевод (патч или образ игры с переводом) El Shaddai: Ascension of the Metatron для ps3, пожалуйста? А то в теме к этой игре у меня не получилось найти работающие ссылки… Первая ведет в группу в которой удалены большинство постов, а пост с этой игрой ведет на сайт https://psnext.ru который сейчас не имеет отношения к видеоиграм. 
      · 0 ответов
    • oleg72  »  Boor

      https://www.skidrowcodex.net/fate-reawakened-goldberg/
      · 0 ответов
  • Лучшие авторы


Zone of Games © 2003–2025 | Реклама на сайте.

×